91午夜福利一区,亚洲偷拍精品,蜜桃精品视频一区二区,日本一区二区草视频,精品无码久久久久久,91亚洲精品在线观看,性生活久久久,狠狠操中文字幕婷婷,久久大陆一区二区

《阮郎歸瀟湘門外水平鋪》翻譯賞析

時間:2021-03-29 13:00:18 古籍

《阮郎歸瀟湘門外水平鋪》翻譯賞析

  《阮郎歸·瀟湘門外水平鋪》作者為宋朝詩人秦觀。其古詩全文如下:

  瀟湘門外水平鋪。月寒征棹孤。紅妝飲罷少踟躕。有人偷向隅。

  揮玉箸,灑真珠。梨花春雨余。人人盡道斷腸初。那堪腸已無。

  【前言】

  《阮郎歸·瀟湘門外水平鋪》為宋代詞人秦觀所作。全詞上下兩片不直接寫作者謫徙羈旅之苦和宴別傷離之悲,而是通過一位美女的餞別傷離,向隅而泣,揮淚如玉箸,灑淚如真珠的情態(tài)描寫,突出“人人盡道斷腸初,那堪腸已無”的痛楚,詞人的謫徙羈旅之苦,宴別傷離之悲,盡在結句托出。

  【注釋】

 、贋t湘門:疑指長沙一城門。水指湘江。

  ②征棹:征人所乘之船。棹,船槳。

 、奂t妝:相傳秦觀經長沙遇一義妓,“為留數日,倡不敢以燕惰見,愈加敬禮。將別,囑曰:‘妾不肖之身,幸得侍左右。今學士以王命不可久留,妾又不敢從行!保ㄒ娝魏檫~《夷堅志》卷二)踟躕,猶像不舍。

 、芟蛴纾簼h劉向《說苑》:“今有滿堂飲酒者,有一人獨索然向隅而泣,則一堂之人,皆不樂矣。”此指“紅妝”之人。

  ⑤人人:指戀人。

  【翻譯】

  在冷冷的月光籠罩下,瀟湘水平靜地從門外流過,一只孤舟泊在岸邊,揚帆待發(fā)。離別的苦酒已經飲過,離別的情話也已經說過,然而在啟程的`這一刻,為詞人送別的女子卻踟躕不前,向隅而泣。女子流淚告別,梨花帶雨。一般離別只是令人腸斷,而這場離別早已令他痛斷肝腸,連腸也無了。

  【賞析】

  “瀟湘門外水平鋪,月寒征棹孤!笔锥鋵戨x別的環(huán)境。送別的時間是在寒夜,而即將啟程的船只有孤零零的一個,越發(fā)使送別的場面增添了冷落的氣氛。這兩句不僅為全詞營造了冷清凄慘的氛圍,而且顯示出一種離別的緊迫感,為下文寫離別情事張本。

  “紅妝飲罷少踟躕,有人偷向隅。”后兩句筆觸轉向離別之人,“紅妝”和“有人”實際上是一人,就是義妓!坝腥送迪蛴纭比∽杂凇坝幸蝗霜毸魅幌蛴纭敝狻!磅剀X”二字,反映了她心中的依戀與不舍;偷偷向隅,又顯示出她的矜持與體貼。

  “揮玉箸,灑真珠,梨花春雨馀!边^片承接上片最后一句,具體形容這位女子哭泣的情態(tài)。連用三個形象比喻義妓的眼淚:如玉箸,如珍珠,如春雨,連連不斷,展現(xiàn)了一位形象優(yōu)雅、感情真摯的美麗女性形象,使讀者深深體會到,詞人與這樣深愛他的人離別,是何等傷心與遺憾。

  “人人盡道斷腸初,那堪腸已無!泵鎸αx妓揮淚如雨,詞人心中的痛無法抑制。結句“那堪腸已無”,是秦觀泣血之語,包含著詞人無數的新愁舊恨,是長時期壓抑的情緒的爆發(fā),也是他辛酸經歷的總結,一顆受盡世事折磨的麻木痛苦的心躍然紙上。

【《阮郎歸瀟湘門外水平鋪》翻譯賞析】相關文章:

《阮郎歸·初夏》翻譯賞析06-18

阮郎歸·初夏原文,翻譯,賞析09-23

阮郎歸原文翻譯04-13

阮郎歸·初夏原文及賞析08-17

阮郎歸·初夏|注釋|賞析10-11

阮郎歸俞紫芝翻譯原文04-13

阮郎歸·呈鄭王十二弟翻譯及賞析05-20

《阮郎歸》秦觀詞全文注釋參考翻譯賞析07-11

醉桃源/阮郎歸原文及賞析08-16

阜阳市| 荔浦县| 垦利县| 吉水县| 乐平市| 饶阳县| 韩城市| 襄城县| 开鲁县| 镇坪县| 商水县| 灵丘县| 泸西县| 淮南市| 天祝| 岑溪市| 浮山县| 渝北区| 张家口市| 镇安县| 上虞市| 丹寨县| 五寨县| 安仁县| 佛教| 宜阳县| 博乐市| 宣城市| 独山县| 外汇| 东安县| 鲁甸县| 馆陶县| 合肥市| 中山市| 湟中县| 方山县| 焦作市| 黄平县| 哈密市| 连山|