91午夜福利一区,亚洲偷拍精品,蜜桃精品视频一区二区,日本一区二区草视频,精品无码久久久久久,91亚洲精品在线观看,性生活久久久,狠狠操中文字幕婷婷,久久大陆一区二区

唐詩之《宴梅道士山房》

時間:2024-11-26 00:41:53 唐詩

唐詩三百首之《宴梅道士山房》

  《宴梅道士山房》

唐詩三百首之《宴梅道士山房》

  作者:孟浩然

  林臥愁春盡,帷見物華。

  忽逢青鳥使,邀入赤松家。

  金灶初開火,仙桃正發(fā)花。

  童顏若可駐,何惜醉流。

  【注解】:

  1、青鳥:神話中鳥名,西王母使者。這里指梅道士。

  2、赤松:赤松子,傳說中的仙人。這里也指梅道士。

  3、金灶:道家煉丹的爐灶。

  4、仙桃:傳說西王母曾以仙桃贈漢武帝,稱此桃三千年才結實。

  5、童顏兩句:意謂如果仙酒真能使容顏不老,那就不惜一醉。流:仙酒名。李商隱《武夷山詩》:“只得流酒一杯。”這里也指醉顏。

  【韻譯】:

  高臥林下正愁著春光將盡,

  掀開簾幕觀賞景物的光華。

  忽然遇見傳遞信件的使者,

  原是赤松子邀我訪問他家。

  煉丹的金爐灶剛剛生起火,

  院苑中的仙桃也正好開花。

  如果仙人真可以保住童顏,

  何惜醉飲返老還童的流。

  【】:

  詩以隱士身分而宴于梅道士山房,因而借用了金灶、仙桃、駐顏、流等術語和運用青鳥、赤松子等典故,描述了道士山房的景物,賦予游仙韻味,流露了向道之意。

【唐詩之《宴梅道士山房》】相關文章:

《宴梅道士山房》孟浩然唐詩注釋翻譯賞析07-06

孟浩然《宴梅道士山房》賞析09-28

孟浩然《宴梅道士山房》翻譯賞析11-14

孟浩然《宴梅道士山房》原文和譯文10-16

孟浩然《宴梅道士山房》古詩翻譯賞析01-26

孟浩然《清明日宴梅道士房》全文及鑒賞07-17

孟浩然《清明日宴梅道士房》的古詩賞析07-31

孟浩然《清明日宴梅道士房》原文及賞析10-11

孟浩然《清明日宴梅道士房》譯文及注釋06-28

寄全椒山中道士唐詩09-30

桦甸市| 交口县| 新疆| 子洲县| 萨迦县| 鄂尔多斯市| 嘉善县| 临洮县| 铁岭市| 汤阴县| 洞口县| 嘉祥县| 富源县| 芒康县| 长治县| 宿迁市| 滨州市| 卫辉市| 昭平县| 清丰县| 吴江市| 上饶县| 许昌县| 淮滨县| 汤原县| 同江市| 垣曲县| 西青区| 宁强县| 巴南区| 句容市| 应用必备| 银川市| 佛山市| 西乌珠穆沁旗| 涿州市| 噶尔县| 鹤峰县| 武宁县| 平定县| 屏南县|