91午夜福利一区,亚洲偷拍精品,蜜桃精品视频一区二区,日本一区二区草视频,精品无码久久久久久,91亚洲精品在线观看,性生活久久久,狠狠操中文字幕婷婷,久久大陆一区二区

《踏莎行·小徑紅稀》

時間:2024-10-17 11:30:21 晏殊

《踏莎行·小徑紅稀》

  《踏莎行·小徑紅稀》此詞描繪暮春景色,上片寫郊外景,下片寫院內景,最后以“斜陽卻照深深院”作結,流露出淡淡的哀愁。下面是文章內容介紹,供大家參考!

  踏莎行·小徑紅稀

  朝代:宋代

  作者:晏殊

  原文

  小徑紅稀,芳郊綠遍。高臺樹色陰陰見。春風不解禁楊花,蒙蒙亂撲行人面。(蒙 通:濛)

  翠葉藏鶯,朱簾隔燕。爐香靜逐游絲轉。一場愁夢酒醒時,斜陽卻照深深院。

  譯文

  小路邊的紅花日漸稀少,郊野卻被萋萋芳草占遍,綠樹成蔭高樓臺榭若隱若現(xiàn)。春風不懂得去管束楊花柳絮,讓它們迷迷蒙蒙亂撲人面。

  翠綠的樹葉里藏著黃鶯,紅色窗簾把燕子隔在外面,靜靜的爐香像游絲般裊裊升騰。醉酒后一場愁夢醒來時,夕陽正斜照著深深的庭院。

  注釋

  ⑴踏莎(suō)行:詞牌名,又名“喜朝天”“柳長春”“踏雪行”“平陽興”“踏云行”“瀟瀟雨”等。雙調小令,《張子野詞》入“中呂宮”。五十八字,上下片各三仄韻。四言雙起,例用對偶。

 、萍t。夯▋合∩、凋謝。意思是到了晚春時節(jié)。紅:指花。

 、歉吲_:高高的樓臺,這里指高樓。陰陰見:暗暗顯露。陰陰:隱隱約約。

  ⑷不解:不懂得。

  ⑸蒙蒙:形容細雨。這里形容楊花飛散的樣子。

 、蚀淙~藏鶯,珠簾隔燕:意謂鶯燕都深藏不見。這里的鶯燕暗喻“伊人”。

  ⑺游絲轉:煙霧旋轉上升,像游動的青絲一般。

【《踏莎行·小徑紅稀》】相關文章:

《踏莎行·小徑紅稀》英文譯文10-19

《踏莎行·小徑紅稀》晏殊宋詞注釋翻譯賞析10-18

關于晏殊《踏莎行小徑紅稀》的閱讀答案及翻譯賞析06-15

晏殊踏莎行·小徑紅稀全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-17

秦觀的踏莎行10-10

秦觀踏莎行08-15

《踏莎行》秦觀10-12

《踏莎行》秦觀翻譯05-24

秦觀《踏莎行》鑒賞09-23

秦觀踏莎行教案10-07

泸西县| 兴安盟| 五台县| 河西区| 宝鸡市| 鄂州市| 东丰县| 中卫市| 淮阳县| 锡林郭勒盟| 临清市| 塘沽区| 筠连县| 苏尼特左旗| 曲松县| 溧阳市| 日喀则市| 平湖市| 岑溪市| 连山| 阿图什市| 黄石市| 宜君县| 灵川县| 安义县| 揭阳市| 临清市| 尼木县| 万全县| 大余县| 赫章县| 莫力| 乌兰浩特市| 四川省| 油尖旺区| 安陆市| 麻江县| 囊谦县| 甘南县| 漳州市| 永修县|