91午夜福利一区,亚洲偷拍精品,蜜桃精品视频一区二区,日本一区二区草视频,精品无码久久久久久,91亚洲精品在线观看,性生活久久久,狠狠操中文字幕婷婷,久久大陆一区二区

清明日宴梅道士房_孟浩然的詩原文賞析及翻譯

時間:2024-08-22 05:34:15 孟浩然

清明日宴梅道士房_孟浩然的詩原文賞析及翻譯

  清明日宴梅道士房

清明日宴梅道士房_孟浩然的詩原文賞析及翻譯

  唐代孟浩然

  林臥愁春盡,開軒覽物華。

  忽逢青鳥使,邀入赤松家。

  金灶初開火,仙桃正發(fā)花。

  童顏若可駐,何惜醉流霞。

  譯文

  我高臥在山林,揭開帳子欣賞山中的自然美景。

  忽然梅道士派人送來書信,邀我去他那里赴宴。

  房里煉丹爐剛剛點起火,屋外桃花正灼灼盛開。

  如果說飲此酒能永葆青春,那我一定一醉方休。

  注釋

  梅道士:生平不詳。孟浩然有《尋梅道士》《梅道士水亭》等詩,可見梅道士當是隱居近鄰。

  林臥:林下高臥,指隱居。

  開軒:一作“搴帷”。物華:自然風光。

  青鳥:據(jù)《漢武故事》載,西王母欲見漢武帝,先有青鳥飛來,后以青鳥比喻使者。《山海經(jīng)·西山經(jīng)》:“又西二百二十里,曰三危之山,三青鳥居之。”郭璞注:“三青鳥主為西王母取食者,別自棲息于此山也!边@里指梅道士派人來請詩人赴宴。

  赤松:赤松子,傳說中的仙人名!读邢蓚鳌分^:“赤松子者,神農(nóng)時雨師也,服水玉以教神農(nóng),能入火自燒。往往至昆侖山上,常止西王母石室中,隨風雨上下。炎帝少女追之,亦得仙俱去。至高辛時復為雨師,今之雨師本是焉!薄稘h書·張良傳》:“愿棄人間事,欲從赤松游耳!边@里指梅道士。

  金灶:指道家煉丹的丹爐。王勃《秋日仙游觀贈道士》:“霧濃金灶靜,云暗玉壇空!

  仙桃:《漢武帝內(nèi)傳》稱西王母曾以玉盤承仙桃送漢武帝:“又命侍女更索桃果。須臾,以玉盤盛仙桃七顆,大如鴨卵,形圓青色,以呈王母。母以四顆與帝,三顆自食。桃味甘美,口有盈味!边@里借指梅道士家的桃樹。

  童顏:像兒童一樣的容顏。駐:保持。

  流霞:仙酒名。王充《論衡》:河東項曼斯好道,去鄉(xiāng)三年而反,曰:“去時,有數(shù)仙人將上天,離月數(shù)里而止,月之旁甚寒凄愴。饑欲食,輒飲我流霞一杯,每飲輒數(shù)月不饑。”這里借指梅道士宴上的酒。

  創(chuàng)作背景

  詩人以隱士身份而宴于梅道士山房,因而借用了金灶、仙桃、駐顏、流霞等術(shù)語和運用青鳥、赤松子等典故,描述了道士山房的景物,賦予游仙韻味,流露了向道之意。

  簡析

  詩寫梅道士邀飲過程,抒發(fā)隱逸情趣。詩人以隱士身份而宴于梅道士山房,因而借用了“金灶”、“仙桃”、“駐顏”、“流霞”等仙道術(shù)語和運用“青鳥”、“赤松子”等典故,描述了道士山房的景物,賦予游仙韻味,流露了向道之意。

【清明日宴梅道士房_孟浩然的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

孟浩然《宴梅道士山房》翻譯賞析11-14

孟浩然《清明日宴梅道士房》全文及鑒賞07-17

孟浩然《清明日宴梅道士房》譯文及注釋06-28

孟浩然《宴梅道士山房》古詩翻譯賞析01-26

《宴梅道士山房》孟浩然唐詩注釋翻譯賞析07-06

孟浩然《宴梅道士山房》原文和譯文10-16

清明日溫庭筠的詩原文賞析及翻譯08-10

贈孟浩然原文翻譯、賞析09-23

贈孟浩然原文,翻譯,賞析07-02

《贈孟浩然》原文及翻譯賞析05-26

长乐市| 怀柔区| 北辰区| 游戏| 白玉县| 九龙坡区| 聊城市| 安图县| 屯门区| 定结县| 华容县| 牡丹江市| 大厂| 双流县| 枞阳县| 昌黎县| 梁平县| 扎赉特旗| 南华县| 永春县| 改则县| 平阳县| 安宁市| 新巴尔虎右旗| 宁津县| 庆城县| 巴彦县| 中山市| 二手房| 繁昌县| 永顺县| 日喀则市| 盐城市| 永福县| 舟曲县| 吉林省| 宁阳县| 永川市| 汉阴县| 鲜城| 晋中市|