橘頌屈原原文及翻譯
九章·橘頌

后皇嘉樹,橘徠服兮。
受命不遷,生南國兮。
深固難徙,更壹志兮。
綠葉素榮,紛其可喜兮。
曾枝剡棘,圓果摶兮。
青黃雜糅,文章爛兮。
精色內(nèi)白,類任道兮。
紛缊宜修,姱而不丑兮。
嗟爾幼志,有以異兮。
獨(dú)立不遷,豈不可喜兮。
深固難徙,廓其無求兮。
蘇世獨(dú)立,橫而不流兮。
閉心自慎,不終失過兮。
秉德無私,參天地兮。
原歲并謝,與長友兮。
淑離不淫,梗其有理兮。
年歲雖少,可師長兮。
行比伯夷,置以為像兮。
詞句注釋
、藕蠡剩杭春笸痢⒒侍,指地和天。嘉:美,善。橘徠服兮:適宜南方水土。徠,通“來”。服,習(xí)慣。這兩句是指美好的橘樹只適宜生長在楚國的大地。
、剖苊菏芴斓刂捶A性、天性。這兩句是說橘樹稟受天命,不能遷移,只生在南方的楚國。
、且贾荆褐鞠?qū)R。壹,專一。這兩句是說橘樹扎根南方,一心一意。
、人貥s:白色花。這兩句是說橘樹綠葉白花,長得茂盛可喜。
、稍Γ悍敝。剡(yǎn)棘:尖利的刺。摶(tuán):通“團(tuán)”,圓圓的;又一說,同“圜”(huán),環(huán)繞,楚地方言。這兩句是說橘樹枝條重重,刺兒尖尖,果實(shí)圓圓。
、饰恼拢夯y色彩。爛:斑斕,明亮。這兩句是說橘子皮色青黃相雜,文采斑斕。
、司乎r明的皮色。類任道兮:就像抱著大道一樣。類,像。任,抱。這兩句是說橘子的表皮顏色鮮明,內(nèi)瓤雪白瑩潔,好似可以賦予重任的人。
、碳娎堃诵蓿洪L得繁茂,修飾得體。姱(ku。好篮谩_@兩句是說橘清香馥郁,妝扮得體,美而不丑。
、袜担嘿潎@詞。這兩句的意思是:可嘆的是你從小就有志向,與眾不同。
⑽“獨(dú)立”二句:意思是說:你深固其根,難以遷徙,你心胸廓落,不求私利。
、侠盒貞验_闊。這兩句的意思是:你深固其根,難以遷徙,你心胸廓落,不求私利。
、刑K世獨(dú)立:獨(dú)立于世,保持清醒。蘇,蘇醒,指的是對(duì)濁世有所覺悟。橫而不流:橫立水中,不隨波逐流。這兩句的意思是:你對(duì)世事清醒,獨(dú)立不羈,不媚時(shí)俗,有如橫渡江河而不隨波逐流。
⒀閉心:安靜下來,戒懼警惕。失過:即“過失”。這兩句的意思是:橘閉心棄欲,謹(jǐn)慎自守,所以終無過失。
、冶拢罕3趾闷返隆_@兩句的意思是:橘秉持美德,沒有私心,可與天地相合。
、釉笟q并謝:誓同生死。歲,年歲。謝,死。這兩句的意思是:希望自己與橘樹同心并志,一起度過歲月,做長久的朋友。
、允珉x:美麗而善良自守。離,通“麗”。梗:正直。這兩句的意思是:橘樹善良美麗而不淫,性格剛強(qiáng)而又有文理。
、丈伲耗晟佟熼L:動(dòng)詞,為人師長。這兩句的意思是:橘樹年雖少,卻可為人師長。
⒅行:德行。伯夷:古代的賢人,紂王之臣。固守臣道,反對(duì)周武王伐紂,與弟叔齊逃到首陽山,不食周粟而死,古人認(rèn)為他是賢人義士。置:植。像:榜樣。這兩句的意思是:橘樹的道德品行可與伯夷相比,我要把橘樹種在園中,作為榜樣。[1]
白話譯文
你天地孕育的橘樹喲,生來就適應(yīng)這方水土。
稟受了再不遷徙的使命,便永遠(yuǎn)生在南楚。
你扎根深固難以遷移,立志是多么地專一。
葉兒碧綠花兒素潔,意態(tài)又何其繽紛可喜。
層層樹葉間雖長有刺,果實(shí)卻結(jié)得如此圓美。
青的黃的錯(cuò)雜相映,色彩喲簡直燦若霞輝。
你外色精純內(nèi)瓤潔白,就像抱著大道一樣。
氣韻芬芳儀度瀟灑,顯示著何其脫俗的美質(zhì)。
贊嘆你南國的橘樹喲,幼年立志就與眾迥異。
你獨(dú)立于世不肯遷移,這志節(jié)豈不令人欣喜。
你扎根深固難以移徙,開闊的胸懷無所欲求。
你疏遠(yuǎn)濁世超然自立,橫聳而出決不俯從俗流。
你堅(jiān)守著清心謹(jǐn)慎自重,何曾有什么罪愆過失。
你那無私的品行喲,恰可與天地相比相合。
我愿在眾卉俱謝的歲寒,與你長作堅(jiān)貞的友人。
你秉性善良從不放縱,堅(jiān)挺的枝干紋理清純。
即使你現(xiàn)在年歲還輕,卻已可做我欽敬的師長。
你的品行堪比伯夷,我要把橘樹種在園中作為榜樣
【橘頌屈原原文及翻譯】相關(guān)文章:
屈原《湘夫人》原文及翻譯06-30
屈原《山鬼》原文及翻譯04-16
屈原列傳原文加翻譯04-16
屈原《九歌》原文11-28
《宋史》原文及翻譯11-26
孝經(jīng)原文翻譯[精選]11-27
《老子》原文及翻譯[經(jīng)典]12-01
端午原文及翻譯06-08
《觀潮》原文及翻譯05-28