91午夜福利一区,亚洲偷拍精品,蜜桃精品视频一区二区,日本一区二区草视频,精品无码久久久久久,91亚洲精品在线观看,性生活久久久,狠狠操中文字幕婷婷,久久大陆一区二区

英譯漢的翻譯練習(xí)題

時(shí)間:2021-01-30 14:20:50 試題

英譯漢的翻譯練習(xí)題

  The idea that people can behave naturally without resorting to an artificial code tacitly agreed upon by their society is as silly as the idea that they can communicate by using a language without commonly accepted grammatical rules.

  參考答案:

  要點(diǎn):that people can behave...by their society和that they can communicate...都是The idea 的同位語(yǔ)從句。without resorting to an artificial code tacitly agreed upon by their society是介詞短語(yǔ)作狀語(yǔ),修飾behave。tacitly agreed upon by their society是過(guò)去分詞短語(yǔ)作定語(yǔ),修飾code。without commonly accepted grammatical rules是介詞短語(yǔ)作定語(yǔ),修飾language。

  譯文:那種認(rèn)為人們無(wú)需借助一種全社會(huì)都默認(rèn)的人為制定的'規(guī)范而我行我素的想法,就像認(rèn)為人們可以用一種沒(méi)有被普遍認(rèn)可的語(yǔ)法規(guī)則的語(yǔ)言來(lái)進(jìn)行交流的想法一樣愚蠢。

【英譯漢的翻譯練習(xí)題】相關(guān)文章:

翻譯資格考試之英譯漢技巧:誤譯03-28

翻譯資格考試之英譯漢技巧分享:詞類(lèi)轉(zhuǎn)譯04-01

英譯漢句子03-12

文言斷句翻譯練習(xí)題04-12

英漢翻譯的練習(xí)題07-21

《梅》的閱讀練習(xí)題及翻譯08-09

翻譯資格考試之英譯漢技巧:分句漢譯技巧點(diǎn)撥03-31

翻譯指導(dǎo)新四級(jí)翻譯練習(xí)題04-23

英譯漢成語(yǔ)大全08-07

平和县| 子洲县| 霍城县| 棋牌| 和硕县| 渭源县| 陕西省| 红原县| 汝南县| 固镇县| 星座| 洪雅县| 洛宁县| 偏关县| 合阳县| 安阳县| 道真| 恩平市| 临汾市| 遵义县| 铜山县| 永平县| 扶余县| 宜君县| 大丰市| 琼结县| 松江区| 马关县| 牡丹江市| 禄丰县| 海伦市| 遂宁市| 凤山市| 全椒县| 叙永县| 九龙城区| 连云港市| 益阳市| 凤庆县| 巴林右旗| 繁昌县|