孟子得道多助失道寡助原文及翻譯[集合]
孟子得道多助失道寡助原文及翻譯
![孟子得道多助失道寡助原文及翻譯[集合]](/pic/00/c3cfd7d33_5efbf6bf7790b.jpg)
得道多助,失道寡助,出自《孟子·公孫丑下》:“得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之;多助之至,天下順之。”解釋:道義;寡:少。站在正義方面,會(huì)得到多數(shù)人的支持幫助;違背道義,必陷于孤立。孟子是我國戰(zhàn)國時(shí)期著名的思想家、政治家、教育家。他繼承孔子的學(xué)說,在政治上主張實(shí)行“仁政”,提出人與人之間要相親相愛,君主要“與民同樂”,他希望人們能安居樂業(yè),生活有保障。下面是孟子得道多助失道寡助原文及翻譯,請參考!
原文:
天時(shí)不如地利,地利不如人和。三里之城,七里之郭,環(huán)而攻之而不勝。夫環(huán)而攻之,必有得天時(shí)者矣,然而不勝者,是天時(shí)不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不堅(jiān)利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。故曰:域民不以封疆之界,固國不以山溪之險(xiǎn),威天下不以兵革之利。得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰(zhàn),戰(zhàn)必勝矣。
注釋
。1)[天時(shí)]指有利于作戰(zhàn)的天氣時(shí)令。
(2)[地利]指有利于作戰(zhàn)的地理形勢。
(3)[人和]作戰(zhàn)的人心所向,內(nèi)部團(tuán)結(jié)。
。4)[三里之城]方圓三里的內(nèi)城。
。5)[郭]外城。在城外加筑的一道城墻。
。6)[環(huán)]包圍。
(7)[池]護(hù)城河。
。8)[兵革]泛指武器裝備。兵,武器;革,甲胄,用以護(hù)身的盔甲之類。
(9)[委]放棄;[去]離開。
(10)[域]這里用作動(dòng)詞,是限制的意思。
(11)[封疆]劃定的疆界。
。12)[固]鞏固。
。13)[山溪]地勢;山河。
(14)[得道者]實(shí)施“仁政”的君主者,......的人,次處特指君主下同。
。15)[失道者]不實(shí)施“仁政”的君主。
。16)[至]極點(diǎn)。
。17)[畔]通“叛”,背叛。
。18)[順]歸順,服從
。19)[故]所以。
。20)[是]這
翻譯:
有利的天氣時(shí)令比不上有利的地理環(huán)境;有利的地理環(huán)境比不上作戰(zhàn)中人心所向,內(nèi)部團(tuán)結(jié)。
三里的城,(只有)七里的外城,包圍起來攻打它,卻不能取勝。包圍進(jìn)攻它,一定是得到有利于作戰(zhàn)的天氣與時(shí)令,這樣卻不能取勝,這(是)因?yàn)橛欣奶鞖鈺r(shí)令比不上有利的地形。
城墻并不是不高,護(hù)城河并不是不深,武器裝備也并不是不堅(jiān)固鋒利,糧草并不是不充足,但守軍卻棄城而逃,這(是因?yàn)椋┯欣牡乩項(xiàng)l件還不如內(nèi)部人民團(tuán)結(jié)一致(更重要)。
所以說,使人民定居下來而不遷到別的地方去,不能單靠劃定的邊疆的界限。鞏固國防不能靠山河的險(xiǎn)要,威懾天下不能單靠武力的強(qiáng)大。君主施行“仁政”,幫助、支持他的人就會(huì)有很多,君主不施行“仁政”,支持、幫助他的人就會(huì)很少。幫助他的人少到了極點(diǎn),自己的親屬也會(huì)背叛他;幫助他的人多到了極點(diǎn),天下的人都會(huì)歸順?biāo)。憑著天下人都?xì)w順?biāo)臈l件,去攻打那連自己的親屬都背叛的寡助之君,所以,能施行“仁政”的君主不戰(zhàn)則已,一戰(zhàn)就一定能勝利。
【孟子得道多助失道寡助原文及翻譯】相關(guān)文章:
孟子得道多助失道寡助原文及翻譯04-19
得道多助失道寡助原文及翻譯06-30
《孟子》原文及注釋10-17
孟子欲休妻原文05-12
《宋史》原文及翻譯11-26
孝經(jīng)原文翻譯[精選]11-27
《老子》原文及翻譯[經(jīng)典]12-01
端午原文及翻譯06-08
《觀潮》原文及翻譯05-28
海棠原文翻譯05-30