91午夜福利一区,亚洲偷拍精品,蜜桃精品视频一区二区,日本一区二区草视频,精品无码久久久久久,91亚洲精品在线观看,性生活久久久,狠狠操中文字幕婷婷,久久大陆一区二区

高中語文《顧亭林居家恒服布衣》原文及譯文

時間:2022-07-28 04:04:05 古籍

高中語文《顧亭林居家恒服布衣》原文及譯文

  顧亭林居家恒服布衣,附身者無寸縷之絲,當(dāng)著《音學(xué)五書》時,《詩本音》卷二稿再為鼠嚙,再為謄錄,略無慍色。有勸其翻瓦倒壁一盡其類者,顧曰:“鼠嚙我稿,實(shí)勉我也。不然,好好擱置,焉能五易其稿耶?”

高中語文《顧亭林居家恒服布衣》原文及譯文

  【注】顧亭林:顧炎武,明末清初著名學(xué)者。

  2.恒:時常。

  3.慍:生氣。

  10.用現(xiàn)代漢語翻譯下面句子。(4分)

 、兕櫷ち志蛹液惴家。

 、谘赡芪逡灼涓逡?

  11.根據(jù)短文概括顧炎武的優(yōu)秀品質(zhì)。(2分)

  參考答案

  10.(4分) ①顧亭林在家時常穿著粗布衣服。

 、谠趺茨芏啻涡薷哪兀

  11.(2分) 艱苦樸素;勤奮治學(xué)和持之以恒的品格;豁達(dá)淡定的氣度。(寫出2點(diǎn)即可)

  參考譯文

  顧亭林在家時常穿著粗布衣服,周身沒有半點(diǎn)絲綢。當(dāng)時他寫《音學(xué)五書》時,《詩本音》第二卷屢次被老鼠咬壞,(他就)多次抄錄,臉上沒有一點(diǎn)生氣的表情。有人勸他修整房屋除去老鼠這類東西,顧亭林說:“老鼠咬我的稿子,其實(shí)是勉勵我,要不然放的好好的文章,怎么能多次修改呢?”

【高中語文《顧亭林居家恒服布衣》原文及譯文】相關(guān)文章:

禮記服問原文及譯文09-24

《池州翠微亭》原文及譯文02-14

《悠然亭記》原文及譯文10-12

關(guān)于華恒傳的原文及譯文賞析09-24

武昌九曲亭原文及譯文09-24

高中語文《棄書捐劍》原文及譯文09-19

《東林列傳》的原文及譯文解析09-27

岳飛《池州翠微亭》原文譯文及賞析11-26

《醉翁亭記》原文及譯文07-28

醉翁亭記原文及譯文07-19

永宁县| 双桥区| 衡水市| 鄂托克前旗| 南木林县| 息烽县| 洪雅县| 南昌县| 托克托县| 额敏县| 肇庆市| 漠河县| 商洛市| 谷城县| 东光县| 稻城县| 将乐县| 特克斯县| 德昌县| 湖州市| 礼泉县| 上饶市| 元朗区| 博爱县| 门源| 阳信县| 彭阳县| 沂南县| 广安市| 北京市| 封丘县| 周至县| 蛟河市| 濮阳市| 麟游县| 肥乡县| 五莲县| 黎平县| 佛教| 五常市| 崇义县|