【精】《六國(guó)論》譯文
《六國(guó)論》譯文1
六國(guó)論翻譯
六國(guó)的滅亡,并不是(因?yàn)樗麄兊模┪淦鞑讳h利,仗打不好,弊病在于拿土地賄賂秦國(guó)。
拿土地賄賂秦國(guó)虧損了自己的力量,(這就)是滅亡的原因。
有人會(huì)問(wèn):“六國(guó)接連滅亡,都是因?yàn)橛匈V賂秦國(guó)的嗎?”
。ɑ卮穑┱f(shuō):“不賄賂秦國(guó)的國(guó)家因?yàn)橛匈V賂秦國(guó)的國(guó)家而滅亡。
原因是不賄賂秦國(guó)失掉了強(qiáng)有力的外援,不能單獨(dú)地保全。
所以說(shuō):‘弊病在于賄賂秦國(guó)’!
秦國(guó)在用戰(zhàn)爭(zhēng)奪取土地以外(還受到諸侯的賄賂),小的就獲得邑鎮(zhèn),大的就獲得城市。比較秦國(guó)受賄賂所得到的土地,實(shí)際多到百倍。
六國(guó)諸侯(賄賂秦國(guó))所喪失的土地,比戰(zhàn)敗所喪失的土地,實(shí)際也要多到百倍,那么秦國(guó)最大的欲望,六國(guó)諸侯最大的禍患,當(dāng)然不在于戰(zhàn)爭(zhēng)。
他們的祖輩父輩,冒著寒霜雨露,披荊斬棘,才有了很少的'一點(diǎn)土地。
子孫對(duì)那些土地卻不很愛(ài)惜,全把他送給別人,好象拋棄(不值錢(qián)的)小草一樣。
今天割去五座城,明天割去十座城,這才能睡一夜安穩(wěn)覺(jué)。
(可是第二天)起床向四境一看,秦國(guó)的軍隊(duì)又來(lái)了。
既然這樣,那么諸侯的土地有限,強(qiáng)暴的秦國(guó)的貪心永遠(yuǎn)沒(méi)有滿(mǎn)足。
。ㄖT侯)送給秦國(guó)的土地越多,秦國(guó)對(duì)諸侯的侵略也越急。
所以用不著戰(zhàn)爭(zhēng),誰(shuí)強(qiáng)誰(shuí)弱,誰(shuí)勝誰(shuí)負(fù)就已經(jīng)分得清清楚楚了。
終于落到全部覆亡,是理所當(dāng)然的事。
古人說(shuō):“用土地侍奉秦國(guó),就好像抱柴救火,柴不燒完,火就不會(huì)滅!
這話(huà)說(shuō)對(duì)了。
歐陽(yáng)修簡(jiǎn)介
齊國(guó)并沒(méi)有賄賂秦國(guó),(可是)終于也隨著五國(guó)滅亡了,為什么呢?
。ㄊ且?yàn)辇R國(guó))跟秦國(guó)交好而不幫助其他五國(guó)。
五國(guó)已經(jīng)滅亡了,齊國(guó)也就沒(méi)法避免了。
燕國(guó)和趙國(guó)的國(guó)君,起初有長(zhǎng)遠(yuǎn)的打算,能夠守住他的國(guó)土,堅(jiān)持正義,不賄賂秦國(guó)。
所以燕雖然是個(gè)小國(guó),卻最后滅亡,這就是用兵抗秦的效果。
等到后來(lái)燕太子丹用派遣荊軻刺殺秦王作對(duì)付秦國(guó)的計(jì)策,這才招致了(滅亡的)禍患。
趙國(guó)曾經(jīng)對(duì)秦國(guó)五次作戰(zhàn)。
打了兩次敗仗,三次勝仗。
后來(lái)秦國(guó)兩次攻打趙國(guó)。
。ㄚw國(guó)大將)李牧接連打退秦國(guó)的進(jìn)攻。
等到李牧因受誣陷而被殺死,(趙國(guó)都城)邯鄲變成(秦國(guó)的一個(gè))郡,可惜趙國(guó)用武力抗秦而沒(méi)能堅(jiān)持到底。
而且燕趙兩國(guó)正處在秦國(guó)把其他國(guó)家快要消滅干凈的時(shí)候,可以說(shuō)(他們的)智謀和力量都很單薄,戰(zhàn)敗了而亡國(guó),確實(shí)是不得已的事。
假使韓、魏、楚三國(guó)都愛(ài)護(hù)他們的國(guó)土,齊國(guó)不依附秦國(guó)。
。ㄑ鄧(guó)的)刺客不去(刺秦王)(趙國(guó)的)良將李牧還活著,那么勝敗的命運(yùn),存亡的道理,假若與秦國(guó)相比較,也許還不容易判斷(出高低來(lái))呢。
唉。ㄈ绻鶉(guó)諸侯)用賄賂秦國(guó)的土地來(lái)封給天下的謀臣,用侍奉秦國(guó)的心來(lái)禮遇天下的奇才,齊心合力地向西(對(duì)付秦國(guó)),那么,我恐怕秦國(guó)人吃飯都咽不下的。
真可悲嘆!有這樣的有利形勢(shì),卻被秦國(guó)積久的威勢(shì)所脅迫,天天割地,月月割地,以至于走向滅亡。治理國(guó)家的人不要被積威所脅迫!
六國(guó)和秦國(guó)都是諸侯之國(guó)。
六國(guó)的勢(shì)力雖然比秦國(guó)弱,可是還有可以用不賂秦的手段戰(zhàn)勝秦國(guó)的形勢(shì)。
假如我們憑仗著這樣大的國(guó)家,而重蹈六國(guó)滅亡的老路,這就是又在六國(guó)之下了!
《六國(guó)論》譯文2
六國(guó)論
李楨(明)
宋二蘇氏論六國(guó)徒事割地賂秦,自弱、取夷滅,不知堅(jiān)守縱約;齊、楚、燕、趙不知佐韓、魏以擯秦:以為必如是,而后秦患可紓。
夫后世之所以惡秦者,豈非以其暴邪?以余觀之,彼六國(guó)者皆欲為秦所為,未可專(zhuān)以罪秦也。當(dāng)是時(shí),東諸侯之六國(guó)也,未有能愈于秦者也;其溺于攻伐,習(xí)于虞作,強(qiáng)食而弱肉者,視秦?zé)o異也。兵連禍結(jié),曾無(wú)虛歲。向使有擅形便之利如秦者,而又得天助焉。未必不復(fù)增一秦也。惟其終不克為秦之所為,是以卒自弱,而取夷滅。當(dāng)蘇秦之始出也,固嘗欲用秦,而教之吞天下矣。誠(chéng)知其易也。使秦過(guò)用之,彼其所以為秦謀者,一憂(yōu)夫張儀也。惟其不用,而轉(zhuǎn)而說(shuō)六國(guó)以縱親,彼豈不逆知天縱約之不可保哉?其心特茍以弋一時(shí)之富貴,幸終吾身而約不敗。其激怒張儀而入之于秦,意可見(jiàn)也,洹水之盟,曾未逾年,而齊、魏之師已為秦出矣。夫張儀之辨說(shuō),雖欲以散縱而就衡,顧其言曰,親昆弟同父母,尚有爭(zhēng)錢(qián)財(cái),而欲恃詐偽反覆,所以狀衰世人之情,非甚謬也。彼六國(guó)相圖以攻取,相尚以詐力,非有昆弟骨肉之親,其事又非特財(cái)用之細(xì)也。而衡人方日挾強(qiáng)秦之威柄,張喙而恐喝之,即賢智如燕昭者,猶且俯首聽(tīng)命,謝過(guò)不遑,乃欲責(zé)以長(zhǎng)?v親,以相佐助,豈可得哉!
所以然者,何也?則以誤于欲為秦之所為也。六國(guó)皆欲為秦之所為,而秦獨(dú)為之,而遂焉者,所謂得天助云爾。嗟夫!自春秋以來(lái),兵禍日熾;迄乎戰(zhàn)國(guó),而生民之荼毒,有不忍言者。天之愛(ài)民甚矣,豈其使六七君者,肆于人上,日驅(qū)無(wú)辜之民,胼手胝足、暴骸中野,以終劉于虐乎?其必不爾矣!是故秦不極強(qiáng),不能滅六國(guó)而帝,不帝,則其惡未極,其惡未盈,亦不能以速亡。凡此者,皆天也,亦秦與六國(guó)之自為之也。后之論者,何厚于六國(guó),而必為之圖存也哉!
曰:"若是,則六國(guó)無(wú)術(shù)以自存乎?"曰:奚為其無(wú)術(shù)也。焉獨(dú)存,雖王可也。孟子嘗以仁義說(shuō)梁、齊之君矣,而彼不用也,可慨也夫。
譯文:
宋朝蘇洵和蘇轍認(rèn)為六國(guó)只會(huì)割地賄賂秦國(guó),(六國(guó)的割地)是自己削弱自己而導(dǎo)致滅亡的。(他們)不知道堅(jiān)守合縱盟約的重要;齊國(guó)、楚國(guó)、燕國(guó)、趙國(guó)不知道幫助韓國(guó)、魏國(guó)來(lái)(一起)抵抗秦國(guó)(的重要):認(rèn)為必須像這樣(割地賄賂秦國(guó))之后,秦國(guó)的威脅(就)可以消除。
后人痛恨秦國(guó)的原因,難道不是因?yàn)榍貒?guó)統(tǒng)治者的殘暴嗎?據(jù)我看來(lái),那六國(guó)都想做秦國(guó)所做的事,未必只是因?yàn)榍貒?guó)有罪。在這個(gè)時(shí)候,山東諸侯六國(guó)中,沒(méi)有一個(gè)(諸侯國(guó)的實(shí)力)能超過(guò)秦國(guó)的啊,他們沉溺于武力攻打,習(xí)慣于爾虞我詐,弱肉強(qiáng)食,(這)與秦國(guó)相比沒(méi)有什么不同。戰(zhàn)爭(zhēng)連續(xù)不斷,戰(zhàn)禍連年不絕。假使擁有的地理形勢(shì)有利如秦國(guó),并且得到上天的幫助,那么六國(guó)當(dāng)中的一國(guó)也可以象秦國(guó)一樣統(tǒng)一中國(guó)。只是他們最終沒(méi)有能夠做秦國(guó)所做的事,因此(六國(guó))是自己削弱(自己),而導(dǎo)致滅亡的。當(dāng)蘇秦才出來(lái)(游說(shuō))時(shí),本來(lái)曾想得到秦國(guó)所用,而希望秦國(guó)統(tǒng)一天下。(蘇秦)的確知道那是容易(的事)。要求秦王重用自己,他那時(shí)要為秦國(guó)謀劃的原因是只怕張儀。只因他不被秦國(guó)所用,就轉(zhuǎn)而游說(shuō)六國(guó)合縱,他難道沒(méi)有預(yù)料到縱散約敗之后不能保住(自己)嗎?他只是想暫且用這種方法獲取一時(shí)的富貴,希望自己在世時(shí)合縱不散。他用計(jì)激怒張儀使張儀來(lái)到秦國(guó),其意圖是顯而易見(jiàn)的',洹水之盟,還不過(guò)一年,齊國(guó)、魏國(guó)的軍隊(duì)已經(jīng)替秦國(guó)出征了。張儀的辯說(shuō),雖說(shuō)是只想使合縱離散而連衡成功,但看他說(shuō)的話(huà),即使是同一父母所生的親兄弟,還有爭(zhēng)奪錢(qián)財(cái)?shù)模霊{借著虛偽欺詐、反復(fù)無(wú)常的策略,所以陳述衰微時(shí)代人們的情形,不是很錯(cuò)。那六國(guó)相互圖謀相互攻取,相互欺詐相互威脅,(他們)沒(méi)有兄弟骨肉之親,他們的事又不只是財(cái)物用度的小事,而(主張)連衡的人正在一天天地用強(qiáng)秦的威勢(shì),威脅六國(guó),即使賢明(而有)智慧如燕昭王那樣的,還只得俯首聽(tīng)命(于秦),不停地道歉過(guò)失。你想要求長(zhǎng)保合縱如親,相互輔助,怎么可能啊!
這樣說(shuō)的原因是什么呢?就是因?yàn)殄e(cuò)在想做秦國(guó)所做的事。六國(guó)都想做秦國(guó)所做的事,而秦國(guó)獨(dú)做了,而且成功了,這就是所說(shuō)的得到了上天的幫助啊。唉!自春秋以來(lái),戰(zhàn)禍一天天的嚴(yán)重;到戰(zhàn)國(guó),老百姓被殘害的情況,有的(已經(jīng))到了不忍說(shuō)的地步了。上天很愛(ài)人民啊!難道它能使六七個(gè)君王,臨駕于人民之上,天天驅(qū)趕無(wú)辜的人民,使他們手足長(zhǎng)滿(mǎn)老繭、小腿暴露在外,而最終被虐殺嗎?它一定不這樣啊!因此秦國(guó)不極強(qiáng)盛,就不能滅六國(guó)而稱(chēng)帝,不稱(chēng)帝,那么它的罪惡(就)不能達(dá)到極點(diǎn),秦國(guó)沒(méi)有惡貫滿(mǎn)盈,也就不會(huì)迅速滅亡。這一切,都是天意,也是秦國(guó)和六國(guó)自己造成的結(jié)果啊。后人的評(píng)論,為什么偏重六國(guó),而一定要他們存在呢!
(有人)說(shuō):“如果這樣,那么六國(guó)就沒(méi)有辦法來(lái)保存自己了嗎?”回答說(shuō):哪里是他們沒(méi)有辦法啊!豈止是保存下來(lái),即使稱(chēng)王(也)可以。孟子(就)曾經(jīng)用仁義游說(shuō)梁國(guó)、齊國(guó)的君王,而他們都不采納,可嘆啊!
《六國(guó)論》譯文3
六國(guó)論 蘇轍
嘗讀六國(guó)世家,竊怪天下之諸侯,以五倍之地,十倍之眾,發(fā)憤西向,以攻山西千里之秦,而不免于死亡。常為之深思遠(yuǎn)慮,以為必有可以自安之計(jì),蓋未嘗不咎其當(dāng)時(shí)之士慮患之疏,而見(jiàn)利之淺,且不知天下之勢(shì)也。
夫秦之所以與諸侯爭(zhēng)天下者,不在齊、楚、燕、趙也,而在韓、魏之郊;諸侯之所與秦爭(zhēng)天下者,不在齊、楚、燕、趙也,而在韓、魏之野。秦之有韓、魏,譬如人之有腹心之疾也。韓、魏塞秦之沖,而弊山東之諸侯,故夫天下之所重者,莫如韓、魏也。昔者范睢用于秦而收韓,商鞅用于秦而收魏,昭王未得韓、魏之心,而出兵以攻齊之剛、壽,而范雎以為憂(yōu)。然則秦之所忌者可以見(jiàn)矣。
秦之用兵于燕、趙,秦之危事也。越韓過(guò)魏,而攻人之國(guó)都,燕、趙拒之于前,而韓、魏乘之于后,此危道也。而秦之攻燕、趙,未嘗有韓、魏之憂(yōu),則韓、魏之附秦故也。夫韓、魏諸侯之障,而使秦人得出入于其間,此豈知天下之勢(shì)邪!委區(qū)區(qū)之韓、魏,以當(dāng)強(qiáng)虎狼之秦,彼安得不折而入于秦哉?韓、魏折而入于秦,然后秦人得通其兵于東諸侯,而使天下偏受其禍。夫韓、魏不能獨(dú)當(dāng)秦,而天下之諸侯,藉之以蔽其西,故莫如厚韓親魏以擯秦。秦人不敢逾韓、魏以窺齊、楚、燕、趙之國(guó),而齊、楚、燕、趙之國(guó),因得以自完于其間矣。以四無(wú)事之國(guó),佐當(dāng)寇之韓、魏,使韓、魏無(wú)東顧之憂(yōu),而為天下出身以當(dāng)秦兵;以二國(guó)委秦,而四國(guó)休息于內(nèi),以陰助其急,若此,可以應(yīng)夫無(wú)窮,彼秦者將何為哉!不知出此,而乃貪疆埸(yì)尺寸之利,背盟敗約,以自相屠滅,秦兵未出,而天下諸侯已自困矣。至于秦人得伺其隙以取其國(guó),可不悲哉!
譯文:
我讀過(guò)史記中六國(guó)世家的故事,內(nèi)心感到奇怪:全天下的諸侯,憑著比秦國(guó)大五倍的土地,多十倍的軍隊(duì),全心全力向西攻打肴山西邊面積千里的秦國(guó),卻免不了滅亡。我常為這件事作深遠(yuǎn)的思考,認(rèn)為一定有能夠用來(lái)自求安定的計(jì)策;因此我總是怪罪那時(shí)候的一些謀臣,在考慮憂(yōu)患時(shí)是這般的粗略,圖謀利益時(shí)又是那么的膚淺,而且不了解天下的情勢(shì)!
秦國(guó)要和諸侯爭(zhēng)奪天下的目標(biāo),不是放在齊、楚、燕、趙等地區(qū),而是放在韓、魏的邊境上;諸侯要和秦國(guó)爭(zhēng)奪天下的目標(biāo),也不是放在齊、楚、燕、趙等地區(qū),而是放在韓、魏的邊境上。對(duì)秦國(guó)來(lái)說(shuō),韓、魏的存在,就好比人有心腹的疾病一樣;韓、魏兩國(guó)阻礙了秦國(guó)出入的要道,卻掩護(hù)著肴山東邊的所有國(guó)家,所以全天下特別看重的地區(qū),再也沒(méi)有比得上韓、魏兩國(guó)了。
從前范雎被秦國(guó)重用,就征服了韓國(guó),商鞅被秦國(guó)重用,就征服了魏國(guó)。秦昭王在還沒(méi)獲得韓、魏的歸心以前,卻出兵去攻打齊國(guó)的剛、壽一帶,范雎就認(rèn)為是可憂(yōu)的。既然這樣那么秦國(guó)忌憚的事情,就可以看得出來(lái)了。秦國(guó)要對(duì)燕、趙兩國(guó)動(dòng)用兵力,這對(duì)秦國(guó)是危險(xiǎn)的事情;越過(guò)韓、魏兩國(guó)去攻打人家的國(guó)都,燕、趙在前面抵擋它,韓、魏就從后面偷襲他,這是危險(xiǎn)的途徑啊?墒钱(dāng)秦國(guó)去攻打燕、趙時(shí),卻不曾有韓、魏的顧慮,就是因?yàn)轫n、魏歸附了秦國(guó)的緣故啊。韓、魏是諸侯各國(guó)的屏障,卻讓秦國(guó)人能夠在他們的國(guó)境內(nèi)進(jìn)出自如,這難道是了解天下的情勢(shì)嗎?任由小小的韓、魏兩國(guó),去抵擋像虎狼一般強(qiáng)橫的秦國(guó),他們?cè)跄懿磺鴼w向秦國(guó)呢?韓、魏一屈服而歸向秦國(guó),從此以后秦國(guó)人就可以出動(dòng)軍隊(duì)直達(dá)東邊各國(guó),而且讓全天下到處都遭受到他的禍害。
韓、魏是不能單獨(dú)抵擋秦國(guó)的',可是全天下的諸侯,卻必須靠著他們?nèi)ジ糸_(kāi)西邊的秦國(guó),所以不如親近韓、魏來(lái)抵御秦國(guó)。秦國(guó)人就不敢跨越韓、魏,來(lái)圖謀齊、楚、燕、趙四國(guó),然后齊、楚、燕、趙四國(guó),也就因此可以在他們的領(lǐng)域內(nèi)安定自己的國(guó)家了。憑著四個(gè)沒(méi)有戰(zhàn)事的國(guó)家,協(xié)助面臨敵寇威脅的韓、魏兩國(guó),讓韓、魏沒(méi)有防備東邊各國(guó)的憂(yōu)慮,替全天下挺身而出來(lái)抵擋秦國(guó)軍隊(duì);用韓、魏兩國(guó)對(duì)付秦國(guó),其余四國(guó)在后方休生養(yǎng)息,來(lái)暗中援助他們的急難,像這樣就可以源源不絕地應(yīng)付了,那秦國(guó)還能有什么作為呢?諸侯們不知道要采行這種策略,卻只貪圖邊境上些微土地的利益,違背盟誓、毀棄約定,來(lái)互相殘殺同陣營(yíng)的人,秦國(guó)的軍隊(duì)還沒(méi)出動(dòng),天下的諸侯各國(guó)就已經(jīng)困住自己了。直到讓秦國(guó)人能夠趁虛而入來(lái)并吞了他們的國(guó)家,怎不令人悲哀。
《六國(guó)論》譯文4
蘇軾春秋之末,至于戰(zhàn)國(guó),諸侯卿相,皆爭(zhēng)養(yǎng)士自謀。其謀夫說(shuō)客、談天雕龍、堅(jiān)白同異之流,下至擊劍扛鼎,雞鳴狗盜之徒,莫不賓禮。靡衣玉食,以館于上者,不可勝數(shù)。越王勾踐有君子六千人,魏無(wú)忌、齊田文、趙勝、黃歇、呂不韋皆有客三千人,而田文招致任俠奸人六萬(wàn)家于薛,齊稷下談?wù)咭嗲,魏文侯、燕昭王、太子丹,皆致客無(wú)數(shù),下至秦、漢之間,張耳、陳余號(hào)多士,賓客廝養(yǎng)皆天下俊杰,而田橫亦有士五百人。其略見(jiàn)于傳記者如此。度其余當(dāng)倍官吏而半農(nóng)夫也。此皆役人以自養(yǎng)者,民何以支而國(guó)何以堪乎?蘇子曰:此先王之所不能免也。國(guó)之有奸,猶鳥(niǎo)獸之有鷙猛,昆蟲(chóng)之有毒螫也。區(qū)處條別,使各安其處,則有之矣;鋤而盡去之,則無(wú)是道也。吾考之世變,知六國(guó)之所以久存,而秦之所以速亡者,蓋出于此,不可不察也。夫智、勇、辯、力,此四者皆天民之秀杰也,類(lèi)不能惡衣食以養(yǎng)人,皆役人以自養(yǎng)也。故先王分天下之富貴與此四者共之。此四者不失職,則民靖矣。四者雖異,先王因俗設(shè)法,使出于一:三代以上出于學(xué),戰(zhàn)國(guó)至秦出于客,漢以后出于郡縣,魏晉以來(lái)出于九品中正,隋、唐至今出于科舉。雖不盡然,取其多者論之。六國(guó)之君虐用其民,不減始皇二世,然當(dāng)是時(shí)百姓無(wú)一叛者;以凡民之秀杰者,多以客養(yǎng)之,不失職也。其力耕以奉上,皆椎魯無(wú)能為者,雖欲怨叛,而莫為之先,此其所以少安而不即亡也。
始皇初欲逐客,用李斯之言而止;既并天下,則以客為無(wú)用。于是任法而不任人,謂民可以恃法而治,謂吏不必才,取能守吾法而已。故墮名城,殺豪杰,民之秀異者散而歸田畝,向之食于四公子、呂不韋之徒者,皆安歸哉?不知其槁項(xiàng)黃馘以老死于布褐乎?亦將輟耕太息以俟時(shí)也?秦之亂雖成于二世,然使始皇知畏此四人者,使不失職,秦之亡不至若是其速也。縱百萬(wàn)虎狼于山林而饑渴之,不知其將噬人。世以始皇為智,吾不信也。
楚漢之禍,生民盡矣,豪杰宜無(wú)幾;而代相陳豨過(guò)趙從車(chē)千乘,蕭、曹為政,莫之禁也。至文、景、武之世,法令至密,然吳濞、淮南、梁王、魏其、武安之流,皆爭(zhēng)致賓客。豈懲秦之禍,以謂爵祿不能盡縻天下士,故少寬之,使得或出于此也邪?
若夫先王之政則不然,曰:“君子學(xué)道則愛(ài)人,小人學(xué)道則易使也!眴韬,此其秦漢之所及也哉?
譯文
春秋末期,到戰(zhàn)國(guó)時(shí)代,各國(guó)的諸侯卿相,都為自己打算,爭(zhēng)著收養(yǎng)人才。那些謀士、說(shuō)客和談天說(shuō)地的、修飾文詞的,辯論堅(jiān)白同異的等等,往下到擊劍行刺的、力能扛鼎的、會(huì)學(xué)雞鳴狗盜的等等,沒(méi)有不以賓客的禮節(jié)去款待他們的。穿著華麗的衣服,吃著珍貴的食品,被招待在官府里的人,不能數(shù)得清有多少。越王勾踐有君子軍六千人;魏無(wú)忌、齊田文、趙勝、黃歇、呂不韋等,都有賓客三千人;田文并且還在薛地招聚了俠客和犯罪的人有六萬(wàn)家;齊國(guó)稷下地方聚談的學(xué)者也有千人之多;魏文侯、燕昭王,太子丹等,也都招致了賓客無(wú)數(shù)。以后到了秦漢更替的時(shí)候,張耳陳余的部下,號(hào)稱(chēng)人才很盛,賓客和供他們役使的人等,都是天下的俊杰;田橫也有五百士人。這是些見(jiàn)于傳記的,估計(jì)不見(jiàn)傳記的養(yǎng)士應(yīng)當(dāng)是官員的一倍,農(nóng)夫的一半。這些都是役使他人來(lái)奉養(yǎng)自己的人,人民怎能吃得消,國(guó)家又怎能受得了呢?
蘇子(蘇軾)說(shuō):這是古先帝王不能避免的事。國(guó)家有壞人,像鳥(niǎo)獸中有猛鷙,昆蟲(chóng)中有毒螫一樣。把他們分別加于處理安置,使他們都能各安本位,這些人便都有用了;把他們盡數(shù)鏟除掉,是沒(méi)有這種道理的。我曾就世代的興廢考察過(guò),知道六國(guó)的所以久存,和秦朝的所以速亡,原因都在這里,不可不注意。
要知道有知、有勇、有辯才、有氣力的這種人,都是人民中的優(yōu)秀份子,大多不能自己穿壞的吃壞的而去奉養(yǎng)人的,都是要役使他人來(lái)奉養(yǎng)自己的一些人。所以從前的帝王把天下的富貴分出一部分來(lái),和這四種人共同享有。這種人不失業(yè),人民便安定了。四種人雖然性質(zhì)不同,可是從前的帝王卻根據(jù)習(xí)俗來(lái)制定法律制度,使他們都從同一途徑中出身。三代以上是從學(xué)校中出身,戰(zhàn)國(guó)到秦代是從賓客中出身,漢以后是由郡縣的選拔中出身,魏晉以來(lái)是由九品中正的銓授中出身,隋唐以至現(xiàn)在,是由科舉考試中出身:雖不完全這樣,但就大多數(shù)而言是這樣的。
六國(guó)的君主,虐待他的百姓,并不亞于秦始皇與二世,然而當(dāng)時(shí)百姓并沒(méi)有一個(gè)人起來(lái)反叛。這是因?yàn)樗欣习傩罩袃?yōu)秀杰出的人才,多數(shù)都被當(dāng)作賓客奉養(yǎng)起來(lái),沒(méi)有失其職分。至于那些努力耕作奉養(yǎng)官府的,都是一些愚蠢而沒(méi)有什么作為的.人,雖然想反叛,但是沒(méi)有人去領(lǐng)導(dǎo)他們,是六國(guó)所以能夠有一時(shí)的安定而不立即滅亡的原因。
秦始皇當(dāng)初想驅(qū)逐賓客,因?yàn)椴捎昧死钏沟慕ㄗh才沒(méi)有實(shí)行。并吞天下以后,就以為賓客已無(wú)用處,于是便信任法律而不信任人才;說(shuō)人民可以靠法律來(lái)統(tǒng)治,說(shuō)官吏不必有才,只要能夠遵守我的法律便夠了。所以才毀壞了名城,殺戮了豪杰。人民中的優(yōu)秀而有特殊才干的份子,把他們遣散還鄉(xiāng)。這樣一來(lái),從前就食于四公子和呂不韋的那些人,都回到哪里去呢?不知道他們能帶著瘦長(zhǎng)的脖子,黃黃的面孔,忍饑挨餓,老死在貧苦生活中呢?還是停止耕作,嘆息著等待時(shí)機(jī)呢?所以,秦代的變亂,雖然是在秦二世的時(shí)候所造成的,然而,假使秦始皇當(dāng)初知道這四種人的可怕,設(shè)法安置他們使他們不失業(yè),秦代的滅亡還不至于像這樣的快。把百萬(wàn)只虎狼放到山林里去,卻讓它們餓著渴著,不知道它們將來(lái)要吃人。世上以為秦始皇聰明,我是不信的。
楚漢戰(zhàn)爭(zhēng)的災(zāi)禍,老百姓幾乎完了,所謂豪杰也應(yīng)該沒(méi)有多少了。然而代相陳豨經(jīng)過(guò)代國(guó)時(shí),侍從車(chē)輛,仍然成千,都滿(mǎn)載著賓客,蕭何與曹參這兩位相國(guó)先后當(dāng)政,沒(méi)有加以禁止。到了漢文帝、景帝、武帝的時(shí)代,法令已經(jīng)非常嚴(yán)密,可是吳濞、淮南、梁王、魏其、武安那些人,都還爭(zhēng)著招致賓客。這難道是由于秦代禍亂的教訓(xùn),以為單靠名位官職不能完全羈縻天下的人才,所以稍稍放寬一點(diǎn),使他們有的能夠從賓客中出頭嗎?
像那古代先王的政治就不是這樣,孔子曾經(jīng)說(shuō)過(guò)“君子學(xué)習(xí)了禮樂(lè)就能愛(ài)人,小人學(xué)習(xí)了禮樂(lè)就容易指使!卑ィ@是秦朝和漢朝能夠做得到的啊!
【《六國(guó)論》譯文】相關(guān)文章:
《六國(guó)論》譯文04-19
《六國(guó)論》的翻譯10-30
駁《六國(guó)論》作文09-25
六國(guó)論的原文翻譯12-26
《莊子》譯文12-09
論語(yǔ)原文及譯文11-12
《蓮葉》原文及譯文10-03
《歲暮》原文及譯文10-03
厚黑學(xué)全文譯文04-20