91午夜福利一区,亚洲偷拍精品,蜜桃精品视频一区二区,日本一区二区草视频,精品无码久久久久久,91亚洲精品在线观看,性生活久久久,狠狠操中文字幕婷婷,久久大陆一区二区

老馬識途原文及翻譯

時間:2022-09-25 04:28:33 古籍

老馬識途原文及翻譯

  原文

  管仲、隰朋從于桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:老馬之智可用也。乃放老馬而隨之,遂得道。行山中無水,隰朋曰:蟻冬居山之陽,夏居山之陰,蟻壤一寸而仞有水。乃掘之,遂得水。以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不難師于老馬、老蟻,今人不知以其愚心而師圣人之智,不亦過乎?

  注釋

  管仲、隰( xí)朋:都是春秋時期輔佐齊桓公的大臣。

  孤竹:商、周時期的一個小國家。

  反:通返,返回。

  放:放開,解脫羈絆讓老馬自己隨便走。

  遂:最終,終于。

  得道:找到道路。

  不難:不以為難,意思是愿意。

  譯文

  春秋時代,有一次,管仲和隰朋跟隨齊桓公出征孤竹國,春天去,冬天回,歸途中迷失了道路。管仲說:可以讓老馬發(fā)揮作用了。于是讓幾匹老馬在前面走,隊伍跟在后面,終于找到了道路。走在山里,隊伍找不到水喝。隰朋說:螞蟻冬天住在山南,

  夏天住在山北,只要順著螞蟻窩向下挖就會找到水源。果然挖到了水。

  像管仲這樣能干、隰朋這樣聰明的人,也知道要向老馬和螞蟻學習,但現(xiàn)在有許多人,不知道自己知識淺薄,卻不愿向學習聰明人的知識,不也是錯得很厲害嗎?

【老馬識途原文及翻譯】相關文章:

《老馬識途》原文及翻譯07-20

老馬識途文言文翻譯02-02

《老馬識途》閱讀答案附翻譯09-17

老馬識途文言文及其翻譯08-05

老馬識途現(xiàn)代文翻譯及注釋詳解09-25

老馬識途文言文翻譯5篇02-02

老馬識途文言文翻譯(5篇)02-02

《南史》的原文內容及原文翻譯01-03

原文翻譯及賞析07-09

《憶秦娥》原文及翻譯08-19

舒城县| 阳朔县| 兴宁市| 鹿邑县| 福安市| 孝义市| 博乐市| 黄梅县| 磐石市| 刚察县| 修武县| 栾城县| 四川省| 扎赉特旗| 探索| 自贡市| 齐齐哈尔市| 长兴县| 旬阳县| 晋江市| 会泽县| 江源县| 湘潭县| 莎车县| 镇赉县| 陆川县| 广平县| 德清县| 定日县| 论坛| 霞浦县| 龙州县| 手游| 同江市| 镇平县| 黑水县| 台湾省| 迁西县| 抚远县| 顺昌县| 临邑县|