91午夜福利一区,亚洲偷拍精品,蜜桃精品视频一区二区,日本一区二区草视频,精品无码久久久久久,91亚洲精品在线观看,性生活久久久,狠狠操中文字幕婷婷,久久大陆一区二区

再別康橋原文及翻譯

時間:2024-10-10 13:16:03 再別康橋

再別康橋原文及翻譯

  再別康橋原文及譯

  英語原文

  Saying Good-bye to Cambridge Again

  Very quietly I take my leave

  As quietly as I came here;

  Quietly I wave good-bye

  To the rosy clouds in the western sky.

  The golden willows by the riverside

  Are young brides in the setting sun;

  Their reflections on the shimmering waves

  Always linger in the depth of my heart.

  The floating heart growing the sludge

  Sways leisurely under the water;

  In the gentle waves of Cambridge

  I would be a water plant!

  That pool under the shade of elm trees

  Holds not water but the rainbow from the sky;

  Shattered to pieces among the duck weeds

  Is the sediment of a rainbow-like dream?

  To seek a dream?

  Just to pole a boat upstream

  To where the green grass is more verdant

  Or to have the boat fully loaded with starlight

  And sing aloud in the splendor of starlight.

  But I can’t sing aloud

  Quietness is my farewell music;

  Even summer insects heap silence for me

  Silent is Cambridge tonight!

  Very quietly I left

  As quietly as I came here;

  Gently I flick my sleeves

  Not even a wisp of cloud will I bring away

  此詩寫于1928年11月6日,初載1928年12月10日《新月》月刊第1卷第10號,署名徐志?禈颍从膭虼髮W(xué)所在地。1920年10月—1922年8月,詩人曾游學(xué)于此?禈驎r期是徐志一生的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。詩人在《猛虎集·序文》中曾經(jīng)自陳道:在24歲以前,他對于詩的興味遠(yuǎn)不如對于相對論或民約論的興味。正是康河的水,開啟了詩人的心靈,喚醒了久蟄在他心中的詩人的天命。因此他后來曾滿懷深情地說:“我的眼是康橋教我睜的,我的求知欲是康橋給我撥動的,我的自我意識是康橋給我胚胎的。”(《吸煙與文化》)

  1928年詩人故地重游。11月6日在歸途的中國南海上,他吟成了這首傳世之作。這首詩最初刊登在1928年12月10日《新月》月刊第1卷10號上,后收入《猛虎集》。可以說“康橋情節(jié)”貫穿在徐志一生的詩文中,而《再別康橋》無疑是其中最有名的一篇。

  此詩作于徐志第三次歐游的歸國途中。時間是1928年11月6日,地點(diǎn)是中國上海。7月底的一個夏天,他在英國哲學(xué)家羅素家中逗留一夜之后,事先誰也沒有通知,一個人悄悄來到康橋找他的英國朋友。遺憾的是他的英國朋友一個也不在,只有他熟悉的康橋在默默等待他,一幕幕過去的生活圖景,又重新在他的眼前展現(xiàn)……由于他當(dāng)時時間比較緊急,又趕著要去會見另一個英國朋友,故未把這次感情活動記錄下來。直到他乘船離開馬賽的歸國途中,面對洶涌的大海和遼闊的天空,才展紙執(zhí)筆,記下了這次重返康橋的切身感受。

  不過當(dāng)時的徐志留下的是英文版的《再別康橋》,當(dāng)時是一位不知名的中國人譯過來的。

  再別康橋

  輕輕的我走了,

  正如我輕輕的來;

  我輕輕的招手,

  作別西天的云彩。

  ----

  那河畔的金柳,

  是夕陽中的新娘;

  波光里的艷影,

  在我的心頭蕩漾。

  ----

  軟泥上的青⑴,

  油油的在水底招搖⑵;

  在康河的柔波里,

  甘心做一條水草!

  ----

  那蔭下的一潭,

  不是清泉,是天上虹;

  揉碎在浮藻間,

  沉淀著彩虹似的夢。

  ----

  尋夢?撐一支長篙⑶,

  向青草更青處漫溯⑷;

  滿載一船星輝,

  在星輝斑里放歌。

  ----

  但我不能放歌,

  悄悄是別離的笙簫;

  夏蟲也為我沉默,

  沉默是今晚的康橋!

  ----

  悄悄的我走了,

  正如我悄悄的來;

  我揮一揮衣袖,

  不帶走一片云彩。

【再別康橋原文及翻譯】相關(guān)文章:

《再別康橋》原文及翻譯07-17

再別康橋原文翻譯09-24

再別康橋原文和英文翻譯08-22

《再別康橋》原文08-11

《再別康橋》的原文05-21

再別康橋的原文10-11

再別康橋經(jīng)典原文08-22

《再別康橋》的原文06-20

再別康橋原文12-12

再別康橋原文譯文07-25

松滋市| 安达市| 乐亭县| 弥渡县| 石棉县| 平阳县| 甘泉县| 海林市| 怀柔区| 武城县| 富蕴县| 南城县| 渭南市| 乌兰浩特市| 赣州市| 兴义市| 林口县| 江北区| 家居| 昌乐县| 区。| 绥化市| 夏津县| 云南省| 桦甸市| 平舆县| 隆昌县| 治多县| 浮山县| 连云港市| 永福县| 清镇市| 乌什县| 无极县| 洞头县| 固镇县| 龙川县| 万宁市| 余庆县| 巧家县| 台江县|