91午夜福利一区,亚洲偷拍精品,蜜桃精品视频一区二区,日本一区二区草视频,精品无码久久久久久,91亚洲精品在线观看,性生活久久久,狠狠操中文字幕婷婷,久久大陆一区二区

中考語文古詩文《渡荊門送別》原文注釋及翻譯

時間:2024-07-06 07:53:13 古詩

中考語文古詩文《渡荊門送別》原文注釋及翻譯

  渡荊門送別

中考語文古詩文《渡荊門送別》原文注釋及翻譯

  (唐)李白

  渡遠荊門外,來從楚國游。

  山隨平野盡,江入大荒流。

  月下飛天鏡,云生結海樓。

  仍憐故鄉(xiāng)水,萬里送行舟。

  注釋

 。1)荊門:即荊門山,在現(xiàn)在湖北宜都西北長江南岸,與北岸虎牙山對峙,形勢險要,戰(zhàn)國時楚國的門戶。

  (2)楚國:楚地,指今湖南,湖北一帶,古楚國之地。

  (3)平野:平坦廣闊的原野。

  (4)江:長江。

  (5)月下飛天鏡:明月映入江水,如同飛下的天鏡。下:移下。

 。6)海樓:海市蜃樓,這里形容江上云霞的美麗景象

 。7)仍:依然。憐:愛。一本作“連”。故鄉(xiāng)水:指從四川流來的長江水。因詩人從小生活在四川,把四川稱作故鄉(xiāng)。

 。8)萬里:比喻行程之遠。

 。9)大荒:廣闊無際的田野

 。10)名句:月下飛天鏡,云生結海樓。

  譯文

  在荊門之外的西蜀沿江東下,我來到了楚地準備盡情游覽。

  崇山隨著荒野出現(xiàn)漸漸逝盡,長江流進了廣闊無際的原野。

  月影倒映江中像是飛來天鏡,云層締構城外幻出海市蜃樓。

  我依然憐愛這來自故鄉(xiāng)之水,行程萬里繼續(xù)漂送我的行舟。

【中考語文古詩文《渡荊門送別》原文注釋及翻譯】相關文章:

李白《渡荊門送別》原文及翻譯10-30

李白渡荊門送別原文及翻譯09-23

李白《渡荊門送別》原文及翻譯07-11

李白《渡荊門送別》原文翻譯賞析07-21

《渡荊門送別》李白唐詩注釋翻譯賞析06-13

李白《渡荊門送別》原文及翻譯(7篇)09-20

渡荊門送別李白的詩原文賞析及翻譯09-05

李白渡荊門送別全文、注釋、翻譯和賞析10-26

李白《渡荊門送別》原文及賞析02-23

《渡荊門送別》古詩原文及譯文10-09

通河县| 青岛市| 宜阳县| 蓬安县| 沐川县| 项城市| 乌拉特前旗| 杭州市| 收藏| 江安县| 万年县| 东城区| 博白县| 广德县| 蒲城县| 安福县| 玛曲县| 章丘市| 石嘴山市| 湘潭市| 清徐县| 三台县| 阳高县| 益阳市| 乌鲁木齐市| 内江市| 霸州市| 永城市| 志丹县| 长岭县| 安化县| 比如县| 准格尔旗| 茂名市| 兰州市| 永安市| 神农架林区| 丰台区| 大庆市| 遂溪县| 古蔺县|