再別康橋 原文及點(diǎn)評(píng)
再別康橋
徐志
輕輕的我走了,正如我輕輕的來;我輕輕地招手,作別西天的云彩.
那河畔的金柳,是夕陽中的新娘,波光里的艷影,在我的心頭蕩漾.
軟泥上的青,油油的在水底招搖;在康河的柔波里,我甘心做一條水草!
那蔭下的一潭,不是清泉, 是天上虹揉碎在浮藻間,沉淀著彩虹似的夢(mèng).
尋夢(mèng)?撐一支長篙,向青草更青處漫溯, 滿載一船星輝,在星輝斑里放歌.
但我不能放歌,悄悄是別離的笙簫;
夏蟲也為我沉默,沉默是今晚的康橋.
悄悄的我走了,正如我悄悄的來;
我揮一揮衣袖,不帶走一片云彩.
十一月六日中國海上
徐志簡介:
徐志(1896-1931),浙江海寧人.1920年曾留學(xué)英國.1923年加入新月社,成為新月社詩派的代表詩人.“志是蝴蝶,而不是蜜蜂,女人好處就得不著,女人的壞處就使他犧牲了.”——冰心
《再別康橋》賞:
《再別康橋》是一首優(yōu)美的抒情詩,宛如一曲優(yōu)雅動(dòng)聽的輕音樂.1928年秋,作者再次到英國訪問,舊地重游,勃發(fā)了詩興,將自己的生活體驗(yàn)化作縷縷情思,融匯在所抒寫的康橋美麗的景色里,也馳騁在詩人的想象之中.
全詩以“輕輕的”“走”“來”“招手”“作別云彩”起筆,接著用虛實(shí)相間的手法,描繪了一幅幅流動(dòng)的畫面,構(gòu)成了一處處美妙的意境,細(xì)致入微地將詩人對(duì)康橋的愛戀,對(duì)往昔生活的憬,對(duì)眼前的無可奈何的離愁,表現(xiàn)得真摯、濃郁、雋永.
這首詩表現(xiàn)出詩人高度的藝術(shù)技巧.詩人將具體景物與想象合在一起構(gòu)成詩的鮮明生動(dòng)的藝術(shù)形象,巧妙地把氣氛、感情、景象融匯為意境,達(dá)到景中有情,情中有景.詩的結(jié)構(gòu)形式嚴(yán)謹(jǐn)整齊,錯(cuò)落有致.全詩7節(jié),每節(jié)4行,組成兩個(gè)平行臺(tái)階;1、3行稍短,2、4行稍長,每行6至8字不等,詩人似乎有意把格律詩與自由詩二者的形式合起來,使之成為一種新的詩歌形式,富有民族化,現(xiàn)代化的建筑美.詩的語言清新秀麗,節(jié)奏輕柔委婉,和諧自然,伴隨著情感的起伏跳躍,猶如一曲悅耳徐緩的散板,輕盈婉轉(zhuǎn),撥動(dòng)著讀者的心弦.
詩人聞一多20年代曾提倡現(xiàn)代詩歌的“音樂的美”“繪畫的美”“建筑的美”,《再別康橋》一詩,可以說是“三美”具備,堪稱徐志詩作中的絕唱.
【再別康橋 原文及點(diǎn)評(píng)】相關(guān)文章:
《再別康橋》點(diǎn)評(píng)09-04
名家點(diǎn)評(píng)再別康橋11-21
《再別康橋》教學(xué)實(shí)錄及點(diǎn)評(píng)06-05
韓軍執(zhí)教的再別康橋點(diǎn)評(píng)10-01
《再別康橋》展示課點(diǎn)評(píng)材料11-19
再別康橋經(jīng)典原文08-22
再別康橋原文09-18
《再別康橋》的原文06-20
再別康橋的原文10-11