91午夜福利一区,亚洲偷拍精品,蜜桃精品视频一区二区,日本一区二区草视频,精品无码久久久久久,91亚洲精品在线观看,性生活久久久,狠狠操中文字幕婷婷,久久大陆一区二区

《牧童捉小狼》原文及翻譯

時間:2026-04-22 01:03:42 好文

《牧童捉小狼》原文及翻譯

《牧童捉小狼》原文及翻譯1

  作品原文

  牧童逮狼(牧童捉小狼)

  兩牧童入山至狼穴,穴中有小狼二。謀分捉之,各登一樹,相去數(shù)十步。少傾,大狼至,入穴失子,意甚倉皇。童于樹上扭小狼蹄、耳,故令嗥(háo)。大狼聞聲仰視,怒奔樹下,且號且抓。其一童嗥又在彼樹致小狼鳴急。狼聞聲四顧,始望見之;乃舍此趨彼,號抓如前狀。前樹又鳴,又轉(zhuǎn)奔之?跓o停聲,足無停趾,數(shù)十往復,奔漸遲,聲漸弱;既而奄奄僵臥,久之不動。童下視之,氣已絕矣。(選自清朝蒲松齡《聊齋志異》)

  作品解釋

  (1)去:距,距離。

  (2)少頃:一會兒。

 。3)故:故意。

 。4)彼:另一個。

 。5)致:讓,令。

  (6)顧:張望。

  (7)趨:快速跑。

  (8)絕:斷。

 。9)倉皇:驚慌的樣子。

 。10)奄奄:氣息微弱的樣子。

  (11)狀:樣子。

  (12)且:又,一邊。

 。13)于:在。

 。14)乃:于是,就。

  (15)舍:離開,放棄。

 。16)謀:計劃。

 。17)復:重復。

  (18)聞:聽見。

 。19)令:使。

 。20)往:去。

  (21)意:神情。

  作品翻譯

  有兩個牧童到山里的狼的巢穴里去,巢穴里有兩只小狼。他們計劃分別捉它們,兩人各自爬上一棵樹,相距數(shù)十步。不一會兒,大狼來了,進窩發(fā)現(xiàn)小狼不見了,心里非常驚慌。牧童在樹上扭小狼的蹄爪、耳朵,故意讓它大聲嚎叫。大狼聽見聲音抬頭看,憤怒地跑到樹下又叫又抓。另一個牧童在另一棵樹上讓小狼大聲嚎叫。大狼聽見聲音,四處張望,才看見小狼;于是離開這棵樹,快速跑到另一棵樹下,像剛才那樣狂叫撕抓。前一棵樹上的'牧童又讓小狼嚎叫,大狼又轉(zhuǎn)身撲過去。大狼嘴里沒有停止過嚎叫,腳下沒有停止過奔跑,這樣來回數(shù)十次,跑得漸漸慢了,聲音漸漸小了;然后大狼奄奄一息,僵直地躺在地上,很久都不動彈。牧童于是從樹上下來看,它已經(jīng)斷氣了。

  作品啟示

  1、做任何事都要專心致志,而且不要輕易被別人欺騙。

  2、要敢于用智慧戰(zhàn)勝比自己強大的敵人。

  3、不要無依據(jù)的欺負比自己弱小的人。

  要點導引

  1、薛福成、清末散文家,是我國近代改良主義先驅(qū)之一,著有《庸庵全集》

  2、故事告訴我們要用智慧戰(zhàn)勝比自己強大的對手。

  做任何事都要專心致志,而且不要輕易被別人欺騙;要敢于用智慧戰(zhàn)勝比自己強大的敵人。也體現(xiàn)了牧童的殘忍,和狼的母愛。

  作者簡介

  薛福成(1838.4.12-1894.7.21)字叔耘,號庸庵。江蘇無錫賓雁里人。出生于書香門第、官宦之家。近代散文家、外交家。自幼即受時代影響,廣覽博學,致力經(jīng)世實學,不做詩賦,不習小楷,對八股尤為輕視。薛福成一生撰述甚豐,著有《庸庵文編》四卷、《續(xù)編》二卷、《外編》四卷、《庸庵海外文編》、《籌洋芻議》十四卷、《出使四國日記》六卷、《續(xù)刻》、《庸庵筆記》、《出使奏疏》二卷、《出使公牘》十卷等書。薛福成的著作基本上均已編入《庸庵全集》。其《出使日記》及續(xù)刻﹐近年又被編入《走向世界叢書》。

《牧童捉小狼》原文及翻譯2

  《牧童捉小狼》原文及翻譯

  牧童捉小狼

  兩牧童入山至狼穴,穴中有小狼二。謀分捉之,各登一樹,相去數(shù)十步。少傾,大狼至,入穴失子,意甚倉皇。童于樹上扭小狼蹄、耳,故令嗥。大狼聞聲仰視,怒奔樹下,且號且抓。其一童又在彼樹致小狼鳴急。狼聞聲四顧,始望見之;乃舍此趨彼,號抓如前狀。前樹又鳴,又轉(zhuǎn)奔之?跓o停聲,足無停趾,數(shù)十往復,奔漸遲,聲漸弱;既而奄奄僵臥,久之不動。童下視之,氣已絕矣。

 。ü(jié)選自清?蒲松齡《聊齋志異》)

  .

  【閱讀訓練】

  1.解釋:

  (1)去 (2)故 (3)趨(4)狀

  2.翻譯:

 。1)入穴失子,意甚倉皇。

 。2)乃舍此趨彼,號抓如前狀。

  3.這個故事告訴我們的道理是什么?

  【參考答案】

  1.距離 (2)特意 (3)快速跑(4)樣子

  2.進窩發(fā)現(xiàn)小狼不見了,心里非常驚慌

  于是離開這棵樹,快速跑到另一棵樹下,像剛才那樣狂叫撕抓

  3.要善于用智慧戰(zhàn)勝比自己強大的敵人。

  翻譯

  有兩個牧童到山里的狼的巢穴里去,巢穴里有兩只小狼。他們計劃分別捉它們,兩人各自爬上一棵樹,相距數(shù)十步。不一會兒,大狼來了,進窩發(fā)現(xiàn)小狼不見了,心里非常驚慌。牧童在樹上扭小狼的蹄爪、耳朵,故意讓它大聲嚎叫。大狼聽見聲音抬頭看,憤怒地跑到樹下又叫又抓。另一個牧童在另一棵樹上讓小狼大聲嚎叫。大狼聽見聲音,四處張望,才看見小狼;于是離開這棵樹,快速跑到另一棵樹下,像剛才那樣狂叫撕抓。前一棵樹上的牧童又讓小狼嚎叫,大狼又轉(zhuǎn)身撲過去。大狼嘴里沒有停止過嚎叫,腳下沒有停止過奔跑,這樣來回數(shù)十次,跑得漸漸慢了,聲音漸漸小了;然后大狼奄奄一息,僵直地躺在地上,很久都不動彈。牧童于是從樹上下來看,它已經(jīng)斷氣了。

  解釋

 。1)去:距,距離。

 。2)少頃:一會兒。

  (3)故:故意。

 。4)彼:另一個。

 。5)致:讓,令。

 。6)顧:張望。

  (7)趨:快速跑。

 。8)絕:斷。

  (9)倉皇:驚慌的樣子。

  (10)奄奄:氣息微弱的.樣子。

  (11)狀:樣子。

 。12)且:又。

 。13)于:在。

 。14)乃:于是,就。

 。15)舍:離開,放棄。

 。16)謀:計劃

  啟示

  1、做任何事都要專心致志,而且不要輕易被別人欺騙;

  2、要敢于用智慧戰(zhàn)勝比自己強大的敵人。

  3、不要無依據(jù)的欺負比自己弱小的人。

【《牧童捉小狼》原文及翻譯】相關(guān)文章:

《宋史》原文及翻譯11-26

孝經(jīng)原文翻譯[精選]11-27

《老子》原文及翻譯[經(jīng)典]12-01

端午原文及翻譯06-08

《觀潮》原文及翻譯05-28

海棠原文翻譯05-30

古意原文及翻譯05-30

《論語》原文及翻譯12-06

《杞人憂天》原文及翻譯12-15

广平县| 祁阳县| 西贡区| 晴隆县| 灌阳县| 鄂伦春自治旗| 遂昌县| 洛南县| 余江县| 宝坻区| 嘉禾县| 时尚| 天门市| 柏乡县| 华蓥市| 克什克腾旗| 扶风县| 新巴尔虎左旗| 建湖县| 水富县| 安达市| 田林县| 琼结县| 望奎县| 樟树市| 灵山县| 绥阳县| 房山区| 沙河市| 黑龙江省| 沁阳市| 丰顺县| 武胜县| 巴塘县| 措勤县| 城固县| 府谷县| 浪卡子县| 太白县| 格尔木市| 宜兰市|