91午夜福利一区,亚洲偷拍精品,蜜桃精品视频一区二区,日本一区二区草视频,精品无码久久久久久,91亚洲精品在线观看,性生活久久久,狠狠操中文字幕婷婷,久久大陆一区二区

馬嚙盜髻文言文翻譯

時間:2021-04-11 11:01:07 文言文

馬嚙盜髻文言文翻譯

  文言文是以古漢語為基礎經(jīng)過加工的書面語。最早根據(jù)口語寫成的書面語中可能就已經(jīng)有了加工。以下是小編整理的.關于馬嚙盜髻文言文翻譯,歡迎閱讀。

馬嚙盜髻文言文翻譯

  原文

  董熙載應友人延,至其家豪飲。自午及薄暮,已酩酊醉矣。友人留其宿,熙載曰:“毋庸,吾尚可乘馬返家!睍r月黑風驟,未幾醉而墮馬,僵仆道邊,馬韁持于手。忽有盜過,自喜曰:“天贊我也!”遂盡解其衣,又欲盜其馬。方俯身執(zhí)韁,馬遽嚙其髻,竭力掙扎而不的去。待熙載醉醒,盡復取所失物,馬乃縱盜。

  譯文

  董熙載接受朋友的邀請,到朋友家大量飲酒。他從中午開始喝酒一直喝到晚上喝的大醉,朋友想要留他住宿。董熙載說:“不需要,我還可以騎馬回家!碑敃r夜黑風大,他不一會兒就因醉酒而從馬上摔下來,直挺挺地趴在路邊,韁繩還握在手里。突然有一個小偷路過,高興地自言自語道:“老天爺幫助我!”他就把董熙載的衣服全部脫掉,又想要偷他的馬。小偷正要彎下身拿韁繩,馬一下子咬住小偷的發(fā)髻,小偷用盡力氣也不能逃跑。等到董熙載酒醒后,把丟失的東西都拿回來,馬才把小偷放了。

  注釋

  1.延:邀請。

  2.其:代詞,(朋友)他的。

  3.豪飲:大量飲酒。

  4.毋庸:不需要。

  5.未幾:不久,一會兒,不多時。

  6.髻(jì):古代男女盤在頭上的發(fā)髻。

  7.贊:幫助。

  8.反:同“返”,返回。

  9.去:離開。

  10.盜:小偷。

  11.方:正要。

  12.薄:臨近。

  13.暮:傍晚,夜晚

  14.驟:急。

  15. 仆:向前倒下,此處翻譯為跌倒。

  16.應:答應。

  17.及:到。

  18.酩酊:大醉。

  19.宿:住宿。

  20.尚:還。

  21.俯:彎下。

  22.時:當時。

  23.縱:放。

  24.墮:從……摔下來。

  25.遽:一下子。

  26.嚙:咬住。

  27.竭:用盡。

  28.而:表示轉折的連詞,可譯為“能夠”。

  29.始:才。

【馬嚙盜髻文言文翻譯】相關文章:

文言文《馬嚙盜髻》譯文及注釋01-31

雞鳴狗盜文言文翻譯12-31

畏鬼致盜文言文翻譯10-16

《馬說》文言文原文翻譯03-20

馬說文言文的翻譯04-14

掩耳盜鈴文言文翻譯及注釋12-18

文言文馬說原文和翻譯03-15

馬說文言文翻譯(14篇)08-26

馬說文言文翻譯14篇08-26

文言文《馬說》原文及翻譯01-24

无极县| 井陉县| 潜山县| 胶南市| 肇源县| 平泉县| 富蕴县| 裕民县| 若尔盖县| 收藏| 大理市| 琼海市| 锦州市| 大埔区| 平邑县| 北宁市| 金沙县| 汪清县| 永昌县| 富锦市| 通江县| 长岭县| 上林县| 沧州市| 南阳市| 丘北县| 临漳县| 樟树市| 荔波县| 武川县| 东山县| 榆林市| 建平县| 招远市| 东方市| 苏尼特左旗| 锡林郭勒盟| 隆回县| 清镇市| 马公市| 读书|