91午夜福利一区,亚洲偷拍精品,蜜桃精品视频一区二区,日本一区二区草视频,精品无码久久久久久,91亚洲精品在线观看,性生活久久久,狠狠操中文字幕婷婷,久久大陆一区二区

諫逐客書原文及翻譯

時(shí)間:2026-04-19 17:11:42 好文

諫逐客書原文及翻譯

諫逐客書原文及翻譯1

  先秦:

  臣聞吏議逐客,竊以為過矣。昔穆公求士,西取由余于戎,東得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,來邳豹、公孫支于晉。此五子者,不產(chǎn)于秦,而穆公用之,并國(guó)二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移風(fēng)易俗,民以殷盛,國(guó)以富強(qiáng),百姓樂用,諸侯親服,獲楚、魏之師,舉地千里,至今治強(qiáng)。惠王用張儀之計(jì),拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取漢中,包九夷,制鄢、郢,東據(jù)成皋之險(xiǎn),割膏腴之壤,遂散六國(guó)之縱,使之西面事秦,功施到今。昭王得范雎,廢穰侯,逐華陽,強(qiáng)公室,杜私門,蠶食諸侯,使秦成帝業(yè)。此四君者,皆以客之功。由此觀之,客何負(fù)于秦哉!向使四君卻客而不內(nèi),疏士而不用,是使國(guó)無富利之實(shí),而秦?zé)o強(qiáng)大之名也。

  今陛下致昆山之玉,有隨和之寶,垂明月之珠,服太阿之劍,乘纖離之馬,建翠鳳之旗,樹靈鼉之鼓。此數(shù)寶者,秦不生一焉,而陛下說之,何也?必秦國(guó)之所生然后可,則是夜光之璧,不飾朝廷;犀象之器,不為玩好;鄭、衛(wèi)之女不充后宮,而駿良駃騠不實(shí)外廄,江南金錫不為用,西蜀丹青不為采。所以飾后宮,充下陳,娛心意,說耳目者,必出于秦然后可,則是宛珠之簪,傅璣之珥,阿縞之衣,錦繡之飾不進(jìn)于前,而隨俗雅化,佳冶窈窕,趙女不立于側(cè)也。夫擊甕叩缶彈箏搏髀,而歌呼嗚嗚快耳者,真秦之聲也;《鄭》、《衛(wèi)》、《桑間》,《韶》、《虞》、《武》、《象》者,異國(guó)之樂也。今棄擊甕叩缶而就《鄭》、《衛(wèi)》,退彈箏而取《昭》、《虞》,若是者何也?快意當(dāng)前,適觀而已矣。今取人則不然。不問可否,不論曲直,非秦者去,為客者逐。然則是所重者在乎色樂珠玉,而所輕者在乎人民也。此非所以跨海內(nèi)、制諸侯之術(shù)也。

  臣聞地廣者粟多,國(guó)大者人眾,兵強(qiáng)則士勇。是以泰山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細(xì)流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。是以地?zé)o四方,民無異國(guó),四時(shí)充美,鬼神降福,此五帝三王之所以無敵也。今乃棄黔首以資敵國(guó),卻賓客以業(yè)諸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所謂“借寇兵而赍盜糧”者也。夫物不產(chǎn)于秦,可寶者多;士不產(chǎn)于秦,而愿忠者眾。今逐客以資敵國(guó),損民以益讎,內(nèi)自虛而外樹怨于諸侯,求國(guó)無危,不可得也。

  譯文

  我聽說官吏在商議驅(qū)逐客卿這件事,私下里認(rèn)為是錯(cuò)誤的。

  從前秦穆公尋求賢士,西邊從西戎取得由余,東邊從宛地得到百里奚,又從宋國(guó)迎來蹇叔,還從晉國(guó)招來丕豹、公孫支。這五位賢人,不生在秦國(guó),而秦穆公重用他們,吞并國(guó)家二十多個(gè),于是稱霸西戎。秦孝公采用商鞅的新法,移風(fēng)易俗,人民因此殷實(shí),國(guó)家因此富強(qiáng),百姓樂意為國(guó)效力,諸侯親附歸服,戰(zhàn)勝楚國(guó)、魏國(guó)的軍隊(duì),攻取土地上千里,至今政治安定,國(guó)力強(qiáng)盛。秦惠王采納張儀的計(jì)策,攻下三川地區(qū),西進(jìn)兼并巴、蜀兩國(guó),北上收得上郡,南下攻取漢中,席卷九夷各部,控制鄢、郢之地,東面占據(jù)成皋天險(xiǎn),割取肥田沃土,于是拆散六國(guó)的合縱同盟,使他們朝西侍奉秦國(guó),功烈延續(xù)到今天。昭王得到范雎,廢黜穰侯,驅(qū)逐華陽君,加強(qiáng)·鞏固了王室的權(quán)力,堵塞了權(quán)貴壟斷政治的局面,蠶食諸侯領(lǐng)土,使秦國(guó)成就帝王大業(yè)。這四位君主,都依靠了客卿的功勞。由此看來,客卿哪有什么對(duì)不住秦國(guó)的地方呢!倘若四位君主拒絕遠(yuǎn)客而不予接納,疏遠(yuǎn)賢士而不加任用,這就會(huì)使國(guó)家沒有豐厚的實(shí)力,而讓秦國(guó)沒有強(qiáng)大的名聲了。

  陛下羅致昆山的美玉,宮中有隨侯之珠,和氏之璧,衣飾上綴著光如明月的寶珠,身上佩帶著太阿寶劍,乘坐的是名貴的纖離馬,樹立的是以翠鳳羽毛為飾的旗子,陳設(shè)的是蒙著靈鼉之皮的好鼓。這些寶貴之物,沒有一種是秦國(guó)產(chǎn)的,而陛下卻很喜歡它們,這是為什么呢?如果一定要是秦國(guó)出產(chǎn)的才許可采用,那么這種夜光寶玉,決不會(huì)成為秦廷的裝飾;犀角、象牙雕成的器物,也不會(huì)成為陛下的玩好之物;鄭、衛(wèi)二地能歌善舞的女子,也不會(huì)填滿陛下的后宮;北方的名驥良馬,決不會(huì)充實(shí)到陛下的馬房;江南的`金錫不會(huì)為陛下所用,西蜀的丹青也不會(huì)作為彩飾。用以裝飾后宮、廣充侍妾、爽心快意、悅?cè)攵康乃羞@些都要是秦國(guó)生長(zhǎng)、生產(chǎn)的然后才可用的話,那么點(diǎn)綴有珠寶的簪子,耳上的玉墜,絲織的衣服,錦繡的裝飾,就都不會(huì)進(jìn)獻(xiàn)到陛下面前;那些閑雅變化而能隨俗推移的妖冶美好的佳麗,也不會(huì)立于陛下的身旁。那敲擊瓦器,拍髀彈箏,烏烏呀呀地歌唱,能快人耳目的,確真是秦國(guó)的地道音樂了;那鄭、衛(wèi)桑間的歌聲,《韶虞》《武象》等樂曲,可算是外國(guó)的音樂了。如今陛下卻拋棄了秦國(guó)地道的敲擊瓦器的音樂,而取用鄭、悅耳之音,不要秦箏而要《韶虞》,這是為什么呢?難道不是因?yàn)橥鈬?guó)音樂可以快意,可以滿足耳目官能的需要么?可陛下對(duì)用人卻不是這樣,不問是否可用,不管是非曲直,凡不是秦國(guó)的就要離開,凡是客卿都要驅(qū)逐。這樣做就說明,陛下所看重的,只在珠玉聲色方面;而所輕視的,卻是人民士眾。這不是能用來駕馭天下,制服諸侯的方法啊!

  我聽說田地廣就糧食多,國(guó)家大就人口眾,武器精良將士就驍勇。因此,泰山不拒絕泥土,所以能成就它的高大;江河湖海不舍棄細(xì)流,所以能成就它的深邃;有志建立王業(yè)的人不嫌棄民眾,所以能彰明他的德行。因此,土地不分東西南北,百姓不論異國(guó)它邦,那樣便會(huì)一年四季富裕美好,天地鬼神降賜福運(yùn),這就是五帝、三王無可匹敵的緣故。拋棄百姓使之去幫助敵國(guó),拒絕賓客使之去事奉諸侯,使天下的賢士退卻而不敢西進(jìn),裹足止步不入秦國(guó),這就叫做“借武器給敵寇,送糧食給盜賊”啊。

  物品中不出產(chǎn)在秦國(guó),而寶貴的卻很多;賢士中不出生于秦,愿意效忠的很多。如今驅(qū)逐賓客來資助敵國(guó),減損百姓來充實(shí)對(duì)手,內(nèi)部自己造成空虛而外部在諸侯中構(gòu)筑怨恨,那要謀求國(guó)家沒有危難,是不可能的啊。

  《諫逐客書原文及翻譯》

諫逐客書原文及翻譯2

  原文

  臣聞吏議逐客,竊以為過矣。昔穆公求士,西取由余于戎,東得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,來邳豹、公孫支于晉。此五子者,不產(chǎn)于秦,而穆公用之,并國(guó)二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移風(fēng)易俗,民以殷盛,國(guó)以富強(qiáng),百姓樂用,諸侯親服,獲楚、魏之師,舉地千里,至今治強(qiáng)。惠王用張儀之計(jì),拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取漢中,包九夷,制鄢、郢,東據(jù)成皋之險(xiǎn),割膏腴之壤,遂散六國(guó)之縱,使之西面事秦,功施到今。昭王得范雎,廢穰侯,逐華陽,強(qiáng)公室,杜私門,蠶食諸侯,使秦成帝業(yè)。此四君者,皆以客之功。由此觀之,客何負(fù)于秦哉!向使四君卻客而不內(nèi),疏士而不用,是使國(guó)無富利之實(shí),而秦?zé)o強(qiáng)大之名也。

  今陛下致昆山之玉,有隨和之寶,垂明月之珠,服太阿之劍,乘纖離之馬,建翠鳳之旗,樹靈鼉之鼓。此數(shù)寶者,秦不生一焉,而陛下說之,何也?必秦國(guó)之所生然后可,則是夜光之璧,不飾朝廷;犀象之器,不為玩好;鄭、衛(wèi)之女不充后宮,而駿良駃騠不實(shí)外廄,江南金錫不為用,西蜀丹青不為采。所以飾后宮,充下陳,娛心意,說耳目者,必出于秦然后可,則是宛珠之簪,傅璣之珥,阿縞之衣,錦繡之飾不進(jìn)于前,而隨俗雅化,佳冶窈窕,趙女不立于側(cè)也。夫擊甕叩缶彈箏搏髀,而歌呼嗚嗚快耳者,真秦之聲也;《鄭》、《衛(wèi)》、《桑間》,《韶》、《虞》、《武》、《象》者,異國(guó)之樂也。今棄擊甕叩缶而就《鄭》、《衛(wèi)》,退彈箏而取《昭》、《虞》,若是者何也?快意當(dāng)前,適觀而已矣。今取人則不然。不問可否,不論曲直,非秦者去,為客者逐。然則是所重者在乎色樂珠玉,而所輕者在乎人民也。此非所以跨海內(nèi)、制諸侯之術(shù)也。

  臣聞地廣者粟多,國(guó)大者人眾,兵強(qiáng)則士勇。是以泰山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細(xì)流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。是以地?zé)o四方,民無異國(guó),四時(shí)充美,鬼神降福,此五帝三王之所以無敵也。今乃棄黔首以資敵國(guó),卻賓客以業(yè)諸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所謂“借寇兵而赍盜糧”者也。夫物不產(chǎn)于秦,可寶者多;士不產(chǎn)于秦,而愿忠者眾。今逐客以資敵國(guó),損民以益讎,內(nèi)自虛而外樹怨于諸侯,求國(guó)無危,不可得也。

  譯文

  我聽說官員們?cè)谏套h驅(qū)逐客卿的事,臣私下認(rèn)為這樣做錯(cuò)了。過去秦穆公求士,在西邊從戎那里得到了由余,東邊從宛地得到百里奚,在宋國(guó)迎來蹇叔,在晉國(guó)招來丕豹、公孫支。這五個(gè)人,并不生長(zhǎng)在秦國(guó),可穆公重用他們,結(jié)果吞并了二十個(gè)小國(guó),使秦稱霸西戎。孝公推行商鞅的變法之策,改變了秦國(guó)落后的風(fēng)俗,人民因此殷盛,國(guó)家因此富強(qiáng),百姓甘心為國(guó)效力,諸侯各國(guó)歸附聽命;又大敗楚、魏兩國(guó)的軍隊(duì),攻取了千里土地,至今還鞏固地統(tǒng)治著。秦惠王采用張儀的連橫之計(jì),攻占了洛陽一帶的地方;往西吞并了巴、蜀,往北獲取了上郡,往南奪取了漢中,并吞了九夷的土地,控制住楚地鄢、郢;往東占據(jù)險(xiǎn)要的虎牢,占領(lǐng)了肥沃的土地。于是瓦解了六國(guó)的合縱,使他們都向西事奉秦國(guó),功效一直延續(xù)到今天。昭王得到雎范,廢掉了穰侯,驅(qū)逐了華陽君,增強(qiáng)、鞏固了王室的權(quán)力,堵塞了權(quán)貴壟斷政治的局面,逐步侵吞諸侯,使秦成就帝業(yè)。這四位國(guó)君,都是由于任用客卿而獲得成功的。由此看來,客卿們有什么對(duì)不起秦國(guó)的呢?假使這四位國(guó)君拒絕客卿、閉門不納,疏遠(yuǎn)外來之土而不用,這就不會(huì)使秦得到富強(qiáng),秦國(guó)也不會(huì)有強(qiáng)大的威名。

  現(xiàn)在陛下羅致昆山的美玉,宮中有隨侯之珠,和氏之璧,衣飾上綴著光如明月的寶珠,身上佩帶著太阿寶劍,乘坐的是名貴的纖離馬,樹立的是以翠鳳羽毛為飾的旗子,陳設(shè)的是蒙著靈鼉之皮的好鼓。這些寶貴之物,沒有一種是秦國(guó)產(chǎn)的,而陛下卻很喜歡它們,這是為什么呢?如果一定要是秦國(guó)出產(chǎn)的才許可采用,那么這種夜光寶玉,決不會(huì)成為秦廷的裝飾;犀角、象牙雕成的器物,也不會(huì)成為陛下的玩好之物;鄭、衛(wèi)二地能歌善舞的女子,也不會(huì)填滿陛下的后宮;北方的名驥良馬,決不會(huì)充實(shí)到陛下的馬房;江南的金錫不會(huì)為陛下所用,西蜀的丹青也不會(huì)作為彩飾。用以裝飾后宮、廣充侍妾、爽心快意、悅?cè)攵康乃羞@些都要是秦國(guó)生長(zhǎng)、生產(chǎn)的然后才可用的話,那么點(diǎn)綴有珠寶的簪子,耳上的玉墜,絲織的衣服,錦繡的裝飾,就都不會(huì)進(jìn)獻(xiàn)到陛下面前;那些閑雅變化而能隨俗推移的妖冶美好的佳麗,也不會(huì)立于陛下的身旁。那敲擊瓦器,拍髀彈箏,烏烏呀呀地歌唱,能快人耳目的,確真是秦國(guó)的地道音樂了;那鄭、衛(wèi)桑間的歌聲,《昭虞》《武象》等樂曲,可算是外國(guó)的音樂了。如今陛下卻拋棄了秦國(guó)地道的敲擊瓦器的音樂,而取用鄭、衛(wèi)靡悅耳之音,不要秦箏而要《昭虞》,這是為什么呢?難道不是因?yàn)橥鈬?guó)音樂可以快意,可以滿足耳目官能的需要么?可現(xiàn)在陛下對(duì)用人卻不是這樣,不問是否可用,不管是非曲直,凡不是秦國(guó)的就要離開,凡是客卿都要驅(qū)逐。這樣做就說明,陛下所看重的,只在珠玉聲色方面;而所輕視的,卻是人民士眾。這不是能用來駕馭天下,制服諸侯的方法!

  我聽說,地域廣的,糧食必多;國(guó)家大的,人民必眾;武器鋒利的,兵士一定勇敢。所以泰山不拒絕土壤,方能成為巍巍大山;河海不遺棄溪流,方能成為深水;稱王的人不拋棄民眾,才能表現(xiàn)出他的德行。所以,地不分東西,民不論國(guó)籍,一年四季都富裕豐足,鬼神也會(huì)來降福。這正是五帝、三王之所以無敵的原因。‖F(xiàn)在陛下卻拋棄百姓以幫助敵國(guó),拒絕賓客以壯大諸侯,使天下之士退出秦國(guó)而不敢往西,裹足不敢入秦,這正是人們所說的把糧食送給強(qiáng)盜,把武器借給敵人!

  許多東西并不產(chǎn)于秦,然而可當(dāng)作寶物的卻很多;許多士人都不出生在秦國(guó),可是愿意對(duì)秦盡忠心的卻不少,F(xiàn)在驅(qū)逐客卿而幫助敵國(guó),減少本國(guó)人口而增加仇人的實(shí)力,結(jié)果在內(nèi)使自己虛弱,在外又和各國(guó)諸侯結(jié)怨,象這樣做而想使國(guó)家不陷于危境,這是辦不到的!”

  注釋

 。1)過:錯(cuò)。

  (2)穆公:春秋秦君,姓嬴,名任好,都雍(今陜西鳳翔縣)。在位三十九年。

 。3)由余:春秋晉人。入戎,戎王命出使秦國(guó),為秦穆公所用。獻(xiàn)策攻戎,開境千里,使穆公稱霸。

 。4)百里奚:春秋楚人,字井伯,為虞大夫。虞亡,走宛,為楚人所執(zhí)。秦穆公聞其名,以五羖(公羊)皮贖他,用為相。

 。5)蹇叔:春秋時(shí)人,居宋,穆公迎為大夫。穆公出兵襲鄭,蹇叔諫阻,不聽。秦軍為晉軍在殽地?fù)魯 ?/p>

  (6)丕豹:春秋晉人,父丕鄭為晉惠公所殺,因奔秦,穆公用為大夫。公孫支:秦人,游晉,后歸秦,穆公用為大夫。薦孟明于穆公,為人所稱。

 。7)并國(guó)二十:指用由余而攻占的西戎二十部落。

 。8)孝公:戰(zhàn)國(guó)秦君,名渠梁。在位二十四年。商鞅:即公孫鞅,戰(zhàn)國(guó)衛(wèi)人,仕魏為中庶子。入秦,說孝公變法,為左庶長(zhǎng)。定變法令,廢井田,開阡陌,倡農(nóng)戰(zhàn),使國(guó)富兵強(qiáng)。封于商,稱商君。孝公死,為惠王所殺。

 。9)獲楚魏之師:商鞅率兵攻魏,虜公子卬,大破魏軍。魏獻(xiàn)河西地于秦。商鞅獲楚師事不詳。

  (10)惠王:秦孝公子,名駟。用張儀為相,使司馬錯(cuò)滅蜀,又奪取楚漢中地六百里,始稱王,在位二十七年。張儀:戰(zhàn)國(guó)魏人,與蘇秦同師鬼谷子,同為縱橫家。蘇秦主合縱,合六國(guó)拒秦。張儀相秦惠王,主連橫,散六國(guó)合縱,使六國(guó)西向事秦。惠王卒,儀到魏為相卒。

 。11)拔三川之地,西并巴蜀:張儀與司馬錯(cuò)爭(zhēng)論,張儀主張取三川,司馬錯(cuò)主張取蜀,惠王用司馬錯(cuò)取蜀。當(dāng)時(shí)張儀為相,故歸功張儀;萃跛,武王立。命甘茂取宜陽,通三川,也歸功張儀。三川,東周以伊水、洛水、黃河為三川。巴蜀,指今四川省。

 。12)北收上郡:惠王十年,魏獻(xiàn)上郡(今陜西省北部)十五縣。

 。13)南取漢中:惠王十三年,攻楚漢中,取地六百里。漢中,今陜西南部。九夷:楚地的各種夷族。鄢郢:在今湖北宜城縣。

 。14)成皋:在今河南汜水縣。

 。15)昭王:戰(zhàn)國(guó)秦武王弟,名稷。并西周,用范雎為相。范雎:參前《范雎說秦王》篇。

 。16)穰侯:魏冉,秦昭王母宣太后的異父同母弟。昭王即位,年少,宣太后用冉執(zhí)政,封為穰侯。華陽:羋戎,宣太后弟,封華陽君。華陽,在今陜西商縣。

 。17)內(nèi):同納。

 。18)昆山:即昆岡,出寶玉,在于闐(今屬新疆)。隨和之寶:相傳春秋時(shí)隨侯救了受傷的大蛇,后蛇于江中銜大珠以報(bào),稱隨珠。春秋時(shí)楚人卞和得璞,剖璞得寶玉,琢為璧,稱和璧。明月之珠:即夜光珠。

 。19)太阿:春秋時(shí)楚王命歐冶子、干將鑄龍淵、太阿、工布三寶劍。纖離:良馬名。翠鳳:用翡翠羽毛作成鳳形裝飾的.旗子。靈鼉(tuó駝)之鼓:用揚(yáng)子鱷皮制成的鼓。

 。20)說:同“悅”。

 。21)駃騠(juétí決提):北狄良馬。

  (22)下陳:猶后列。

 。23)宛珠之簪:用宛(今河南南陽縣)地的珠來裝飾的簪。簪,定發(fā)髻的長(zhǎng)針。傅璣之珥:裝有璣的耳飾。璣,不圓的珠。阿縞:東阿(在今山東)出產(chǎn)的絲織品。

 。24)隨俗雅化:隨著世俗使俗變?yōu)檠拧?/p>

 。25)搏髀(bì閉):拍大腿以節(jié)歌。

 。26)鄭衛(wèi)桑間:《禮·樂記》:“鄭衛(wèi)之音,亂世之音也,比于慢矣。桑間濮上之音,亡國(guó)之音也!鄙ig,衛(wèi)國(guó)濮水上的地名。以上指當(dāng)時(shí)民間的音樂。韶虞武象:韶是虞舜時(shí)的音樂。武是周武王時(shí)的樂舞,故稱武象。以上指當(dāng)時(shí)的雅樂。

 。27)五帝:《史記·五帝本紀(jì)》以黃帝、顓頊、帝嚳、堯、舜為五帝。三王:指夏禹、商湯、周文王武王。

  (28)黔首:以黑巾裹頭,指平民。業(yè):立功業(yè)。赍(jī幾):給。

  作品介紹

  李斯的《諫逐客書》文章思路清晰,邏輯嚴(yán)密,論理透徹。所舉大量的事實(shí)有效地證明了作者的觀點(diǎn)。同時(shí)還運(yùn)用了比喻、對(duì)比、排比、反問等多種修辭手法,使得文章有如長(zhǎng)江大河,一瀉千里,有著不容置辯的說服力。無怪乎后人稱贊"秦之文章,李斯一人而已"。

  歷史背景

  據(jù)《史記·李斯列傳》記載,韓國(guó)派水工從鄭國(guó)到秦國(guó)修建三百百余里的渠道,以實(shí)施"疲秦計(jì)劃"。后事泄被發(fā)現(xiàn),秦王政聽信宗室大臣的進(jìn)言,認(rèn)為來秦的客卿大抵都想游間于秦,就下令驅(qū)逐客卿。李斯也在被驅(qū)逐之列,盡管惶恐不安,但主動(dòng)上書,寫下下千古流傳的《諫逐客書》。其立意高深,始終圍繞"大一統(tǒng)"的目標(biāo),正反論證,利害并舉,說明用客卿強(qiáng)國(guó)的重要性。

諫逐客書原文及翻譯3

  【作品介紹】

  李斯的《諫逐客書》文章思路清晰,邏輯嚴(yán)密,論理透徹。所舉大量的事實(shí)有效地證明了作者的觀點(diǎn)。同時(shí)還運(yùn)用了比喻、對(duì)比、排比、反問等多種修辭手法,使得文章有如長(zhǎng)江大河,一瀉千里,有著不容置辯的說服力。無怪乎后人稱贊“秦之文章,李斯一人而已”。

  【原文】

  諫逐客書

  臣聞吏議逐客,竊以為過矣(1)。昔穆公求士(2),西取由余于戎(3),東得百里奚于宛(4),迎蹇叔于宋(5),求丕豹、公孫支于晉(6)。此五人者,不產(chǎn)于秦,而穆公用之,并國(guó)二十,遂霸西戎(7)。孝公用商鞅之法(8),移風(fēng)易俗,民以殷盛,國(guó)以富強(qiáng)。百姓樂用,諸侯親服。獲楚、魏之師,舉地千里(9),至今治強(qiáng);萃跤脧垉x之計(jì)(10),拔三川之地;西并巴蜀(11);北收上郡(12);南取漢中,包九夷,制鄢郢(13);東據(jù)成皋之險(xiǎn)(14),割膏腴之壤。遂散六國(guó)之從,使之西面事秦,功施到今。昭王得范雎(15),廢穰侯,逐華陽(16),強(qiáng)公室,杜私門,蠶食諸侯,使秦成帝業(yè)。此四君者,皆以客之功。由此觀之,客何負(fù)于秦哉?向使四君卻客而不內(nèi)(17),疏士而不用,是使國(guó)無富利之實(shí),而秦?zé)o強(qiáng)大之名也。

  今陛下致昆山之玉,有隨和之寶,垂明月之珠(18),服太阿之劍,乘纖離之馬,建翠鳳之旗,樹靈鼉之鼓(19)。此數(shù)寶者,秦不生一焉,而陛下說之(20),何也?必秦國(guó)之所生然后可,則是夜光之璧不飾朝廷,犀象之器不為玩好,鄭魏之女不充后宮,而駿馬駃騠不實(shí)外廄(21),江南金錫不為用,西蜀丹青不為采。所以飾后宮、充下陳(22)、娛心意、說耳目者,必出于秦然后可,則是宛珠之簪、傅璣之珥、阿縞之衣、錦繡之飾不進(jìn)于前(23),而隨俗雅化(24)、佳冶窈窕趙女不立于側(cè)也。夫擊甕叩缶、彈箏搏髀而歌呼嗚嗚快耳目者(25),真秦之聲也。鄭衛(wèi)桑間、韶虞武象者(26),異國(guó)之樂也。今棄擊甕而就鄭衛(wèi),退彈箏而取韶虞,若是者何也?快意當(dāng)前適觀而已矣。

  今取人則不然,不問可否,不論曲直,非秦者去,為客者逐,然則是所重者在乎色樂珠玉,而所輕者在乎人民也,此非所以跨海內(nèi)制諸侯之術(shù)也。臣聞地廣者粟多,國(guó)大者人眾,兵強(qiáng)則士勇。是以泰山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細(xì)流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。是以地?zé)o四方,民無異國(guó),四時(shí)充美,鬼神降福,此五帝三王之所以無敵也(27)。今乃棄黔首以資敵國(guó),卻賓客以業(yè)諸侯,使天下之士,退而不敢西向,裹足不入秦,此所謂藉寇兵而赍盜糧者也(28)。夫物不產(chǎn)于秦可寶者多,士不產(chǎn)于秦而愿忠者眾。今逐客以資敵國(guó),損民以益仇,內(nèi)自虛而外樹怨于諸侯,求國(guó)之無危,不可得也。

  選自中華書局排印本《史記》。

  【注釋】

 。1)過:錯(cuò)。

 。2)穆公:春秋秦君,姓嬴,名任好,都雍(今陜西鳳翔縣)。在位三十九年。

 。3)由余:春秋晉人。入戎,戎王命出使秦國(guó),為秦穆公所用。獻(xiàn)策攻戎,開境千里,使穆公稱霸。

 。4)百里奚:春秋楚人,字井伯,為虞大夫。虞亡,走宛,為楚人所執(zhí)。秦穆公聞其名,以五羖(公羊)皮贖他,用為相。

  (5)蹇叔:春秋時(shí)人,居宋,穆公迎為大夫。穆公出兵襲鄭,蹇叔諫阻,不聽。秦軍為晉軍在殽地?fù)魯 ?/p>

 。6)丕豹:春秋晉人,父丕鄭為晉惠公所殺,因奔秦,穆公用為大夫。公孫支:秦人,游晉,后歸秦,穆公用為大夫。薦孟明于穆公,為人所稱。

  (7)并國(guó)二十:指用由余而攻占的西戎二十部落。

 。8)孝公:戰(zhàn)國(guó)秦君,名渠梁。在位二十四年。商鞅:即公孫鞅,戰(zhàn)國(guó)衛(wèi)人,仕魏為中庶子。入秦,說孝公變法,為左庶長(zhǎng)。定變法令,廢井田,開阡陌,倡農(nóng)戰(zhàn),使國(guó)富兵強(qiáng)。封于商,稱商君。孝公死,為惠王所殺。

  (9)獲楚魏之師:商鞅率兵攻魏,虜公子卬,大破魏軍。魏獻(xiàn)河西地于秦。商鞅獲楚師事不詳。

 。10)惠王:秦孝公子,名駟。用張儀為相,使司馬錯(cuò)滅蜀,又奪取楚漢中地六百里,始稱王,在位二十七年。 張儀:戰(zhàn)國(guó)魏人,與蘇秦同師鬼谷子,同為縱橫家。蘇秦主合縱,合六國(guó)拒秦。張儀相秦惠王,主連橫,散六國(guó)合縱,使六國(guó)西向事秦。惠王卒,儀到魏為相卒。

 。11)拔三川之地,西并巴蜀:張儀與司馬錯(cuò)爭(zhēng)論,張儀主張取三川,司馬錯(cuò)主張取蜀,惠王用司馬錯(cuò)取蜀。當(dāng)時(shí)張儀為相,故歸功張儀。惠王死,武王立。命甘茂取宜陽,通三川,也歸功張儀。三川,東周以伊水、洛水、黃河為三川。巴蜀,指今四川省。

 。12)北收上郡:惠王十年,魏獻(xiàn)上郡(今陜西省北部)十五縣。

 。13)南取漢中:惠王十三年,攻楚漢中,取地六百里。漢中,今陜西南部。九夷:楚地的各種夷族。鄢郢:在今湖北宜城縣。

 。14)成皋:在今河南汜水縣。

 。15)昭王:戰(zhàn)國(guó)秦武王弟,名稷。并西周,用范雎為相。范雎:參前《范雎說秦王》篇。

 。16)穰侯:魏冉,秦昭王母宣太后的異父同母弟。昭王即位,年少,宣太后用冉執(zhí)政,封為穰侯。 華陽:羋戎,宣太后弟,封華陽君。華陽,在今陜西商縣。

  (17)內(nèi):同納。

 。18)昆山:即昆岡,出寶玉,在于闐(今屬新疆)。隨和之寶:相傳春秋時(shí)隨侯救了受傷的大蛇,后蛇于江中銜大珠以報(bào),稱隨珠。春秋時(shí)楚人卞和得璞,剖璞得寶玉,琢為璧,稱和璧。明月之珠:即夜光珠。

 。19)太阿:春秋時(shí)楚王命歐冶子、干將鑄龍淵、太阿、工布三寶劍。纖離:良馬名。翠鳳:用翡翠羽毛作成鳳形裝飾的旗子。靈鼉(tuó駝)之鼓:用揚(yáng)子鱷皮制成的鼓。

  (20)說:同“悅”。

 。21)駃騠(juétí決提):北狄良馬。

  (22)下陳:猶后列。

 。23)宛珠之簪:用宛(今河南南陽縣)地的珠來裝飾的簪。簪,定發(fā)髻的長(zhǎng)針。傅璣之珥:裝有璣的耳飾。璣,不圓的珠。阿縞:東阿(在今山東)出產(chǎn)的絲織品。

 。24)隨俗雅化:隨著世俗使俗變?yōu)檠拧?/p>

  (25)搏髀(bì閉):拍大腿以節(jié)歌。

 。26)鄭衛(wèi)桑間:《禮·樂記》:“鄭衛(wèi)之音,亂世之音也,比于慢矣。桑間濮上之音,亡國(guó)之音也!鄙ig,衛(wèi)國(guó)濮水上的地名。以上指當(dāng)時(shí)民間的音樂。韶虞武象:韶是虞舜時(shí)的音樂。武是周武王時(shí)的樂舞,故稱武象。以上指當(dāng)時(shí)的雅樂。

  (27)五帝:《史記·五帝本紀(jì)》以黃帝、顓頊、帝嚳、堯、舜為五帝。三王:指夏禹、商湯、周文王武王。

 。28)黔首:以黑巾裹頭,指平民。業(yè):立功業(yè)。赍(jī幾):給。

  【白話翻譯】

  臣聽說官吏在議論趕走客卿,私下認(rèn)為錯(cuò)了。從前穆公求取士子,西面在西戎那里得到由余,東面在宛地得到百里奚,從宋國(guó)迎接蹇叔,從晉國(guó)求得丕豹、公孫支。這五個(gè)人不生在秦國(guó),穆公任用他們,并吞了二十個(gè)部落,得以在西戎稱霸。孝公用商鞅變法,移風(fēng)易俗,百姓富裕興盛,國(guó)家因此富強(qiáng)。百姓樂于聽命,諸侯國(guó)親近服從。俘虜了楚魏的軍隊(duì),開拓千里疆土,直到現(xiàn)在國(guó)家治理強(qiáng)盛;萃跤脧垉x的計(jì)劃,攻取了三川的地方,向西并吞巴蜀;向北取得上郡;向南占有漢中,包舉眾多夷族,控制楚國(guó)國(guó)都鄢郢;向東占據(jù)成皋的險(xiǎn)要地區(qū),割據(jù)富腴的田地。于是解散了六國(guó)的合縱,使他們向西服屬秦國(guó),功效一直延續(xù)到今天。昭王得到范雎,廢去了穰侯,趕走了華陽君,加強(qiáng)了王朝,杜塞了私家的弄權(quán),侵占了諸侯國(guó),使秦國(guó)建成了帝王大業(yè)。這四位君主,都依靠客卿的功勞。從此看來,客卿有什么對(duì)不起秦國(guó)。考偈顾奈痪鬓o退客卿不接納,疏遠(yuǎn)士子不任用,這是使得國(guó)家沒有富裕的實(shí)際,秦國(guó)沒有強(qiáng)大的聲望。

  現(xiàn)在大王得到昆岡的寶玉,有寶貴的隨珠和璧,掛著明月珠,佩著太阿劍,駕著纖離馬,豎立著翠鳳旗,架起了鼉皮鼓。這幾樣寶物,秦國(guó)一樣都不生產(chǎn),王上卻喜歡它們,為什么?一定要秦國(guó)生產(chǎn)的然后可用,那末夜光璧不能裝飾朝廷,牛角、象牙制的器物不能成為玩好,鄭魏的美女不能充實(shí)后宮,駃騠好馬不能充實(shí)宮外的馬棚,江南的金錫不能用,西蜀的丹青不作為采色。用來裝飾后宮、充實(shí)后列、娛樂心意滿足耳目的,一定要秦國(guó)生產(chǎn)的然后可用,那末嵌著宛珠的簪子、配上珠璣的耳飾、東阿絲織的衣服、錦繡的修飾品都不能進(jìn)用,而化俗為雅、艷麗美好的趙女也不立在旁邊。敲著瓦甕瓦器、彈著箏、拍著大腿唱嗚嗚以滿足視聽的,是真正秦國(guó)的音樂。鄭衛(wèi)桑間的民間音樂、韶虞武象的朝廷樂舞,都是別國(guó)的音樂,F(xiàn)在拋棄擊甕接近鄭衛(wèi)的音樂,不用彈箏而用韶虞的雅樂,這是為什么?要使情意酣暢于眼前以適合觀賞罷了。

  現(xiàn)在錄用人才卻不這樣,不問可不可用,不論是非,不是秦國(guó)人就去掉,是客卿就趕走,那末所看重的在于女色音樂珠寶玉器,所看輕的在于人民,這不是跨越海內(nèi)、制服諸侯的方法。臣聽說土地廣大的糧多,國(guó)家大的人多,軍隊(duì)強(qiáng)盛的戰(zhàn)士勇敢。因此泰山不推掉泥土,所以能夠成就它的大;黃河和大海不擯棄細(xì)流,所以能夠成就它的深廣;王者不拒絕眾民,所以能夠宣揚(yáng)他的德教。因此,土地不論四方,百姓不分國(guó)別,四季充實(shí)美好,鬼神來降福,這是五帝三王之所以無敵的原因,F(xiàn)在卻拋棄人民來幫助敵國(guó),辭退賓客去為諸侯建功立業(yè),使得天下的士子后退而不敢向西,停步不進(jìn)秦國(guó),這就是所謂幫助寇盜兵器并且給與糧食啊。

  【賞析】

  《諫逐客書》是古代一篇優(yōu)秀公文,是應(yīng)用寫作法定公文研究的重要內(nèi)容之一,該文能比較充分地體現(xiàn)公文的一些本質(zhì)屬性,正是這些公文本質(zhì)屬性形成了該文鮮明的特色。

  首先是《諫逐客書》具有明顯的實(shí)效性。實(shí)效,就是要講求實(shí)用,注重效果,這就涉及到公文的目的及功能。公文不像藝文那樣,優(yōu)游浸漬,潛移默化,以美感人,公文乃是“政事之先務(wù)”,它的目的是為了完成特定的公務(wù),它的功能是可以解決實(shí)際的問題。從本質(zhì)上說公文是一種實(shí)用性程式性的文書,以此區(qū)別于一般的文章或文學(xué)作品。公文所產(chǎn)生的客觀效果是衡量公文實(shí)用性大小的一個(gè)重要尺度。所以公文撰制時(shí)必須事先預(yù)計(jì)效果,辦理時(shí)講究效率,客觀上注重功效。徐望之《公牘通論》指出:“事前體察周詳,令出務(wù)求實(shí)效!边@說的是下行公文。上行公文也要做到“下情不壅于上聞,謀事惟期其必達(dá)” 。一篇公文,如果實(shí)用性不大,效果不顯著,就很難說是上乘之作。因此,實(shí)效性顯著,應(yīng)是好公文的重要條件。以此看來《, 諫逐客書》正是具有實(shí)效性顯著的特點(diǎn)。這篇公文最成功之處就在于,該文一上秦王,就達(dá)到預(yù)期的目的,收到滿意的效果。司馬遷在《李斯列傳》中曾這樣敘述過李斯上書的前因后果:“秦王拜斯為客卿。會(huì)韓人鄭國(guó)來間秦,以作注溉渠,已而覺。秦宗室大臣皆言秦王曰:‘諸侯人來事秦者,大抵為其主游間于秦耳。請(qǐng)一切逐客!钏棺h亦在逐中。斯乃上書曰:“秦王乃除逐客之令,復(fù)李斯官,卒用其計(jì)謀。”當(dāng)時(shí)秦王的逐客令已下,李斯也在被逐之列,而憑此上書,竟能使秦王收回成命,由逐客變?yōu)榱艨、用客、重?這就不能不承認(rèn)《諫逐客書》發(fā)揮了巨大的作用,公文的實(shí)效性在這里得到了最充分的體現(xiàn)。

  其次,《諫逐客書》在“對(duì)事的論斷”方面堪稱典范。筆者以為“對(duì)事的論斷”應(yīng)視為公文的一個(gè)重要特征。事是公文的內(nèi)容,論斷是對(duì)公文內(nèi)容的表達(dá)方式!皩(duì)事的論斷”體現(xiàn)了公文的內(nèi)容與形式的統(tǒng)一。顯然,公文須有事,劉勰所說“言事于主”、“指事造實(shí)”,徐望之所說“謀事惟期其必達(dá)”、“尚實(shí)事不尚虛文” ,都指出公文的內(nèi)容就是事,因?yàn)楣木褪寝k實(shí)事的.。但是公文在表達(dá)事時(shí),不必對(duì)其來龍去脈進(jìn)行具體的敘述,往往是高度概括,或者點(diǎn)到為止。公文對(duì)于事,主要是用“論斷”的方法。正如《公牘通論》所述,“陳言論事”、“公文本質(zhì),重論斷” 。論斷是個(gè)合成詞,包含論和斷兩個(gè)方面。斷,判斷、決斷之謂,對(duì)事的是非、得失、功過等表示肯定或否定的態(tài)度,對(duì)事的實(shí)施提出一定的辦法。論是論事理,要受文者承辦事務(wù),必須把事理論說明白。簡(jiǎn)言之,斷就是要辦什么事,論就是辦這事的理由。論是斷的前提,如果不把事理論清說透,斷就會(huì)成為無源之水,無本之木,缺乏說服力。在古代公文中,由于文種不同,對(duì)事論斷的情況也有差別,如下行的君命文種,比較偏重于斷,凡戒敕、廢立、告諭、政令等,都顯示獨(dú)斷的至高權(quán)威,而上行文種的章、奏、表、議等則較側(cè)重于論(當(dāng)然也應(yīng)有斷) ,凡諫說、勸請(qǐng)、陳乞、彈劾、執(zhí)異等,本身就需要有充分的理由,不論說何以達(dá)其目的。況且上奏文種面對(duì)的是國(guó)君這個(gè)特殊對(duì)象,更要情至理足!吨G逐客書》在這一點(diǎn)上,具有非常鮮明的特色。全文的斷就是開頭一句話:“臣聞吏議逐客,竊以為過矣。”希望通過這一判斷成立,使秦王接受,并收回成命,不要逐。為此在下文展開了有力的論說。開頭這一斷語的

  特點(diǎn)是,在客卿已被逐的緊急情勢(shì)下(《史記集解·新序》:“斯在逐中,道上上諫書!) ,用非常警醒而委婉的言辭開宗明義,起句發(fā)意振聾發(fā)聵。本文尤具特色的更在其論的部分,對(duì)事理的論說充分深刻,令人信服。這里有必要指出兩點(diǎn),其一是用重筆濃墨,鋪張排比,列舉事例。如文中鋪排了四君用客的大量事實(shí),鋪陳了秦王所喜愛的大量生活享用,由于事例充實(shí),鋪墊充足,加強(qiáng)了與下文的對(duì)比,因而得出的結(jié)論極其有力。而這些事例都有所依傍,且經(jīng)過精心選擇,因而顯得可靠典型。從鋪排的技巧來說,排比句接踵聯(lián)翩,文意飽滿,文氣流暢,文勢(shì)充沛,極有感染力。其二,在論證上的特點(diǎn)是正反并反復(fù)對(duì)比,層層深化。如在論證的首層,四君用客(實(shí)筆) 與“卻客不內(nèi)”(虛筆) 的對(duì)比,首層四君用客與次層秦王輕客的對(duì)比,次層重物與輕人的對(duì)比,處處在對(duì)比之中顯示逐客之謬誤。全文在邏輯關(guān)系上是步步推進(jìn),層層深化。時(shí)間上由遠(yuǎn)到近,推移有序:先言古代,次論現(xiàn)實(shí),再次言及未來。在言及逐客的危害時(shí),程度上由輕到重,步步升級(jí):先說如果沒有客卿,秦國(guó)就不會(huì)“富利”和“強(qiáng)大”;接著說“非秦者去,為客者逐”,“此非所以跨海內(nèi)、制諸侯之術(shù)”,直接落到統(tǒng)一天下這個(gè)關(guān)鍵問題,比上層更切近要害;再說棄

  黔首、卻賓客,是所謂“藉寇兵而赍盜糧”,資助了敵人削弱了自己,對(duì)秦國(guó)的不利更嚴(yán)重些;最后指出“今逐客以資敵國(guó)、損民以益仇,內(nèi)自虛而外樹怨于諸侯,求國(guó)無危,不可得也!辈粌H不能統(tǒng)一天下,而且有亡國(guó)的危險(xiǎn),把逐客的危害引申到極點(diǎn)。這種由輕到重、步步推進(jìn)的說理過程,避免一開始就突兀沖撞,造成相反結(jié)果,它符合人的心理接受規(guī)律。

  再者《, 諫逐客書》具有很強(qiáng)的針對(duì)性。公文的針對(duì)性一方面是指每件公文都是針對(duì)某一具體的事務(wù)而發(fā),另方面也指公文具有比較具體的的受文對(duì)象,受文者具有確定性。周知性的公文讀者面較寬,但也有一定的范圍;下行文受文的面相對(duì)說要窄一些,在現(xiàn)代的公文中有的還規(guī)定了閱讀傳達(dá)范圍;上行文一般是給一個(gè)上級(jí)機(jī)關(guān),受文對(duì)象很具體。古代的上奏文種是專門給君主的,對(duì)象最明確。公文寫作時(shí)都視受文者的不同情況進(jìn)行斟酌,有的放矢!吨G逐客書》的針對(duì)性,從內(nèi)容上來說,是對(duì)著逐客這事而發(fā),全文緊緊扣住逐客以論說其錯(cuò)誤。文章這樣處理很高明,因這逐客的起因是韓國(guó)人鄭國(guó)勸秦王修筑一條灌溉渠,其目的是企圖以浩大的工程耗費(fèi)秦國(guó)的財(cái)力,使之不能對(duì)外用兵,如果就此事進(jìn)行辯解,顯然是沒有道理的。李斯避開這個(gè)起因不談,只抓住逐客對(duì)秦不利來論說,完全從秦國(guó)的利益著眼,這就容易使秦王接受。另外,李斯當(dāng)時(shí)也無辜受牽連,但他在上書中片言不涉及自己,這樣完全符合公文的本質(zhì)要求,徐望之說:“公文本質(zhì)之可貴,貴在一字一句皆從民生國(guó)計(jì)上著想!贬槍(duì)逐客對(duì)秦不利來論說,正是從國(guó)計(jì)民生著想的體現(xiàn)。

  《諫逐客書》的針對(duì)性,還表現(xiàn)在針對(duì)特定的受文者來采取諫說的策略。李斯上書是給秦王政這個(gè)具體的人看的,如果不熟悉這個(gè)人,不揣摩這個(gè)人的愿望、想法,不去迎合他的心理需求,那就很容易碰壁。對(duì)這個(gè)問題,劉勰有中肯的評(píng)價(jià):“煩(順) 情入機(jī)動(dòng)言中務(wù),雖批逆鱗而功成計(jì)合,此上出之喜說者也!表樦赝醯母星椤⑿睦,引到統(tǒng)一六國(guó)的關(guān)鍵問題,符合主要任務(wù)的需要。當(dāng)時(shí)秦王的最大欲望是兼并天下,凡是違反這一欲望,就難以立足,凡是利于達(dá)到這一欲望,就容易被接受。李斯緊緊抓住秦王的這一心理,把秦國(guó)的霸業(yè)作為整篇諫書的靈魂,貫串始終。在論說的首層以秦王政的祖先重用客卿造成“霸西戎”、“治強(qiáng)”、“散六國(guó)之從”、“蠶食諸侯”、“使秦成帝業(yè)”等成就去聳動(dòng)秦王;在論說的次層則把用客卿提到“跨海內(nèi),制諸侯之術(shù)”的高度;再接著以古代五帝三王“不卻眾庶”無敵天下去打動(dòng)秦王?傊,每個(gè)層次都反復(fù)論述這樣一個(gè)根本的利害關(guān)系:納客就能統(tǒng)一天下,逐客就有亡國(guó)危險(xiǎn)。以利勸之,以害怵之,這就緊緊抓住了秦王的心,深深擊中其要害,使秦王順理成章地接納其意見,并收回逐客令,達(dá)到了上書的目的。

  以上論述了《諫逐客書》是如何有針對(duì)性地、成功地對(duì)逐客之事加以論斷,使該公文收到了顯著的實(shí)效。實(shí)效性、針對(duì)性、對(duì)事加以論斷,這三個(gè)特征在文中體現(xiàn)最為突出。當(dāng)然,該文還有個(gè)別其他的公文特征,像當(dāng)時(shí)李斯已在被逐之中,寫這篇上書必須十分注意時(shí)效,除了“道上上諫書”急就此文之外,在寫法上開頭單刀直入,指出逐客之錯(cuò),使秦王為之震動(dòng)。可見首句發(fā)意、開門見山,既為當(dāng)時(shí)緊急情勢(shì)決定,也是公文時(shí)效性的要求。

  東西不產(chǎn)在秦國(guó)而可以寶愛的多,士子不生在秦國(guó)而愿意效忠的多,F(xiàn)在趕走客卿來幫助敵國(guó),減少百姓來加多敵國(guó)的力量,對(duì)內(nèi)使自己虛弱,對(duì)外在諸侯國(guó)建立怨仇,要想國(guó)家沒有危險(xiǎn),是不能得到的。

  (周振甫)

  【歷史背景】

  據(jù)《史記·李斯列傳》記載,韓國(guó)派水工從鄭國(guó)到秦國(guó)修建三百余里的渠道,以實(shí)施“疲秦計(jì)劃”。后事泄被發(fā)現(xiàn),秦王政聽信宗室大臣的進(jìn)言,認(rèn)為來秦的客卿大抵都想游間于秦,就下令驅(qū)逐客卿。李斯也在被驅(qū)逐之列,盡管惶恐不安,但主動(dòng)上書,寫下千古流傳的《諫逐客書》。其立意高深,始終圍繞“大一統(tǒng)”的目標(biāo),正反論證,利害并舉,說明用客卿強(qiáng)國(guó)的重要性。 更多文言文學(xué)習(xí)文章敬請(qǐng)關(guān)注“詩詞網(wǎng)文言文閱讀”的古文觀止欄目。

  【前因后果】

  本篇見于《史記·李斯列傳》。戰(zhàn)國(guó)末年,韓國(guó)怕秦國(guó)出兵來攻,派水工鄭國(guó)到秦國(guó)去,建議秦國(guó)在涇陽縣西北開鑿渠道,引涇水東流入洛水,稱鄭國(guó)渠,想用它來阻礙秦國(guó)向韓國(guó)進(jìn)軍。事情發(fā)覺后,秦宗室大臣提出逐客的主張,李斯也在被逐之中,他因此寫了這封《諫逐客書》。

  劉勰《文心雕龍·論說》稱:“李斯之止逐客”,“順情入機(jī),動(dòng)言中務(wù),雖批逆鱗,而功成計(jì)合,此上書之善說也!碑(dāng)時(shí)趕走客卿的主張,已得到秦王同意。李斯反對(duì)趕走客卿,觸犯秦王,所以稱“批逆鱗”,卻能“功成計(jì)合”,這跟“順情入機(jī),動(dòng)言中務(wù)”有關(guān)。他開頭提出“臣聞吏議逐客,竊以為過矣!卑选爸鹂汀闭f成是“吏議”,使秦皇容易聽下去,這就是“順情”。接下來歷舉穆公、孝公、惠王、昭王四君任用客卿所收到的功效,這就“入機(jī)”,又以“向使四君卻客而不內(nèi)”會(huì)怎樣,作正反比較,逐客的錯(cuò)誤就明顯了。

  轉(zhuǎn)到秦王,另起波瀾。從秦王愛好的色樂珠玉都不產(chǎn)于秦,然后反復(fù)推論,歸結(jié)到重色樂珠玉而輕人民,“此非所以跨海內(nèi)、制諸侯之術(shù)也!边@就是“動(dòng)言中務(wù)”,正點(diǎn)到秦王要稱霸的雄心。接下來又從“地廣者粟多”等聯(lián)系到泰山、河海的比喻,再轉(zhuǎn)到“棄黔首以資敵國(guó)”的錯(cuò)誤,歸結(jié)到“今逐客以資敵國(guó)”的危殆。這樣波瀾起伏,正是“飛文敏以濟(jì)辭”(劉勰語),終于打動(dòng)了秦王。

諫逐客書原文及翻譯4

  古詩簡(jiǎn)介

  《諫逐客書》是的一篇優(yōu)秀古代公文,是應(yīng)用寫作法定公文研究的重要內(nèi)容之一。這里的“書”不是書信,而是上書、奏章,為古代臣子向君主陳述政見的一種文體,是一種臣子向帝王逐條分析事理的公文名稱,與表性質(zhì)類似。該文能比較充分地體現(xiàn)公文的一些本質(zhì)屬性,正是這些公文本質(zhì)屬性形成了該文鮮明的特色。

  先敘述自秦穆公以來皆以客致強(qiáng)的歷史,說明秦若無客的輔助則未必強(qiáng)大的道理;然后列舉各種女樂珠玉雖非秦地所產(chǎn)卻被喜愛的事實(shí)作比,說明秦王不應(yīng)該重物而輕人。文章立意高深,始終圍繞“大一統(tǒng)”的目標(biāo),從秦王統(tǒng)一天下的高度立論,正反論證,利害并舉,說明用客卿強(qiáng)國(guó)的重要性。此文理足詞勝,雄辯滔滔,打動(dòng)了秦王嬴政,使他收回逐客的成命,恢復(fù)了的官職。

  翻譯/譯文

  我聽說官吏在商議驅(qū)逐客卿這件事,私下里認(rèn)為是錯(cuò)誤的。

  從前秦穆公尋求賢士,西邊從西戎取得由余,東邊從宛地得到百里奚,又從宋國(guó)迎來蹇叔,還從晉國(guó)招來丕豹、公孫支。這五位賢人,不生在秦國(guó),而秦穆公重用他們,吞并二十多個(gè),于是稱霸西戎。秦孝公采用商鞅的新法,移易俗,人民因此殷實(shí),國(guó)家因此富強(qiáng),百姓樂意為國(guó)效力,諸侯親附歸服,戰(zhàn)勝楚國(guó)、魏國(guó)的軍隊(duì),攻取土地上千里,至今政治安定,國(guó)力強(qiáng)盛。秦惠王采納張儀的計(jì)策,攻下三川地區(qū),西進(jìn)兼并巴、蜀兩國(guó),北上收得上郡,南下攻取漢中,席卷九夷各部,控制鄢、郢之地,東面占據(jù)成皋天險(xiǎn),割取肥田沃土,于是拆散六國(guó)的合縱同盟,使他們朝西事奉秦國(guó),功烈延續(xù)到今天。昭王得到范雎,廢黜穰侯,驅(qū)逐華陽君,加強(qiáng)·鞏固了王室的權(quán)力,堵塞了權(quán)貴壟斷政治的局面,食諸侯領(lǐng)土,使秦國(guó)成就帝王大業(yè)。這四位君主,都依靠了客卿的功勞。由此看來,客卿哪有什么對(duì)不住秦國(guó)的地方呢!倘若四位君主拒絕遠(yuǎn)客而不予接納,疏遠(yuǎn)賢士而不加任用,這就會(huì)使國(guó)家沒有豐厚的實(shí)力,而讓秦國(guó)沒有強(qiáng)大的名聲了。

  陛下羅致昆的美玉,宮中有隨侯之珠,和氏之璧,衣飾上綴著光如明的寶珠,身上佩帶著太阿,乘坐的是名貴的纖離,樹立的是以翠鳳羽毛為飾的旗子,陳設(shè)的是蒙著靈鼉之皮的好鼓。這些寶貴之物,沒有一種是秦國(guó)產(chǎn)的,而陛下卻很它們,這是為什么呢?如果一定要是秦國(guó)出產(chǎn)的才許可采用,那么這種光寶玉,決不會(huì)成為秦廷的裝飾;犀角、象牙雕成的器物,也不會(huì)成為陛下的玩好之物;鄭、衛(wèi)二地能歌善舞的女子,也不會(huì)填滿陛下的后宮;北方的名驥良,決不會(huì)充實(shí)到陛下的房;的金錫不會(huì)為陛下所用,西蜀的丹青也不會(huì)作為彩飾。用以裝飾后宮、廣充侍妾、爽心快意、悅?cè)攵康乃羞@些都要是秦國(guó)、生產(chǎn)的然后才可用的話,那么點(diǎn)綴有珠寶的簪子,耳上的玉墜,絲織的衣服,錦繡的裝飾,就都不會(huì)進(jìn)獻(xiàn)到陛下面前;那些閑雅變化而能隨俗推移的妖冶美好的佳麗,也不會(huì)立于陛下的身旁。那敲擊瓦器,拍髀彈箏,烏烏呀呀地歌唱,能快人耳目的,確真是秦國(guó)的地道了;那鄭、衛(wèi)桑間的歌聲,《韶虞》《武象》等樂曲,可算是外國(guó)的音樂了。如今陛下卻拋棄了秦國(guó)地道的敲擊瓦器的音樂,這是為什么呢?難道不是因?yàn)橥鈬?guó)音樂可以快意,可以滿足耳目官能的需要么?可陛下對(duì)用人卻不是這樣,不問是否可用,不管是非曲直,凡不是秦國(guó)的就要離開,凡是客卿都要驅(qū)逐。這樣做就說明,陛下所看重的,只在珠玉聲色方面;而所輕視的,卻是人民士眾。這不是能用來駕馭天下,制服諸侯的方法。

  我聽說田地廣就糧食多,國(guó)家大就人口眾,武器精良將士就驍勇。因此,不拒絕泥土,所以能成就它的高大;江河湖不舍棄細(xì)流,所以能成就它的深邃;有志建立王業(yè)的人不嫌棄民眾,所以能彰明他的德行。因此,土地不分東西南北,百姓不論異國(guó)它邦,那樣便會(huì)一年美好,天地鬼神降賜福運(yùn),這就是五帝、三王匹敵的緣故。拋棄百姓使之去幫助敵國(guó),拒絕賓客使之去事奉諸侯,使天下的賢士退卻而不敢西進(jìn),裹足止步不入秦國(guó),這就叫做“借武器給敵寇,送糧食給盜賊”啊。

  物品中不出產(chǎn)在秦國(guó),而寶貴的卻很多;賢士中不出生于秦,愿意效忠的很多。如今驅(qū)逐賓客來資助敵國(guó),減損百姓來充實(shí)對(duì)手,內(nèi)部自己造成空虛而外部在諸侯中構(gòu)筑怨恨,那要謀求國(guó)家沒有危難,是不可能的啊。

  注釋

 。1)“由余”,亦作“繇余”,戎王的臣子,是晉人的后裔。穆公屢次使人設(shè)法招致他歸秦,以客禮待之。入秦后,受到秦穆公重用,幫助秦國(guó)攻滅西戎眾多小國(guó),稱霸西戎。“戎”,古代中原人多稱西方少數(shù)部族為戎。此指秦國(guó)部的西戎,活動(dòng)范圍約在今陜西西南、甘肅東部、寧夏南部一帶。

 。2)“百里奚”,原為虞國(guó)大夫。晉滅虞被俘,后作為秦穆公夫人的陪嫁臣妾之一送往秦國(guó)。逃亡到宛,被楚人所執(zhí)。秦穆公用五張黑公羊皮贖出,用上大夫,故稱“五羖大夫”。是輔佐秦穆公稱霸的重臣!巴稹保▂uān),楚國(guó)邑名,在今河南南陽市。

 。3)“蹇(jiǎn)叔”,百里奚的好友,經(jīng)百里奚推薦,秦穆公把他從宋國(guó)請(qǐng)來,委任為上大夫。百里奚對(duì)穆公說:“臣不及臣友蹇叔,蹇叔賢而世莫知”!八巍保瑖(guó)名,或稱“商”、“殷”,子姓,始封君為商紂王庶兄微子啟,西周初平定武庚叛亂后將商舊都周圍地區(qū)封給微子啟,都于商丘(今河南商丘縣南),約有今河南東南部及所鄰山東、江蘇、安徽接界之地。公元前三世紀(jì)中葉,大臣剔成肸(即司城子罕)逐殺宋桓侯,戴氏代宋。公元前286年被齊國(guó)所滅。

 。4)“邳豹”,晉國(guó)大夫邳鄭之子,邳鄭被晉惠公殺死后,邳豹投奔秦國(guó),秦穆公任為大夫。“公孫支”,“支”或作“枝”,字子桑,秦人,曾游晉,后返秦任大夫。“晉”,國(guó)名,姬姓,始封君為周成王之弟叔虞,建都于唐(今陜西翼城縣西),約有今山西西南部之地。春秋時(shí),晉獻(xiàn)公遷都于絳,亦稱“翼”(今山西翼城縣東南),陸續(xù)攻滅周圍小國(guó);晉文公成為繼齊桓公之后的霸主;晉景公遷都新田(今山西侯市西),亦稱“新絳”,兼并赤狄,疆域擴(kuò)展到今山西大部、河北西南部、河南北部和陜西一角。春秋后期,公室衰微,六卿強(qiáng)大。戰(zhàn)國(guó)初,被執(zhí)政的韓、趙、魏三家所瓜分。公元前369年,最后一位國(guó)君晉桓公被廢為庶人,國(guó)滅祀絕。

  (5)“產(chǎn)”,生,出生。“并”,吞并。

 。6)“并國(guó)二十,遂霸西戎”,《秦本紀(jì)》秦繆公”益國(guó)十二,開地千里,遂霸西戎”。這里的“二十”當(dāng)是約數(shù)。

 。7)“孝公”,即秦孝公!吧眺薄,衛(wèi)國(guó)公族,氏公孫,亦稱公孫鞅,初為魏相公叔座家臣,公叔座死后入秦,受到秦孝公重用,任左庶長(zhǎng)、大良造,因功封于商(今山西商縣東南)十五邑,號(hào)稱商君。于公元前356年和前350年兩次實(shí)行變法,奠定秦國(guó)富強(qiáng)的基礎(chǔ)。公元前338年,秦孝公去世,被車裂身死。

  (8)“殷”,多,眾多!耙笫ⅰ保赴傩毡姸喽腋辉。

 。9)“魏”,國(guó)名,始封君魏文侯,系晉國(guó)大夫畢萬后裔,于公元前403年與韓景侯、趙烈侯聯(lián)合瓜分晉國(guó),被周威烈王封為諸侯,建都安邑(今山西夏縣西北)。魏文侯任用李悝改革內(nèi)政,成為強(qiáng)國(guó)。梁惠王時(shí)遷都大梁(今河南開封市),因亦稱”梁”。后國(guó)勢(shì)衰敗,公元前225年被秦國(guó)所滅!矮@楚、魏之師”,指戰(zhàn)勝楚國(guó)、魏國(guó)的軍隊(duì)。公元前340年,商鞅設(shè)計(jì)誘殺魏軍主將昂,大敗魏軍。同年又與楚戰(zhàn),戰(zhàn)況不詳,據(jù)此,當(dāng)也是秦軍獲勝。

 。10)“惠王”,即秦惠王,名駟,秦孝公之子,公元前337年至前311年在位。于公元前325年稱王!皬垉x”,魏人,秦惠王時(shí)數(shù)次任秦相,鼓吹“連橫”,游說各國(guó)諸侯事奉秦國(guó),輔佐秦惠文君稱王,封武信君。秦武王即位,入魏為相。于公元前310年去世。此句以下諸事,并非都是張儀之計(jì),因?yàn)閺垉x曾經(jīng)作為宰相,就把功勞歸功到他身上了。

 。11)“三川之地”,指、雒水、伊水三川之地,在今河南西北部以南的洛水、伊水流域。韓宣王在此設(shè)三川郡。公元前308年秦武王派兵攻取三川大縣宜陽(今河南宜陽縣西)。公元前249年秦滅東周,取得韓三川全郡,重設(shè)三川郡。

 。12)“巴”,國(guó)名,周武王滅商后被封為子國(guó),稱巴子國(guó),在今四川東部、湖北西部一帶。戰(zhàn)國(guó)中期建都于巴(今四川重慶節(jié))。公元前316年秦惠王派張儀、司馬錯(cuò)等領(lǐng)兵攻滅巴國(guó),在其地設(shè)置巴郡。“蜀”,國(guó)名,周武王時(shí)曾參加滅商的盟會(huì),有今四川中部偏西地區(qū)。戰(zhàn)國(guó)中期建都于(今四川成都市)。公元前316年秦惠文王派張儀、司馬錯(cuò)等領(lǐng)兵滅蜀,在其地設(shè)置蜀郡。

 。13)“上郡”,郡名,本來是楚地,在現(xiàn)在的陜西的榆林。魏文侯時(shí)置,轄境有今陜西洛河以東,黃梁河以北,東北到子長(zhǎng)縣、延安市一帶。公元前328年魏割上郡十五縣給秦,前312年又將整個(gè)上郡獻(xiàn)秦。秦國(guó)于公元前304年于此設(shè)置上郡。

 。14)“漢中”,郡名,在現(xiàn)在的陜西漢中。楚懷王時(shí)置,轄境有陜西東南和湖北西北的漢水流域。公元前312年,被秦將魏章領(lǐng)兵攻取,秦于此重置漢中郡。

 。15)“包”,這里有并吞的意思!熬乓摹保酥赋䥽(guó)境內(nèi)西北部的少數(shù)部族,在今陜西、湖北、四川三省交界地區(qū)。

 。16)“鄢”,音yān,楚國(guó)別都,在今湖北宜城縣東南。春秋時(shí)楚惠王曾都于此!佰保▂ǐng),楚國(guó)都城,在今湖北江陵市西北紀(jì)南城。公元前279年秦將白起攻取鄢,翌年又攻取郢。

 。17)“成皋”,邑名,在今河南滎陽縣汜水鎮(zhèn),地勢(shì)險(xiǎn)要,是著名的軍事重地。春秋時(shí)屬鄭國(guó)稱虎牢,公元前375年韓國(guó)滅鄭屬韓,公元前249年被秦軍攻取。

  (18)“六國(guó)”,韓、魏、燕、趙、齊、楚。“施”,音yì,蔓延,延續(xù)。

 。19)“昭王”,即秦昭王,名稷,一作側(cè)或則,秦惠王之子,秦武王異母弟,公元前306年至前251年在位!胺饿耲ū”,一作“范且”,亦稱范叔,魏人,入秦后改名張祿,受到秦昭王信任,為秦相,對(duì)內(nèi)力主廢除外戚專權(quán),對(duì)外采取遠(yuǎn)交近攻策略,封于應(yīng)(今河南寶豐縣西南),亦稱應(yīng)侯,死于公元前255年。

 。20)“穰”,音ráng!梆睢,即魏冉,楚人后裔,秦昭王母宣太后之異父弟,秦武王去世,擁立秦昭王,任,多次為相,受封于穰(今河南鄧縣),故稱穰侯,后又加封陶(今山東定陶縣西北)。因秦昭王聽用范雎之言,被免去相職,終老于陶。

 。21)“華陽”,即華陽君羋戎,楚昭王母宣太后之同父弟,曾任將軍等職,與魏冉同掌國(guó)政,先受封于華陽(今河南新鄭縣北),故稱華陽君,后封于新城(今河南密縣東南),故又稱新城君。公元前266年,與魏冉同被免職遣歸封地。

 。22)“食”,比喻像蠶吃桑葉那樣逐漸吞食侵占。

 。23)“向使”,假使,倘若!皟(nèi)”,同“納”,接納。

 。24)“陛下”,對(duì)帝王的尊稱,“致”,求得,收羅!袄ド健保瓷。

  (25)“隨、和之寶”,即所謂“隨侯珠”和“和氏璧”,傳說中春秋時(shí)隨侯所得的夜和楚人卞和來得的美玉。

  (26)“”,寶珠名。

 。27)“太阿(ē)”,亦稱“泰阿”,寶劍名,相傳為春秋著名工匠歐冶子、干將所鑄。

  (28)“纖離”,名。

 。29)“翠鳳之旗”,用翠鳳羽毛作為裝飾的'旗幟。

 。30)“鼉”(tuó)亦稱揚(yáng)子鱷,俗稱豬婆龍,皮可蒙鼓。

  (31)“說”,通“悅”,喜愛。

  (32)“犀象之器”,指用犀牛角和象牙制成的器具。

 。33)“鄭”,國(guó)名,姬姓,始封君為周宣王弟友,公元前806年分封于鄭(今陜西華縣東)。春秋時(shí)建都新鄭(今河南新鄭縣),有今河南中部之地,公元的375年被韓國(guó)所滅!靶l(wèi)”,國(guó)名,姬姓,始封君為周武王弟康叔,初都朝歌(今河南淇縣),后遷都楚丘(今河南滑縣)、帝丘(今河南濮陽縣),有今河南北部、山東西部之地。公元前254年被魏國(guó)所滅。“鄭、衛(wèi)之女”,此時(shí)鄭、衛(wèi)已亡,當(dāng)指鄭、衛(wèi)故地的女子。“后宮”,嬪妃所居的宮室,也可用作嬪妃的代稱。

  (34)“駃騠”,音jué tí,名!巴鈳╦iù)”,宮外的馬圈。

  (35)“”,以南地區(qū)。此指以南的楚地,素以出產(chǎn)金、錫著名。

 。36)“丹”,丹砂,可以制成紅色顏料!扒唷,青,可以制成青黑色顏料!拔魇竦で唷,蜀地素以出產(chǎn)丹青礦石出名。“采”,彩色,彩繪。

 。37)“下陳”,殿堂下陳放禮器、站立儐從的地方!俺湎玛悺保朔褐笇⒇(cái)物、充買府庫后宮。

 。38)“宛”,宛轉(zhuǎn),纏繞!蓖鹬橹ⅰ,綴繞的發(fā)簪;蛞浴巴稹睘榈孛,指用宛(今河南南陽市)地出產(chǎn)的珍珠所作裝飾的發(fā)簪。

  (39)“傅”,附著,鑲嵌!碍^”,不圓的珠子。此泛指珠子!扮怼,音er,耳飾。

 。40)“阿”,細(xì)繒,一種輕細(xì)的絲織物;蛞浴鞍ⅰ睘榈孛,指齊國(guó)東阿(今山東東阿縣)。

 。41)“縞”,音gǎo,未經(jīng)染色的絹。

  (42)“隨俗雅化”,隨合時(shí)俗而雅致不凡!凹选,美好,美麗!耙薄,妖冶,艷麗!榜厚弧保魕ǎo tiǎo,美好的樣子!摆w”,國(guó)名,始封君趙烈侯,系晉國(guó)大夫趙衰后裔,于公元前403年與魏文侯、韓景侯聯(lián)合瓜分晉國(guó),被周威烈王封為諸侯,建都晉陽(今山西太原市東南),有今山西中部、陜西東北角、河北西南部。公元前三八六年遷都邯鄲(今河北邯鄲市)。公元前二二二年被秦國(guó)所滅。古人多以燕、趙為出美女之地。

 。43)“甕”,音wèng,陶制的容器,古人用米打水。“缶”,音fǒu,一種口小腹大的陶器。秦人將甕、缶作為打擊!安保瑩舸,拍打!镑隆,音bì,大腿!安隆保拇虼笸,以此掌握音樂唱歌的節(jié)奏。

 。44)“《鄭》”,指鄭國(guó)故地的音樂。“《衛(wèi)》”,指衛(wèi)國(guó)故地的音樂!啊渡ig》”,桑間為衛(wèi)國(guó)濮水邊上地名,在今河南濮陽縣南,有男女聚會(huì)唱歌的俗。此指桑間的音樂,即本書《樂書》的“桑間濮上之音”!啊墩选贰,通“韶”,《集解》引徐廣曰:“昭,一作‘韶’!备桧炗菟吹奈铇。”《虞》”,按《會(huì)注考證校補(bǔ)》引南化本、楓山本、三條本等作“護(hù)”,當(dāng)為歌頌商湯的舞樂!啊段洹贰,歌頌周武王的舞樂。“《象》”,歌頌周文王的舞樂。

 。45)“太山”,即!白尅,辭讓,拒絕。

 。46)“擇”,舍棄,拋棄。細(xì)流,小水。

 。47)“卻”,推卻,拒絕。

 。48)“五帝”,指黃帝、顓頊、帝嚳、堯、舜!叭酢,指夏、商、周三代開國(guó)君主,即夏禹、商湯、周文王和周武王。

 。49)“黔首”,無爵平民不能服冠,只能以黑巾裹頭,故稱黔首。此泛指百姓。秦始皇統(tǒng)一六國(guó)后正式稱百姓為黔首!丁で厥蓟时炯o(jì)》載:二十六年,“更名民曰黔首”。“資”,資助,供給。

 。50)“業(yè)”,從業(yè),從事,事奉。

  (51)“赍”(jī)送,送給。這句是說,把武器糧食供給寇盜。

 。52)“益”,增益,增多!白嚒,通“仇”,仇敵。減少該國(guó)的人口而增加敵國(guó)的人力。

 。53)“外樹怨于諸侯”,指賓客被驅(qū)逐出外必投奔其它諸侯,從而構(gòu)樹新怨。

  賞析/鑒賞

  賞析

  《諫逐客書》是李斯給秦王的一個(gè)奏章。這件事是在秦王贏政十年。秦國(guó)宗室貴族借韓國(guó)派水工修灌溉渠,陰謀消耗秦的國(guó)力,諫秦皇下令驅(qū)逐一切客卿。秦王讀了李斯這一奏章,取消了逐客令?梢姳疚恼f服力之強(qiáng)。

  作者先談歷史,以穆公、孝公、惠王、昭王四位國(guó)君召士納賢為例,強(qiáng)調(diào)重用客卿之重要。接著再談現(xiàn)實(shí),作者列舉秦王的愛好,諸如昆山之玉,隨和之寶,明月之珠,以及所佩太阿劍,所乘之纖離之馬等等,都是來自諸侯各國(guó)。

  實(shí)效性

  首先是《諫逐客書》具有明顯的實(shí)效性。實(shí)效,就是要講求實(shí)用,注重效果,這就涉及到公文的目的及功能。公文不像藝文那樣,優(yōu)游浸漬,潛移默化,以美感人,公文乃是“政事之先務(wù)”,它的目的是為了完成特定的公務(wù),它的功能是可以解決實(shí)際的問題。從本質(zhì)上說公文是一種實(shí)用性程式性的文書,以此區(qū)別于一般的文章或文學(xué)作品。公文所產(chǎn)生的客觀效果是衡量公文實(shí)用性大小的一個(gè)重要尺度。所以公文撰制時(shí)必須事先預(yù)計(jì)效果,辦理時(shí)講究效率,客觀上注重功效。徐望之《公牘通論》指出:“事前體察周詳,令出務(wù)求實(shí)效!边@說的是下行公文。上行公文也要做到“下情不壅于上聞,謀事惟期其必達(dá)”。一篇公文,如果實(shí)用性不大,效果不顯著,就很難說是上乘之作。因此,實(shí)效性顯著,應(yīng)是好公文的重要條件。以此看來《,諫逐客書》正是具有實(shí)效性顯著的特點(diǎn)。這篇公文最成功之處就在于,該文一上秦王,就達(dá)到預(yù)期的目的,收到滿意的效果。在《李斯列傳》中曾這樣敘述過李斯上書的前因后果:“秦王拜斯為客卿。會(huì)韓人鄭國(guó)來間秦,以作注溉渠,已而覺。秦宗室大臣皆言秦王曰:‘諸侯人來事秦者,大抵為其主游間于秦耳。請(qǐng)一切逐客。’李斯議亦在逐中。斯乃上書曰:“秦王乃除逐客之令,復(fù)李斯官,卒用其計(jì)謀!碑(dāng)時(shí)秦王的逐客令已下,李斯也在被逐之列,而憑此上書,竟能使秦王收回成命,由逐客變?yōu)榱艨、用客、重客,這就不能不承認(rèn)《諫逐客書》發(fā)揮了巨大的作用,公文的實(shí)效性在這里得到了最充分的體現(xiàn)。

  論斷典范

  其次,《諫逐客書》在“對(duì)事的論斷”方面堪稱典范。筆者以為“對(duì)事的論斷”應(yīng)視為公文的一個(gè)重要特征。事是公文的內(nèi)容,論斷是對(duì)公文內(nèi)容的表達(dá)方式!皩(duì)事的論斷”體現(xiàn)了公文的內(nèi)容與形式的統(tǒng)一。顯然,公文須有事,劉勰所說“言事于主”、“指事造實(shí)”,徐望之所說“謀事惟期其必達(dá)”、“尚實(shí)事不尚虛文”,都指出公文的內(nèi)容就是事,因?yàn)楣木褪寝k實(shí)事的。但是公文在表達(dá)事時(shí),不必對(duì)其來龍去脈進(jìn)行具體的敘述,往往是高度概括,或者點(diǎn)到為止。公文對(duì)于事,主要是用“論斷”的方法。正如《公牘通論》所述,“陳言論事”、“公文本質(zhì),重論斷”。論斷是個(gè)合成詞,包含論和斷兩個(gè)方面。斷,判斷、決斷之謂,對(duì)事的是非、得失、功過等表示肯定或否定的態(tài)度,對(duì)事的實(shí)施提出一定的辦法。論是論事理,要受文者承辦事務(wù),必須把事理論說明白。簡(jiǎn)言之,斷就是要辦什么事,論就是辦這事的理由。論是斷的前提,如果不把事理論清說透,斷就會(huì)成為無源之水,無本之木,缺乏說服力。在古代公文中,由于文種不同,對(duì)事論斷的情況也有差別,如下行的君命文種,比較偏重于斷,凡戒敕、廢立、告諭、政令等,都顯示獨(dú)斷的至高權(quán)威,而上行文種的章、奏、表、議等則較側(cè)重于論(當(dāng)然也應(yīng)有斷),凡諫說、勸請(qǐng)、陳乞、彈劾、執(zhí)異等,本身就需要有充分的理由,不論說何以達(dá)其目的。況且上奏文種面對(duì)的是國(guó)君這個(gè)特殊對(duì)象,更要情至理足!吨G逐客書》在這一點(diǎn)上,具有非常鮮明的特色。全文的斷就是開頭一句話:“臣聞吏議逐客,竊以為過矣!毕Mㄟ^這一判斷成立,使秦王接受,并收回成命,不要逐。為此在下文展開了有力的論說。開頭這一斷語的

  特點(diǎn)是,在客卿已被逐的緊急情勢(shì)下(《史記集解·新序》:“斯在逐中,道上上諫書!保梅浅>讯竦难赞o開宗明義,起句發(fā)意振聾發(fā)聵。本文尤具特色的更在其論的部分,對(duì)事理的論說充分深刻,令人信服。這里有必要指出兩點(diǎn),其一是用重筆濃墨,鋪張排比,列舉事例。如文中鋪排了四君用客的大量事實(shí),鋪陳了秦王所喜愛的大量享用,由于事例充實(shí),鋪墊充足,加強(qiáng)了與下文的對(duì)比,因而得出的結(jié)論極其有力。而這些事例都有所依傍,且經(jīng)過精心選擇,因而顯得可靠典型。從鋪排的技巧來說,排比句接踵聯(lián)翩,文意飽滿,文氣流暢,文勢(shì)充沛,極有感染力。其二,在論證上的特點(diǎn)是正反并反復(fù)對(duì)比,層層深化。如在論證的首層,四君用客(實(shí)筆)與“卻客不內(nèi)”(虛筆)的對(duì)比,首層四君用客與次層秦王輕客的對(duì)比,次層重物與輕人的對(duì)比,處處在對(duì)比之中顯示逐客之謬誤。全文在邏輯關(guān)系上是步步推進(jìn),層層深化。上由遠(yuǎn)到近,推移有序:先言古代,次論現(xiàn)實(shí),再次言及未來。在言及逐客的危害時(shí),程度上由輕到重,步步升級(jí):先說如果沒有客卿,秦國(guó)就不會(huì)“富利”和“強(qiáng)大”;接著說“非秦者去,為客者逐”,“此非所以跨海內(nèi)、制諸侯之術(shù)”,直接落到統(tǒng)一天下這個(gè)關(guān)鍵問題,比上層更切近要害;再說棄

  黔首、卻賓客,是所謂“藉寇兵而赍盜糧”,資助了敵人削弱了自己,對(duì)秦國(guó)的不利更嚴(yán)重些;最后指出“今逐客以資敵國(guó)、損民以益仇,內(nèi)自虛而外樹怨于諸侯,求國(guó)無危,不可得也!辈粌H不能統(tǒng)一天下,而且有的危險(xiǎn),把逐客的危害引申到極點(diǎn)。這種由輕到重、步步推進(jìn)的說理過程,避免一開始就突兀沖撞,造成相反結(jié)果,它符合人的心理接受規(guī)律。

  針對(duì)性

  再者《,諫逐客書》具有很強(qiáng)的針對(duì)性。公文的針對(duì)性一方面是指每件公文都是針對(duì)某一具體的事務(wù)而發(fā),另方面也指公文具有比較具體的的受文對(duì)象,受文者具有確定性。周知性的公文讀者面較寬,但也有一定的范圍;下行文受文的面相對(duì)說要窄一些,在現(xiàn)代的公文中有的還規(guī)定了閱讀傳達(dá)范圍;上行文一般是給一個(gè)上級(jí)機(jī)關(guān),受文對(duì)象很具體。古代的上奏文種是專門給君主的,對(duì)象最明確。公文寫作時(shí)都視受文者的不同情況進(jìn)行斟酌,有的放矢!吨G逐客書》的針對(duì)性,從內(nèi)容上來說,是對(duì)著逐客這事而發(fā),全文緊緊扣住逐客以論說其錯(cuò)誤。文章這樣處理很,因這逐客的起因是韓國(guó)人鄭國(guó)勸秦王修筑一條灌溉渠,其目的是企圖以浩大的工程耗費(fèi)秦國(guó)的財(cái)力,使之不能對(duì)外用兵,如果就此事進(jìn)行辯解,顯然是沒有道理的。李斯避開這個(gè)起因不談,只抓住逐客對(duì)秦不利來論說,完全從秦國(guó)的利益著眼,這就容易使秦王接受。另外,李斯當(dāng)時(shí)也無辜受牽連,但他在上書中片言不涉及自己,這樣完全符合公文的本質(zhì)要求,徐望之說:“公文本質(zhì)之可貴,貴在一字一句皆從民生國(guó)計(jì)上著想。”針對(duì)逐客對(duì)秦不利來論說,正是從國(guó)計(jì)民生著想的體現(xiàn)。

  《諫逐客書》的針對(duì)性,還表現(xiàn)在針對(duì)特定的受文者來采取諫說的策略。李斯上書是給秦王政這個(gè)具體的人看的,如果不熟悉這個(gè)人,不揣摩這個(gè)人的愿望、想法,不去迎合他的心理需求,那就很容易碰壁。對(duì)這個(gè)問題,劉勰有中肯的評(píng)價(jià):“煩(順)情入機(jī)動(dòng)言中務(wù),雖批逆鱗而功成計(jì)合,此上出之喜說者也!表樦赝醯母星、心理,引到統(tǒng)一六國(guó)的關(guān)鍵問題,符合主要任務(wù)的需要。當(dāng)時(shí)秦王的最大欲望是兼并天下,凡是違反這一欲望,就難以立足,凡是利于達(dá)到這一欲望,就容易被接受。李斯緊緊抓住秦王的這一心理,把秦國(guó)的霸業(yè)作為整篇諫書的靈魂,貫串始終。在論說的首層以秦王政的祖先重用客卿造成“霸西戎”、“治強(qiáng)”、“散六國(guó)之從”、“蠶食諸侯”、“使秦成帝業(yè)”等成就去聳動(dòng)秦王;在論說的次層則把用客卿提到“跨海內(nèi),制諸侯之術(shù)”的高度;再接著以古代五帝三王“不卻眾庶”無敵天下去打動(dòng)秦王?傊總(gè)層次都反復(fù)論述這樣一個(gè)根本的利害關(guān)系:納客就能統(tǒng)一天下,逐客就有亡國(guó)危險(xiǎn)。以利勸之,以害怵之,這就緊緊抓住了秦王的心,深深擊中其要害,使秦王順理成章地接納其意見,并收回逐客令,達(dá)到了上書的目的。

  以上論述了《諫逐客書》是如何有針對(duì)性地、成功地對(duì)逐客之事加以論斷,使該公文收到了顯著的實(shí)效。實(shí)效性、針對(duì)性、對(duì)事加以論斷,這三個(gè)特征在文中體現(xiàn)最為突出。當(dāng)然,該文還有個(gè)別其他的公文特征,像當(dāng)時(shí)李斯已在被逐之中,寫這篇上書必須十分注意時(shí)效,除了“道上上諫書”急就此文之外,在寫法上開頭單刀直入,指出逐客之錯(cuò),使秦王為之震動(dòng)。可見首句發(fā)意、開門見山,既為當(dāng)時(shí)緊急情勢(shì)決定,也是公文時(shí)效性的要求。

諫逐客書原文及翻譯5

  原文

  臣聞吏議逐客,窈以為過矣。昔穆公求士,西取由余于戎,東得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,來丕豹、公孫支于晉。此五人者,不產(chǎn)于秦,而穆公用之,并國(guó)二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移風(fēng)易俗,民以殷盛,國(guó)以富強(qiáng),百姓樂用,諸侯親服,獲楚、魏之師,舉地千里,至今治強(qiáng);萃跤脧垉x之計(jì),拔三川之地,西并巴蜀,北收上郡,南取漢中,包九夷,制鄢郢,東據(jù)成皋之險(xiǎn),割膏腴之壤,遂散六國(guó)之眾,使之西面事秦,功施到今。昭王得范雎,廢穰侯,逐華陽,強(qiáng)公室,杜私門,蠶食諸侯,使秦成帝業(yè)。此四君者皆以客之功由此觀之客何負(fù)于秦哉向使四君卻客而不內(nèi)疏士而不用是使國(guó)無富利之實(shí)而秦?zé)o強(qiáng)大之名也

  今陛下致昆山之玉,有隨、和之寶,垂明月之珠,服太阿之劍,求纖離之馬,建翠鳳之旗,樹靈鼉之鼓。此數(shù)寶者,秦不生一焉,而陛下說之,何也?必秦國(guó)之所生然后可,則是夜光之用,西蜀丹青不為采。所以飾后宮、充下陳、娛心意、說耳目者,必出于秦然后可,則是宛珠之簪、傅璣之珥、阿縞之衣、錦繡之飾,不進(jìn)于前;而隨俗雅化、佳冶窈窕趙女,不立于側(cè)也。夫擊甕叩缶、彈箏搏髀,而歌呼鳴鳴,快耳目者,真秦之聲也。鄭衛(wèi)桑間、《昭虞》《武象》者,異國(guó)之樂也。今棄擊甕而就鄭衛(wèi),退彈箏而取昭虞,若是者何也?快意當(dāng)前,適觀而已矣。今取人則不然。不問可否,不論曲直,非秦者去,為客者逐。然則是所重者,在乎色樂珠玉;而所輕者,在乎人民也。此非所以跨海內(nèi)、制諸侯之術(shù)也。

  臣聞地廣者粟多,國(guó)大者人眾,兵強(qiáng)則士勇。是以泰山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細(xì)流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。是以地?zé)o四方,民無異國(guó),四時(shí)充美,鬼神降福,此五帝三王之所以無敵也。今乃棄黔首以資敵國(guó),卻賓客以業(yè)諸候,使天下之士,退而不敢西向,裹足不入秦,此所謂藉寇兵而赍盜糧者也。

  夫物不產(chǎn)于秦,可寶者多;士不產(chǎn)于秦,而愿忠者眾。今逐客以資敵國(guó),損民以益仇,內(nèi)自虛而外樹怨于諸侯,求國(guó)無危,不可得也。

  譯文:

  我聽說宮員們?cè)谏套h驅(qū)逐客卿的事,臣私下認(rèn)為這樣做錯(cuò)了。過去秦穆公求士,在西邊從戎那里得到了由余,東邊從宛地得到百里奚,在宋國(guó)迎來蹇叔,在晉國(guó)招來丕豹、公孫支。這五個(gè)人,并不生長(zhǎng)在秦國(guó),可穆公重用他們,結(jié)果吞并了二十個(gè)小國(guó),使秦稱霸西戎。孝公推行商鞅的變法之策,改變了秦國(guó)落后的風(fēng)俗,人民因此殷盛,國(guó)家因此富強(qiáng),百姓甘心為國(guó)效力,諸侯各國(guó)歸附聽命;又大敗楚、魏兩國(guó)的軍隊(duì),攻取了千里土地,至今還鞏固地統(tǒng)治著。秦惠王采用張儀的連橫之計(jì),攻占了洛陽一帶的地方;往西吞并了巴、蜀,往北獲取了上郡,往南奪取了漢中,并吞了九夷的土地,控制住楚地鄢、郢;往東占據(jù)險(xiǎn)要的虎牢,占領(lǐng)了肥沃的土地。于是瓦解了六國(guó)的合縱,使他們都向西事奉秦國(guó),功效一直延續(xù)到今天。昭王得到范雎,廢掉了穰侯,驅(qū)逐了華陽君,增強(qiáng)鞏固王室的權(quán)力,堵塞權(quán)貴壟斷政治的局面,逐步侵吞諸侯,使秦國(guó)成就帝業(yè)。這四位國(guó)君,都是憑借任用客卿而獲得成功的。由此看來,客卿們有什么對(duì)不起秦國(guó)的呢?假使這四位國(guó)君拒絕客卿、閉門不納,疏遠(yuǎn)外來之土而不用,這就不會(huì)使秦得到富強(qiáng),秦國(guó)也不會(huì)有強(qiáng)大的威名。

  現(xiàn)在陛下羅致昆山的美玉,宮中有隨侯之珠,和氏之璧,衣飾上綴著光如明月的寶珠,身上佩帶著太阿寶劍,乘坐的是名貴的纖離馬,樹立的是以翠鳳羽毛為飾的旗子,陳設(shè)的是蒙著靈鼉之皮的好鼓。這些寶貴之物,沒有一種是秦國(guó)產(chǎn)的,而陛下卻很喜歡它們,這是為什么呢?如果一定要是秦國(guó)出產(chǎn)的才許可采用,那么這種夜光寶玉,決不會(huì)成為秦廷的裝飾;犀角、象牙雕成的器物,也不會(huì)成為陛下的玩好之物;鄭、衛(wèi)二地能歌善舞的女子,也不會(huì)填滿陛下的后宮;北方的名驥良馬,決不會(huì)充實(shí)到陛下的馬房;江南的金錫不會(huì)為陛下所用,西蜀的丹青也不會(huì)作為彩飾。用以裝飾后宮、廣充侍妾、爽心快意、悅?cè)攵康乃羞@些都要是秦國(guó)生長(zhǎng)、生產(chǎn)的然后才可用的話,那么點(diǎn)綴有珠寶的簪子,耳上的玉墜,絲織的衣服,錦繡的裝飾,就都不會(huì)進(jìn)獻(xiàn)到陛下面前;那些閑雅變化而能隨俗推移的妖冶美好的佳麗,也不會(huì)立于陛下的身旁。那敲擊瓦器,拍髀彈箏,烏烏呀呀地歌唱,能快人耳目的',確真是秦國(guó)的地道音樂了;那鄭、衛(wèi)桑間的歌聲,《昭虞》《武象》等樂曲,可算是外國(guó)的音樂了。如今陛下卻棄了秦國(guó)地道的敲擊瓦器的音樂,而取用鄭、衛(wèi)淫 靡悅耳之音,不要秦箏而要《昭虞》,這是為什么呢?難道不是因?yàn)橥鈬?guó)音樂可以快意,可以滿足耳目官能的需要嗎?可現(xiàn)在陛下對(duì)用人卻不是這樣,不問是否可用,不管是非曲直,凡不是秦國(guó)的就要離開,凡是客卿都要驅(qū)逐。這樣做就說明,陛下所看重的,只在珠玉聲色方面;而所輕視的,卻是人民士眾。這不是能用來駕馭天下,制服諸侯的方法啊!

  我聽說,地域廣的,糧食必多;國(guó)家大的,人民必眾;武器鋒利的,兵士一定勇敢。所以泰山不拒絕土壤,方能成為巍巍大山;河海不遺棄溪流,方能成為深水;稱王的人不拋棄民眾才能表現(xiàn)出他的德行。所以,地不分東西,民不論國(guó)籍,一年四季都富裕豐足,鬼神也會(huì)來降福。這正是五帝、三王之所以無敵的原因啊!現(xiàn)在陛下卻拋棄百姓以幫助敵國(guó),拒絕賓客以壯大諸侯,使天下之士退出秦國(guó)而不敢往西,襄足不敢入秦,這正是人們所說的把糧食送給強(qiáng)盜,把武器借給敵人啊!

  許多東西并不產(chǎn)于秦,然而可當(dāng)作寶物的卻很多;許多士人都不出生在秦國(guó),可是愿意對(duì)秦盡忠心的卻不少,F(xiàn)在驅(qū)逐客卿而幫助敵國(guó),減少本國(guó)人口而增加仇人的實(shí)力,結(jié)果在內(nèi)使自己虛弱,在外又和各國(guó)諸侯結(jié)怨,像這樣做而想使國(guó)家不陷于危境,這是辦不到的啊!

諫逐客書原文及翻譯6

  諫逐客書全文閱讀

  出處或作者:李斯

  秦宗室大臣皆言秦王曰:“諸侯人來事秦者,大抵為其主游間于秦耳。請(qǐng)一切逐客。”李斯議亦在逐中。斯乃上書曰:

  “臣聞吏議逐客,竊以為過矣。昔穆公求士,西取由余于戎,東得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,來丕豹、公孫支于晉。此五子者,不產(chǎn)于秦,而穆公用之,并國(guó)二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移風(fēng)易俗,民以殷盛,國(guó)以富強(qiáng),百姓樂用,諸侯親服,獲楚、魏之師,舉地千里,至今治強(qiáng);萃跤脧垉x之計(jì),拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取漢中,包九夷,制鄢、郢,東據(jù)成皋之險(xiǎn),割膏腴之壤,遂散六國(guó)之眾,使之西面事秦,功施到今。昭王得范睢,廢穰侯,逐華陽,強(qiáng)公室,杜私門,蠶食諸侯,使秦成帝業(yè)。此四君者,皆以客之功。由此觀之,客何負(fù)于秦哉?向使四君卻客而不內(nèi),疏士麗不用,是使國(guó)無富利之實(shí),而秦?zé)o強(qiáng)大之名也。

  今陛下致昆山之玉,有隨、和之寶,垂明月之珠,服太阿之劍,乘纖離之馬,建翠鳳之旗,樹靈鼉之鼓。此數(shù)寶者,秦不生一焉,而陛下說之,何也?必秦國(guó)之所生然后可,則是夜光之壁,不飾朝廷;犀、象之器,不為玩好;鄭、衛(wèi)之女,不充后宮;而駿良駃騠,不實(shí)外廄;江南金錫不為用,西蜀丹青不為采。所以飾后宮、充下陳、娛心意、說耳目者,必出于秦然后可,則是宛珠之簪、傅璣之珥、阿縞之衣、錦繡之飾,不進(jìn)于前;而隨俗雅化、佳冶窈窕趙女,不立于側(cè)也。夫擊甕叩缶,彈箏搏髀,而歌呼嗚嗚,快耳目者,真秦之聲也。鄭、衛(wèi)桑間,《昭虞》《武象》者,異國(guó)之樂也。今棄擊甕叩缶而就鄭、衛(wèi),退彈箏而取《昭虞》,若是者何也?快意當(dāng)前,適觀而已矣。今取人則不然,不問可否,不論曲直,非秦者去,為客者逐。然則是所重者,在乎色樂珠玉;而所輕者,在乎人民也。此非所以跨海內(nèi)、制諸侯之術(shù)也。

  臣聞地廣者粟多,國(guó)大者人眾,兵強(qiáng)則士勇。是以太山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細(xì)流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。是以地?zé)o四方,民無異國(guó),四時(shí)充美,鬼神降福,此五帝、三王之所以無敵也。今乃棄黔首以資敵國(guó),卻賓客以業(yè)諸侯,使天下之士,退而不敢西問,裹足不入秦,此所謂借寇兵而齎盜糧者也。

  夫物不產(chǎn)于秦,可寶者多;士不產(chǎn)于秦,而愿忠者眾。今逐客以資敵國(guó),損民以益仇,內(nèi)自虛而外樹怨于諸侯,求國(guó)無危,不可得也!

  秦王乃除逐客之令,復(fù)李斯官。

  諫逐客書原文翻譯

  秦國(guó)的王族、大臣都向秦王政進(jìn)言:“諸侯各國(guó)的人來投效秦國(guó),大多不過是為了替其君主在秦國(guó)游說離間罷了,請(qǐng)下令把一切外來的客卿統(tǒng)統(tǒng)驅(qū)逐出去!碑(dāng)時(shí),李斯也在提名被逐之列。于是他向秦王上書說:

  “我聽說官員們?cè)谏套h驅(qū)逐客卿的事,臣私下認(rèn)為這樣做錯(cuò)了。過去秦穆公求士,在西邊從戎那里得到了由余,東邊從宛地得到百里奚,在宋國(guó)迎來蹇叔,在晉國(guó)招來丕豹、公孫支。這五個(gè)人,并不生長(zhǎng)在秦國(guó),可穆公重用他們,結(jié)果吞并了二十個(gè)小國(guó),使秦稱霸西戎。孝公推行商鞅的變法之策,改變了秦國(guó)落后的風(fēng)俗,人民因此殷盛,國(guó)家因此富強(qiáng),百姓甘心為國(guó)效力,諸侯各國(guó)歸附聽命;又大敗楚、魏兩國(guó)的軍隊(duì),攻取了千里土地,至今還鞏固地統(tǒng)治著。秦惠王采用張儀的連橫之計(jì),攻占了洛陽一帶的地方;往西吞并了巴、蜀,往北獲取了上郡,往南奪取了漢中,并吞了九夷的土地,控制住楚地鄢、郢;往東占據(jù)險(xiǎn)要的虎牢,占領(lǐng)了肥沃的土地。于是瓦解了六國(guó)的合縱,使他們都向西事奉秦國(guó),功效一直延續(xù)到今天。昭王得到雎范,廢掉了穰侯,驅(qū)逐了華陽君,增強(qiáng)、鞏固了王室的權(quán)力,堵塞了權(quán)貴壟斷政治的局面,逐步侵吞諸侯,使秦成就帝業(yè)。這四位國(guó)君,都是由于任用客卿而獲得成功的。由此看來,客卿們有什么對(duì)不起秦國(guó)的呢?假使這四位國(guó)君拒絕客卿、閉門不納,疏遠(yuǎn)外來之土而不用,這就不會(huì)使秦得到富強(qiáng),秦國(guó)也不會(huì)有強(qiáng)大的威名。

  現(xiàn)在陛下羅致昆山的美玉,宮中有隨侯之珠,和氏之璧,衣飾上綴著光如明月的寶珠,身上佩帶著太阿寶劍,乘坐的是名貴的纖離馬,樹立的是以翠鳳羽毛為飾的旗子,陳設(shè)的是蒙著靈鼉之皮的好鼓。這些寶貴之物,沒有一種是秦國(guó)產(chǎn)的,而陛下卻很喜歡它們,這是為什么呢?如果一定要是秦國(guó)出產(chǎn)的才許可采用,那么這種夜光寶玉,決不會(huì)成為秦廷的裝飾;犀角、象牙雕成的器物,也不會(huì)成為陛下的玩好之物;鄭、衛(wèi)二地能歌善舞的女子,也不會(huì)填滿陛下的后宮;北方的名驥良馬,決不會(huì)充實(shí)到陛下的馬房;江南的金錫不會(huì)為陛下所用,西蜀的丹青也不會(huì)作為彩飾。用以裝飾后宮、廣充侍妾、爽心快意、悅?cè)攵康乃羞@些都要是秦國(guó)生長(zhǎng)、生產(chǎn)的然后才可用的話,那么點(diǎn)綴有珠寶的簪子,耳上的玉墜,絲織的衣服,錦繡的`裝飾,就都不會(huì)進(jìn)獻(xiàn)到陛下面前;那些閑雅變化而能隨俗推移的妖冶美好的佳麗,也不會(huì)立于陛下的身旁。那敲擊瓦器,拍髀彈箏,烏烏呀呀地歌唱,能快人耳目的,確真是秦國(guó)的地道音樂了;那鄭、衛(wèi)桑間的歌聲,《昭虞》《武象》等樂曲,可算是外國(guó)的音樂了。如今陛下卻拋棄了秦國(guó)地道的敲擊瓦器的音樂,而取用鄭、衛(wèi)淫靡悅耳之音,不要秦箏而要《昭虞》,這是為什么呢?難道不是因?yàn)橥鈬?guó)音樂可以快意,可以滿足耳目官能的需要么?可現(xiàn)在陛下對(duì)用人卻不是這樣,不問是否可用,不管是非曲直,凡不是秦國(guó)的就要離開,凡是客卿都要驅(qū)逐。這樣做就說明,陛下所看重的,只在珠玉聲色方面;而所輕視的,卻是人民士眾。這不是能用來駕馭天下,制服諸侯的方法啊!

  我聽說,地域廣的,糧食必多;國(guó)家大的,人民必眾;武器鋒利的,兵士一定勇敢。所以泰山不拒絕土壤,方能成為巍巍大山;河海不遺棄溪流,方能成為深水;稱王的人不拋棄民眾,才能表現(xiàn)出他的德行。所以,地不分東西,民不論國(guó)籍,一年四季都富裕豐足,鬼神也會(huì)來降福。這正是五帝、三王之所以無敵的原因啊!現(xiàn)在陛下卻拋棄百姓以幫助敵國(guó),拒絕賓客以壯大諸侯,使天下之士退出秦國(guó)而不敢往西,裹足不敢入秦,這正是人們所說的把糧食送給強(qiáng)盜,把武器借給敵人啊!

  許多東西并不產(chǎn)于秦,然而可當(dāng)作寶物的卻很多;許多士人都不出生在秦國(guó),可是愿意對(duì)秦盡忠心的卻不少,F(xiàn)在驅(qū)逐客卿而幫助敵國(guó),減少本國(guó)人口而增加仇人的實(shí)力,結(jié)果在內(nèi)使自己虛弱,在外又和各國(guó)諸侯結(jié)怨,象這樣做而想使國(guó)家不陷于危境,這是辦不到的啊!”

  秦王(采納了李斯的意見)于是廢除了逐客的命令,恢復(fù)了李斯的官職。

諫逐客書原文及翻譯7

  一、諫逐客書原文

  臣聞吏議逐客,竊以為過矣。昔穆公求士,西取由余于戎,東得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,來邳豹、公孫支于晉。此五子者,不產(chǎn)于秦,而穆公用之,并國(guó)二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移風(fēng)易俗,民以殷盛,國(guó)以富強(qiáng),百姓樂用,諸侯親服,獲楚、魏之師,舉地千里,至今治強(qiáng);萃跤脧垉x之計(jì),拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取漢中,包九夷,制鄢、郢,東據(jù)成皋之險(xiǎn),割膏腴之壤,遂散六國(guó)之眾,使之西面事秦,功施到今。昭王得范雎,廢穰侯,逐華陽,強(qiáng)公室,杜私門,蠶食諸侯,使秦成帝業(yè)。此四君者,皆以客之功。由此觀之,客何負(fù)于秦哉!向使四君卻客而不內(nèi),疏士而不用,是使國(guó)無富利之實(shí),而秦?zé)o強(qiáng)大之名也。

  今陛下致昆山之玉,有隨和之寶,垂明月之珠,服太阿之劍,乘纖離之馬,建翠鳳之旗,樹靈鼉之鼓。此數(shù)寶者,秦不生一焉,而陛下說之,何也?必秦國(guó)之所生然后可,則是夜光之璧,不飾朝廷;犀象之器,不為玩好;鄭、衛(wèi)之女不充后宮,而駿良駃騠不實(shí)外廄,江南金錫不為用,西蜀丹青不為采。所以飾后宮,充下陳,娛心意,說耳目者,必出于秦然后可,則是宛珠之簪,傅璣之珥,阿縞之衣,錦繡之飾不進(jìn)于前,而隨俗雅化,佳冶窈窕,趙女不立于側(cè)也。夫擊甕叩缶彈箏搏髀,而歌呼嗚嗚快耳者,真秦之聲也;《鄭》、《衛(wèi)》、《桑間》,《韶》、《虞》、《武》、《象》者,異國(guó)之樂也。今棄擊甕叩缶而就《鄭》、《衛(wèi)》,退彈箏而取《昭》、《虞》,若是者何也?快意當(dāng)前,適觀而已矣。今取人則不然。不問可否,不論曲直,非秦者去,為客者逐。然則是所重者在乎色樂珠玉,而所輕者在乎人民也。此非所以跨海內(nèi)、制諸侯之術(shù)也。

  臣聞地廣者粟多,國(guó)大者人眾,兵強(qiáng)則士勇。是以太山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細(xì)流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。是以地?zé)o四方,民無異國(guó),四時(shí)充美,鬼神降福,此五帝三王之所以無敵也。今乃棄黔首以資敵國(guó),卻賓客以業(yè)諸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所謂“借寇兵而赍盜糧”者也。

  夫物不產(chǎn)于秦,可寶者多;士不產(chǎn)于秦,而愿忠者眾。今逐客以資敵國(guó),損民以益讎,內(nèi)自虛而外樹怨于諸侯,求國(guó)無危,不可得也。

  二、諫逐客書翻譯

  我聽說官吏在商議驅(qū)逐客卿這件事,私下里認(rèn)為是錯(cuò)誤的。

  從前秦穆公尋求賢士,西邊從西戎取得由余,東邊從宛地得到百里奚,又從宋國(guó)迎來蹇叔,還從晉國(guó)招來丕豹、公孫支。這五位賢人,不生在秦國(guó),而秦穆公重用他們,吞并國(guó)家二十多個(gè),于是稱霸西戎。秦孝公采用商鞅的新法,移風(fēng)易俗,人民因此殷實(shí),國(guó)家因此富強(qiáng),百姓樂意為國(guó)效力,諸侯親附歸服,戰(zhàn)勝楚國(guó)、魏國(guó)的軍隊(duì),攻取土地上千里,至今政治安定,國(guó)力強(qiáng)盛。秦惠王采納張儀的計(jì)策,攻下三川地區(qū),西進(jìn)兼并巴、蜀兩國(guó),北上收得上郡,南下攻取漢中,席卷九夷各部,控制鄢、郢之地,東面占據(jù)成皋天險(xiǎn),割取肥田沃土,于是拆散六國(guó)的合縱同盟,使他們朝西侍奉秦國(guó),功烈延續(xù)到今天。昭王得到范雎,廢黜穰侯,驅(qū)逐華陽君,加強(qiáng)·鞏固了王室的權(quán)力,堵塞了權(quán)貴壟斷政治的局面,蠶食諸侯領(lǐng)土,使秦國(guó)成就帝王大業(yè)。這四位君主,都依靠了客卿的功勞。由此看來,客卿哪有什么對(duì)不住秦國(guó)的地方呢!倘若四位君主拒絕遠(yuǎn)客而不予接納,疏遠(yuǎn)賢士而不加任用,這就會(huì)使國(guó)家沒有豐厚的實(shí)力,而讓秦國(guó)沒有強(qiáng)大的名聲了。

  如今陛下羅致昆山的美玉,宮中有隨侯之珠,和氏之璧,衣飾上綴著光如明月的寶珠,身上佩帶著太阿寶劍,乘坐的是名貴的纖離馬,樹立的是以翠鳳羽毛為飾的旗子,陳設(shè)的是蒙著靈鼉之皮的好鼓。這些寶貴之物,沒有一種是秦國(guó)產(chǎn)的,而陛下卻很喜歡它們,這是為什么呢?如果一定要是秦國(guó)出產(chǎn)的才許可采用,那么這種夜光寶玉,決不會(huì)成為宮廷的裝飾;犀角、象牙雕成的器物,也不會(huì)成為陛下的玩好之物;鄭、衛(wèi)二地能歌善舞的女子,也不會(huì)填滿陛下的后宮;北方的名驥良馬,決不會(huì)充實(shí)到陛下的馬房;江南的金錫不會(huì)為陛下所用,西蜀的丹青也不會(huì)作為彩飾。用以裝飾后宮、廣充侍妾、爽心快意、悅?cè)硕康乃羞@些都要是秦國(guó)生長(zhǎng)、生產(chǎn)的然后才可用的話,那么點(diǎn)綴有珠寶的簪子,耳上的玉墜,絲織的衣服,錦繡的裝飾,就都不會(huì)進(jìn)獻(xiàn)到陛下面前;那些閑雅變化而能隨俗推移的妖冶美好的佳麗,也不會(huì)立于陛下的身旁。那敲擊瓦器,拍髀彈箏,烏烏呀呀地歌唱,能快人耳目的,確真是秦國(guó)的`地道音樂了;那鄭、衛(wèi)桑間的歌聲,《韶虞》《武象》等樂曲,可算是外國(guó)的音樂了。如今陛下卻拋棄了秦國(guó)地道的敲擊瓦器的音樂,而取用鄭、衛(wèi)萎靡悅耳之音,不要秦箏而要《韶虞》,這是為什么呢?難道不是因?yàn)橥鈬?guó)音樂可以快意,可以滿足耳目功能的需要么?可陛下對(duì)用人卻不是這樣,不問是否可用,不管是非曲直,凡不是秦國(guó)的就要離開,凡是客卿都要驅(qū)逐。這樣做就說明,陛下所看重的,只在珠玉聲色方面;而所輕視的,卻是人民大眾。這不是能用來駕馭天下,制服諸侯的方法啊!

  我聽說田地廣就糧食多,國(guó)家大就人口眾,武器精良將士就驍勇。因此,泰山不拒絕泥土,所以能成就它的高大;江河湖海不舍棄細(xì)流,所以能成就它的深邃;有志建立王業(yè)的人不嫌棄民眾,所以能彰明他的德行。因此,土地不分東西南北,百姓不論異國(guó)它邦,那樣便會(huì)一年四季富裕美好,天地鬼神降賜福運(yùn),這就是五帝、三王無可匹敵的緣故。拋棄百姓使之去幫助敵國(guó),拒絕賓客使之去侍奉諸侯,使天下的賢士退卻而不敢西進(jìn),裹足止步不入秦國(guó),這就叫做“借武器給敵寇,送糧食給盜賊”啊。

  物品中不出產(chǎn)在秦國(guó),而寶貴的卻很多;賢士中不出生于秦,愿意效忠的很多。如今驅(qū)逐賓客來資助敵國(guó),減損百姓來充實(shí)對(duì)手,內(nèi)部自己造成空虛而外部在諸侯中構(gòu)筑怨恨,那要謀求國(guó)家沒有危難,是不可能的啊。

  三、諫逐客書注解

  (1)過:錯(cuò)。

 。2)穆公:春秋秦君,姓嬴,名任好,都雍(今陜西鳳翔縣)。在位三十九年。

  (3)由余:春秋晉人。入戎,戎王命出使秦國(guó),為秦穆公所用。獻(xiàn)策攻戎,開境千里,使穆公稱霸。

 。4)百里奚:春秋楚人,字井伯,為虞大夫。虞亡,走宛,為楚人所執(zhí)。秦穆公聞其名,以五羖(公羊)皮贖他,用為相。

 。5)蹇叔:春秋時(shí)人,居宋,穆公迎為大夫。穆公出兵襲鄭,蹇叔諫阻,不聽。秦軍為晉軍在殽地?fù)魯 ?/p>

  (6)丕豹:春秋晉人,父丕鄭為晉惠公所殺,因奔秦,穆公用為大夫。公孫支:秦人,游晉,后歸秦,穆公用為大夫。薦孟明于穆公,為人所稱。

 。7)并國(guó)二十:指用由余而攻占的西戎二十部落。

 。8)孝公:戰(zhàn)國(guó)秦君,名渠梁。在位二十四年。商鞅:即公孫鞅,戰(zhàn)國(guó)衛(wèi)人,仕魏為中庶子。入秦,說孝公變法,為左庶長(zhǎng)。定變法令,廢井田,開阡陌,倡農(nóng)戰(zhàn),使國(guó)富兵強(qiáng)。封于商,稱商君。孝公死,為惠王所殺。

 。9)獲楚魏之師:商鞅率兵攻魏,虜公子卬,大破魏軍。魏獻(xiàn)河西地于秦。商鞅獲楚師事不詳。

 。10)惠王:秦孝公子,名駟。用張儀為相,使司馬錯(cuò)滅蜀,又奪取楚漢中地六百里,始稱王,在位二十七年。張儀:戰(zhàn)國(guó)魏人,與蘇秦同師鬼谷子,同為縱橫家。蘇秦主合縱,合六國(guó)拒秦。張儀相秦惠王,主連橫,散六國(guó)合縱,使六國(guó)西向事秦。惠王卒,儀到魏為相卒。

 。11)拔三川之地,西并巴蜀:張儀與司馬錯(cuò)爭(zhēng)論,張儀主張取三川,司馬錯(cuò)主張取蜀,惠王用司馬錯(cuò)取蜀。當(dāng)時(shí)張儀為相,故歸功張儀。惠王死,武王立。命甘茂取宜陽,通三川,也歸功張儀。三川,東周以伊水、洛水、黃河為三川。巴蜀,指今四川省。

 。12)北收上郡:惠王十年,魏獻(xiàn)上郡(今陜西省北部)十五縣。

  (13)南取漢中:惠王十三年,攻楚漢中,取地六百里。漢中,今陜西南部。九夷:楚地的各種夷族。鄢郢:在今湖北宜城縣。

 。14)成皋:在今河南汜水縣。

 。15)昭王:戰(zhàn)國(guó)秦武王弟,名稷。并西周,用范雎為相。范雎:參前《范雎說秦王》篇。

 。16)穰侯:魏冉,秦昭王母宣太后的異父同母弟。昭王即位,年少,宣太后用冉執(zhí)政,封為穰侯。華陽:羋戎,宣太后弟,封華陽君。華陽,在今陜西商縣。

  (17)內(nèi):同納。

  (18)昆山:即昆岡,出寶玉,在于闐(今屬新疆)。隨和之寶:相傳春秋時(shí)隨侯救了受傷的大蛇,后蛇于江中銜大珠以報(bào),稱隨珠。春秋時(shí)楚人卞和得璞,剖璞得寶玉,琢為璧,稱和璧。明月之珠:即夜光珠。

  (19)太阿:春秋時(shí)楚王命歐冶子、干將鑄龍淵、太阿、工布三寶劍。纖離:良馬名。翠鳳:用翡翠羽毛作成鳳形裝飾的旗子。靈鼉(tuó駝)之鼓:用揚(yáng)子鱷皮制成的鼓。

 。20)說:同“悅”。

 。21)駃騠(juétí決提):北狄良馬。

 。22)下陳:猶后列。

 。23)宛珠之簪:用宛(今河南南陽縣)地的珠來裝飾的簪。簪,定發(fā)髻的長(zhǎng)針。傅璣之珥:裝有璣的耳飾。璣,不圓的珠。阿縞:東阿(在今山東)出產(chǎn)的絲織品。

 。24)隨俗雅化:隨著世俗使俗變?yōu)檠拧?/p>

  (25)搏髀(bì閉):拍大腿以節(jié)歌。

  (26)鄭衛(wèi)桑間:《禮·樂記》:“鄭衛(wèi)之音,亂世之音也,比于慢矣。桑間濮上之音,亡國(guó)之音也!鄙ig,衛(wèi)國(guó)濮水上的地名。以上指當(dāng)時(shí)民間的音樂。韶虞武象:韶是虞舜時(shí)的音樂。武是周武王時(shí)的樂舞,故稱武象。以上指當(dāng)時(shí)的雅樂。

  (27)五帝:《史記·五帝本紀(jì)》以黃帝、顓頊、帝嚳、堯、舜為五帝。三王:指夏禹、商湯、周文王武王。

  (28)黔首:以黑巾裹頭,指平民。業(yè):立功業(yè)。赍(jī幾):給。

  四、諫逐客書賞析

  《諫逐客書》是李斯給秦王的一個(gè)奏章。這件事是在秦王嬴政十年。秦國(guó)宗室貴族借韓國(guó)派水工修灌溉渠,陰謀消耗秦的國(guó)力,諫秦皇下令驅(qū)逐一切客卿。秦王讀了李斯這一奏章,取消了逐客令?梢姳疚恼f服力之強(qiáng)。

  作者先談歷史,以穆公、孝公、惠王、昭王四位國(guó)君召士納賢為例,強(qiáng)調(diào)重用客卿之重要。接著再談現(xiàn)實(shí),作者列舉秦王的愛好,諸如昆山之玉,隨和之寶,明月之珠,以及所佩太阿劍,所乘之纖離之馬等等,都是來自諸侯各國(guó)。

  實(shí)效性:

  首先是《諫逐客書》具有明顯的實(shí)效性。實(shí)效,就是要講求實(shí)用,注重效果,這就涉及到公文的目的及功能。公文不像藝文那樣,優(yōu)游浸漬,潛移默化,以美感人,公文乃是“政事之先務(wù)”,它的目的是為了完成特定的公務(wù),它的功能是可以解決實(shí)際的問題。從本質(zhì)上說公文是一種實(shí)用性程式性的文書,以此區(qū)別于一般的文章或文學(xué)作品。公文所產(chǎn)生的客觀效果是衡量公文實(shí)用性大小的一個(gè)重要尺度。所以公文撰制時(shí)必須事先預(yù)計(jì)效果,辦理時(shí)講究效率,客觀上注重功效。徐望之《公牘通論》指出:“事前體察周詳,令出務(wù)求實(shí)效!边@說的是下行公文。上行公文也要做到“下情不壅于上聞,謀事惟期其必達(dá)”。一篇公文,如果實(shí)用性不大,效果不顯著,就很難說是上乘之作。因此,實(shí)效性顯著,應(yīng)是好公文的重要條件。以此看來《諫逐客書》正是具有實(shí)效性顯著的特點(diǎn)。這篇公文最成功之處就在于,該文一上秦王,就達(dá)到預(yù)期的目的,收到滿意的效果。司馬遷在《李斯列傳》中曾這樣敘述過李斯上書的前因后果:“秦王拜斯為客卿。會(huì)韓人鄭國(guó)來間秦,以作注溉渠,已而覺。秦宗室大臣皆言秦王曰:‘諸侯人來事秦者,大抵為其主游間于秦耳。請(qǐng)一切逐客!钏棺h亦在逐中。斯乃上書曰:“秦王乃除逐客之令,復(fù)李斯官,卒用其計(jì)謀!碑(dāng)時(shí)秦王的逐客令已下,李斯也在被逐之列,而憑此上書,竟能使秦王收回成命,由逐客變?yōu)榱艨汀⒂每、重客,這就不能不承認(rèn)《諫逐客書》發(fā)揮了巨大的作用,公文的實(shí)效性在這里得到了最充分的體現(xiàn)。

  論斷典范:

  其次,《諫逐客書》在“對(duì)事的論斷”方面堪稱典范。筆者以為“對(duì)事的論斷”應(yīng)視為公文的一個(gè)重要特征。事是公文的內(nèi)容,論斷是對(duì)公文內(nèi)容的表達(dá)方式。“對(duì)事的論斷”體現(xiàn)了公文的內(nèi)容與形式的統(tǒng)一。顯然,公文須有事,劉勰所說“言事于主”、“指事造實(shí)”,徐望之所說“謀事惟期其必達(dá)”、“尚實(shí)事不尚虛文”,都指出公文的內(nèi)容就是事,因?yàn)楣木褪寝k實(shí)事的。但是公文在表達(dá)事時(shí),不必對(duì)其來龍去脈進(jìn)行具體的敘述,往往是高度概括,或者點(diǎn)到為止。公文對(duì)于事,主要是用“論斷”的方法。正如《公牘通論》所述,“陳言論事”、“公文本質(zhì),重論斷”。論斷是個(gè)合成詞,包含論和斷兩個(gè)方面。斷,判斷、決斷之謂,對(duì)事的是非、得失、功過等表示肯定或否定的態(tài)度,對(duì)事的實(shí)施提出一定的辦法。論是論事理,要受文者承辦事務(wù),必須把事理論說明白。簡(jiǎn)言之,斷就是要辦什么事,論就是辦這事的理由。論是斷的前提,如果不把事理論清說透,斷就會(huì)成為無源之水,無本之木,缺乏說服力。在古代公文中,由于文種不同,對(duì)事論斷的情況也有差別,如下行的君命文種,比較偏重于斷,凡戒敕、廢立、告諭、政令等,都顯示獨(dú)斷的至高權(quán)威,而上行文種的章、奏、表、議等則較側(cè)重于論(當(dāng)然也應(yīng)有斷),凡諫說、勸請(qǐng)、陳乞、彈劾、執(zhí)異等,本身就需要有充分的理由,不論說何以達(dá)其目的。況且上奏文種面對(duì)的是國(guó)君這個(gè)特殊對(duì)象,更要情至理足。《諫逐客書》在這一點(diǎn)上,具有非常鮮明的特色。全文的斷就是開頭一句話:“臣聞吏議逐客,竊以為過矣。”希望通過這一判斷成立,使秦王接受,并收回成命,不要逐。為此在下文展開了有力的論說。開頭這一斷語的

  特點(diǎn)是,在客卿已被逐的緊急情勢(shì)下(《史記集解·新序》:“斯在逐中,道上上諫書!保梅浅>讯竦难赞o開宗明義,起句發(fā)意振聾發(fā)聵。本文尤具特色的更在其論的部分,對(duì)事理的論說充分深刻,令人信服。這里有必要指出兩點(diǎn),其一是用重筆濃墨,鋪張排比,列舉事例。如文中鋪排了四君用客的大量事實(shí),鋪陳了秦王所喜愛的大量生活享用,由于事例充實(shí),鋪墊充足,加強(qiáng)了與下文的對(duì)比,因而得出的結(jié)論極其有力。而這些事例都有所依傍,且經(jīng)過精心選擇,因而顯得可靠典型。從鋪排的技巧來說,排比句接踵聯(lián)翩,文意飽滿,文氣流暢,文勢(shì)充沛,極有感染力。其二,在論證上的特點(diǎn)是正反并反復(fù)對(duì)比,層層深化。如在論證的首層,四君用客(實(shí)筆)與“卻客不內(nèi)”(虛筆)的對(duì)比,首層四君用客與次層秦王輕客的對(duì)比,次層重物與輕人的對(duì)比,處處在對(duì)比之中顯示逐客之謬誤。全文在邏輯關(guān)系上是步步推進(jìn),層層深化。時(shí)間上由遠(yuǎn)到近,推移有序:先言古代,次論現(xiàn)實(shí),再次言及未來。在言及逐客的危害時(shí),程度上由輕到重,步步升級(jí):先說如果沒有客卿,秦國(guó)就不會(huì)“富利”和“強(qiáng)大”;接著說“非秦者去,為客者逐”,“此非所以跨海內(nèi)、制諸侯之術(shù)”,直接落到統(tǒng)一天下這個(gè)關(guān)鍵問題,比上層更切近要害;再說棄

  黔首、卻賓客,是所謂“藉寇兵而赍盜糧”,資助了敵人削弱了自己,對(duì)秦國(guó)的不利更嚴(yán)重些;最后指出“今逐客以資敵國(guó)、損民以益仇,內(nèi)自虛而外樹怨于諸侯,求國(guó)無危,不可得也!辈粌H不能統(tǒng)一天下,而且有亡國(guó)的危險(xiǎn),把逐客的危害引申到極點(diǎn)。這種由輕到重、步步推進(jìn)的說理過程,避免一開始就突兀沖撞,造成相反結(jié)果,它符合人的心理接受規(guī)律。

  針對(duì)性:

  再者《諫逐客書》具有很強(qiáng)的針對(duì)性。公文的針對(duì)性一方面是指每件公文都是針對(duì)某一具體的事務(wù)而發(fā),另方面也指公文具有比較具體的的受文對(duì)象,受文者具有確定性。周知性的公文讀者面較寬,但也有一定的范圍;下行文受文的面相對(duì)說要窄一些,在現(xiàn)代的公文中有的還規(guī)定了閱讀傳達(dá)范圍;上行文一般是給一個(gè)上級(jí)機(jī)關(guān),受文對(duì)象很具體。古代的上奏文種是專門給君主的,對(duì)象最明確。公文寫作時(shí)都視受文者的不同情況進(jìn)行斟酌,有的放矢!吨G逐客書》的針對(duì)性,從內(nèi)容上來說,是對(duì)著逐客這事而發(fā),全文緊緊扣住逐客以論說其錯(cuò)誤。文章這樣處理很高明,因這逐客的起因是韓國(guó)人鄭國(guó)勸秦王修筑一條灌溉渠,其目的是企圖以浩大的工程耗費(fèi)秦國(guó)的財(cái)力,使之不能對(duì)外用兵,如果就此事進(jìn)行辯解,顯然是沒有道理的。李斯避開這個(gè)起因不談,只抓住逐客對(duì)秦不利來論說,完全從秦國(guó)的利益著眼,這就容易使秦王接受。另外,李斯當(dāng)時(shí)也無辜受牽連,但他在上書中片言不涉及自己,這樣完全符合公文的本質(zhì)要求,徐望之說:“公文本質(zhì)之可貴,貴在一字一句皆從民生國(guó)計(jì)上著想!贬槍(duì)逐客對(duì)秦不利來論說,正是從國(guó)計(jì)民生著想的體現(xiàn)。

  《諫逐客書》的針對(duì)性,還表現(xiàn)在針對(duì)特定的受文者來采取諫說的策略。李斯上書是給秦王政這個(gè)具體的人看的,如果不熟悉這個(gè)人,不揣摩這個(gè)人的愿望、想法,不去迎合他的心理需求,那就很容易碰壁。對(duì)這個(gè)問題,劉勰有中肯的評(píng)價(jià):“煩(順)情入機(jī)動(dòng)言中務(wù),雖批逆鱗而功成計(jì)合,此上出之喜說者也!表樦赝醯母星、心理,引到統(tǒng)一六國(guó)的關(guān)鍵問題,符合主要任務(wù)的需要。當(dāng)時(shí)秦王的最大欲望是兼并天下,凡是違反這一欲望,就難以立足,凡是利于達(dá)到這一欲望,就容易被接受。李斯緊緊抓住秦王的這一心理,把秦國(guó)的霸業(yè)作為整篇諫書的靈魂,貫串始終。在論說的首層以秦王政的祖先重用客卿造成“霸西戎”、“治強(qiáng)”、“散六國(guó)之從”、“蠶食諸侯”、“使秦成帝業(yè)”等成就去聳動(dòng)秦王;在論說的次層則把用客卿提到“跨海內(nèi),制諸侯之術(shù)”的高度;再接著以古代五帝三王“不卻眾庶”無敵天下去打動(dòng)秦王。總之,每個(gè)層次都反復(fù)論述這樣一個(gè)根本的利害關(guān)系:納客就能統(tǒng)一天下,逐客就有亡國(guó)危險(xiǎn)。以利勸之,以害怵之,這就緊緊抓住了秦王的心,深深擊中其要害,使秦王順理成章地接納其意見,并收回逐客令,達(dá)到了上書的目的。

  以上論述了《諫逐客書》是如何有針對(duì)性地、成功地對(duì)逐客之事加以論斷,使該公文收到了顯著的實(shí)效。實(shí)效性、針對(duì)性、對(duì)事加以論斷,這三個(gè)特征在文中體現(xiàn)最為突出。當(dāng)然,該文還有個(gè)別其他的公文特征,像當(dāng)時(shí)李斯已在被逐之中,寫這篇上書必須十分注意時(shí)效,除了“道上上諫書”急就此文之外,在寫法上開頭單刀直入,指出逐客之錯(cuò),使秦王為之震動(dòng)。可見首句發(fā)意、開門見山,既為當(dāng)時(shí)緊急情勢(shì)決定,也是公文時(shí)效性的要求。

諫逐客書原文及翻譯8

  古詩原文

  臣聞吏議逐客,竊以為過矣。昔穆公求士,西取由余于戎,東得百里奚于宛,迎蹇叔于宋,來邳豹、公孫支于晉。此五子者,不產(chǎn)于秦,而穆公用之,并國(guó)二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移風(fēng)易俗,民以殷盛,國(guó)以富強(qiáng),百姓樂用,諸侯親服,獲楚、魏之師,舉地千里,至今治強(qiáng);萃跤脧垉x之計(jì),拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取漢中,包九夷,制鄢、郢,東據(jù)成皋之險(xiǎn),割膏腴之壤,遂散六國(guó)之縱,使之西面事秦,功施到今。昭王得范雎,廢穰侯,逐華陽,強(qiáng)公室,杜私門,蠶食諸侯,使秦成帝業(yè)。此四君者,皆以客之功。由此觀之,客何負(fù)于秦哉!向使四君卻客而不內(nèi),疏士而不用,是使國(guó)無富利之實(shí),而秦?zé)o強(qiáng)大之名也。

  今陛下致昆山之玉,有隨和之寶,垂明月之珠,服太阿之劍,乘纖離之馬,建翠鳳之旗,樹靈鼉之鼓。此數(shù)寶者,秦不生一焉,而陛下說之,何也?必秦國(guó)之所生然后可,則是夜光之璧,不飾朝廷;犀象之器,不為玩好;鄭、衛(wèi)之女不充后宮,而駿良駃騠不實(shí)外廄,江南金錫不為用,西蜀丹青不為采。所以飾后宮,充下陳,娛心意,說耳目者,必出于秦然后可,則是宛珠之簪,傅璣之珥,阿縞之衣,錦繡之飾不進(jìn)于前,而隨俗雅化,佳冶窈窕,趙女不立于側(cè)也。夫擊甕叩缶彈箏搏髀,而歌呼嗚嗚快耳者,真秦之聲也;《鄭》、《衛(wèi)》、《桑間》,《韶》、《虞》、《武》、《象》者,異國(guó)之樂也。今棄擊甕叩缶而就《鄭》、《衛(wèi)》,退彈箏而取《昭》、《虞》,若是者何也?快意當(dāng)前,適觀而已矣。今取人則不然。不問可否,不論曲直,非秦者去,為客者逐。然則是所重者在乎色樂珠玉,而所輕者在乎人民也。此非所以跨海內(nèi)、制諸侯之術(shù)也。

  臣聞地廣者粟多,國(guó)大者人眾,兵強(qiáng)則士勇。是以泰山不讓土壤,故能成其大;河海不擇細(xì)流,故能就其深;王者不卻眾庶,故能明其德。是以地?zé)o四方,民無異國(guó),四時(shí)充美,鬼神降福,此五帝三王之所以無敵也。今乃棄黔首以資敵國(guó),卻賓客以業(yè)諸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所謂“借寇兵而赍盜糧”者也。夫物不產(chǎn)于秦,可寶者多;士不產(chǎn)于秦,而愿忠者眾。今逐客以資敵國(guó),損民以益讎,內(nèi)自虛而外樹怨于諸侯,求國(guó)無危,不可得也。(泰山一作:太山)

  注釋解釋

 。1)“由余”,亦作“繇余”,戎王的臣子,是晉人的后裔。穆公屢次使人設(shè)法招致他歸秦,以客禮待之。入秦后,受到秦穆公重用,幫助秦國(guó)攻滅西戎眾多小國(guó),稱霸西戎。“戎”,古代中原人多稱西方少數(shù)部族為戎。此指秦國(guó)西北部的西戎,活動(dòng)范圍約在今陜西西南、甘肅東部、寧夏南部一帶。

  (2)“百里奚”,原為虞國(guó)大夫。晉滅虞被俘,后作為秦穆公夫人的陪嫁臣妾之一送往秦國(guó)。逃亡到宛,被楚人所執(zhí)。秦穆公用五張黑公羊皮贖出,用上大夫,故稱“五羖大夫”。是輔佐秦穆公稱霸的重臣!巴稹保▂uān),楚國(guó)邑名,在今河南南陽市。

 。3)“蹇(jiǎn)叔”,百里奚的好友,經(jīng)百里奚推薦,秦穆公把他從宋國(guó)請(qǐng)來,委任為上大夫。百里奚對(duì)穆公說:“臣不及臣友蹇叔,蹇叔賢而世莫知”。“宋”,國(guó)名,或稱“商”、“殷”,子姓,始封君為商紂王庶兄微子啟,西周初周公平定武庚叛亂后將商舊都周圍地區(qū)封給微子啟,都于商丘(今河南商丘縣南),約有今河南東南部及所鄰山東、江蘇、安徽接界之地。公元前三世紀(jì)中葉,大臣剔成肸(即司城子罕)逐殺宋桓侯,戴氏代宋。公元前286年被齊國(guó)所滅。

 。4)“邳豹”,晉國(guó)大夫邳鄭之子,邳鄭被晉惠公殺死后,邳豹投奔秦國(guó),秦穆公任為大夫!肮珜O支”,“支”或作“枝”,字子桑,秦人,曾游晉,后返秦任大夫!皶x”,國(guó)名,姬姓,始封君為周成王之弟叔虞,建都于唐(今陜西翼城縣西),約有今山西西南部之地。春秋時(shí),晉獻(xiàn)公遷都于絳,亦稱“翼”(今山西翼城縣東南),陸續(xù)攻滅周圍小國(guó);晉文公成為繼齊桓公之后的霸主;晉景公遷都新田(今山西侯馬市西),亦稱“新絳”,兼并赤狄,疆域擴(kuò)展到今山西大部、河北西南部、河南北部和陜西一角。春秋后期,公室衰微,六卿強(qiáng)大。戰(zhàn)國(guó)初,被執(zhí)政的韓、趙、魏三家所瓜分。公元前369年,最后一位國(guó)君晉桓公被廢為庶人,國(guó)滅祀絕。

  (5)“產(chǎn)”,生,出生!安ⅰ,吞并。

  (6)“并國(guó)二十,遂霸西戎”,《秦本紀(jì)》云秦繆公”益國(guó)十二,開地千里,遂霸西戎”。這里的“二十”當(dāng)是約數(shù)。

 。7)“孝公”,即秦孝公!吧眺薄,衛(wèi)國(guó)公族,氏公孫,亦稱公孫鞅,初為魏相公叔座家臣,公叔座死后入秦,受到秦孝公重用,任左庶長(zhǎng)、大良造,因功封于商(今山西商縣東南)十五邑,號(hào)稱商君。于公元前356年和前350年兩次實(shí)行變法,奠定秦國(guó)富強(qiáng)的基礎(chǔ)。公元前338年,秦孝公去世,被車裂身死。

 。8)“殷”,多,眾多!耙笫ⅰ,指百姓眾多而且富裕。

 。9)“魏”,國(guó)名,始封君魏文侯,系晉國(guó)大夫畢萬后裔,于公元前403年與韓景侯、趙烈侯聯(lián)合瓜分晉國(guó),被周威烈王封為諸侯,建都安邑(今山西夏縣西北)。魏文侯任用李悝改革內(nèi)政,成為強(qiáng)國(guó)。梁惠王時(shí)遷都大梁(今河南開封市),因亦稱”梁”。后國(guó)勢(shì)衰敗,公元前225年被秦國(guó)所滅!矮@楚、魏之師”,指戰(zhàn)勝楚國(guó)、魏國(guó)的軍隊(duì)。公元前340年,商鞅設(shè)計(jì)誘殺魏軍主將公子昂,大敗魏軍。同年又與楚戰(zhàn),戰(zhàn)況不詳,據(jù)此,當(dāng)也是秦軍獲勝。

 。10)“惠王”,即秦惠王,名駟,秦孝公之子,公元前337年至前311年在位。于公元前325年稱王。“張儀”,魏人,秦惠王時(shí)數(shù)次任秦相,鼓吹“連橫”,游說各國(guó)諸侯事奉秦國(guó),輔佐秦惠文君稱王,封武信君。秦武王即位,入魏為相。于公元前310年去世。此句以下諸事,并非都是張儀之計(jì),因?yàn)閺垉x曾經(jīng)作為宰相,就把功勞歸功到他身上了。

  (11)“三川之地”,指黃河、雒水、伊水三川之地,在今河南西北部黃河以南的洛水、伊水流域。韓宣王在此設(shè)三川郡。公元前308年秦武王派兵攻取三川大縣宜陽(今河南宜陽縣西)。公元前249年秦滅東周,取得韓三川全郡,重設(shè)三川郡。

  (12)“巴”,國(guó)名,周武王滅商后被封為子國(guó),稱巴子國(guó),在今四川東部、湖北西部一帶。戰(zhàn)國(guó)中期建都于巴(今四川重慶節(jié))。公元前316年秦惠王派張儀、司馬錯(cuò)等領(lǐng)兵攻滅巴國(guó),在其地設(shè)置巴郡!笆瘛保瑖(guó)名,周武王時(shí)曾參加滅商的盟會(huì),有今四川中部偏西地區(qū)。戰(zhàn)國(guó)中期建都于成都(今四川成都市)。公元前316年秦惠文王派張儀、司馬錯(cuò)等領(lǐng)兵滅蜀,在其地設(shè)置蜀郡。

  (13)“上郡”,郡名,本來是楚地,在現(xiàn)在的陜西的榆林。魏文侯時(shí)置,轄境有今陜西洛河以東,黃梁河以北,東北到子長(zhǎng)縣、延安市一帶。公元前328年魏割上郡十五縣給秦,前312年又將整個(gè)上郡獻(xiàn)秦。秦國(guó)于公元前304年于此設(shè)置上郡。

 。14)“漢中”,郡名,在現(xiàn)在的陜西漢中。楚懷王時(shí)置,轄境有陜西東南和湖北西北的漢水流域。公元前312年,被秦將魏章領(lǐng)兵攻取,秦于此重置漢中郡。

 。15)“包”,這里有并吞的意思!熬乓摹保酥赋䥽(guó)境內(nèi)西北部的少數(shù)部族,在今陜西、湖北、四川三省交界地區(qū)。

  (16)“鄢”,音yān,楚國(guó)別都,在今湖北宜城縣東南。春秋時(shí)楚惠王曾都于此!佰保▂ǐng),楚國(guó)都城,在今湖北江陵市西北紀(jì)南城。公元前279年秦將白起攻取鄢,翌年又攻取郢。

 。17)“成皋”,邑名,在今河南滎陽縣汜水鎮(zhèn),地勢(shì)險(xiǎn)要,是著名的軍事重地。春秋時(shí)屬鄭國(guó)稱虎牢,公元前375年韓國(guó)滅鄭屬韓,公元前249年被秦軍攻取。

 。18)“六國(guó)”,韓、魏、燕、趙、齊、楚!笆,音yì,蔓延,延續(xù)。

  (19)“昭王”,即秦昭王,名稷,一作側(cè)或則,秦惠王之子,秦武王異母弟,公元前306年至前251年在位!胺饿耲ū”,一作“范且”,亦稱范叔,魏人,入秦后改名張祿,受到秦昭王信任,為秦相,對(duì)內(nèi)力主廢除外戚專權(quán),對(duì)外采取遠(yuǎn)交近攻策略,封于應(yīng)(今河南寶豐縣西南),亦稱應(yīng)侯,死于公元前255年。

 。20)“穰”,音ráng!梆睢保次喝剑撕笠,秦昭王母宣太后之異父弟,秦武王去世,擁立秦昭王,任將軍,多次為相,受封于穰(今河南鄧縣),故稱穰侯,后又加封陶(今山東定陶縣西北)。因秦昭王聽用范雎之言,被免去相職,終老于陶。

 。21)“華陽”,即華陽君羋戎,楚昭王母宣太后之同父弟,曾任將軍等職,與魏冉同掌國(guó)政,先受封于華陽(今河南新鄭縣北),故稱華陽君,后封于新城(今河南密縣東南),故又稱新城君。公元前266年,與魏冉同被免職遣歸封地。

  (22)“蠶食”,比喻像蠶吃桑葉那樣逐漸吞食侵占。

 。23)“向使”,假使,倘若。“內(nèi)”,同“納”,接納。

  (24)“陛下”,對(duì)帝王的尊稱,“致”,求得,收羅。“昆山”,即昆侖山。

  (25)“隨、和之寶”,即所謂“隨侯珠”和“和氏璧”,傳說中春秋時(shí)隨侯所得的夜明珠和楚人卞和來得的美玉。

 。26)“明月”,寶珠名。

 。27)“太阿(ē)”,亦稱“泰阿”,寶劍名,相傳為春秋著名工匠歐冶子、干將所鑄。

 。28)“纖離”,駿馬名。

 。29)“翠鳳之旗”,用翠鳳羽毛作為裝飾的旗幟。

 。30)“鼉”(tuó)亦稱揚(yáng)子鱷,俗稱豬婆龍,皮可蒙鼓。

 。31)“說”,通“悅”,喜悅,喜愛。

 。32)“犀象之器”,指用犀牛角和象牙制成的器具。

  (33)“鄭”,國(guó)名,姬姓,始封君為周宣王弟友,公元前806年分封于鄭(今陜西華縣東)。春秋時(shí)建都新鄭(今河南新鄭縣),有今河南中部之地,公元的375年被韓國(guó)所滅!靶l(wèi)”,國(guó)名,姬姓,始封君為周武王弟康叔,初都朝歌(今河南淇縣),后遷都楚丘(今河南滑縣)、帝丘(今河南濮陽縣),有今河南北部、山東西部之地。公元前254年被魏國(guó)所滅。“鄭、衛(wèi)之女”,此時(shí)鄭、衛(wèi)已亡,當(dāng)指鄭、衛(wèi)故地的女子!昂髮m”,嬪妃所居的宮室,也可用作嬪妃的代稱。

  (34)“駃騠”,音jué tí,駿馬名!巴鈳╦iù)”,宮外的馬圈。

 。35)“江南”,長(zhǎng)江以南地區(qū)。此指長(zhǎng)江以南的楚地,素以出產(chǎn)金、錫著名。

 。36)“丹”,丹砂,可以制成紅色顏料!扒唷保,可以制成青黑色顏料!拔魇竦で唷,蜀地素以出產(chǎn)丹青礦石出名!安伞保噬,彩繪。

 。37)“下陳”,殿堂下陳放禮器、站立儐從的地方。“充下陳”,此泛指將財(cái)物、美女充買府庫后宮。

  (38)“宛”,宛轉(zhuǎn),纏繞!蓖鹬橹ⅰ保Y繞珍珠的發(fā)簪;蛞浴巴稹睘榈孛,指用宛(今河南南陽市)地出產(chǎn)的珍珠所作裝飾的發(fā)簪。

 。39)“傅”,附著,鑲嵌!碍^”,不圓的珠子。此泛指珠子。“珥”,音er,耳飾。

 。40)“阿”,細(xì)繒,一種輕細(xì)的絲織物。或以“阿”為地名,指齊國(guó)東阿(今山東東阿縣)。

 。41)“縞”,音gǎo,未經(jīng)染色的絹。

 。42)“隨俗雅化”,隨合時(shí)俗而雅致不凡!凹选保篮,美麗!耙薄保,艷麗!榜厚弧,音yǎo tiǎo,美好的樣子!摆w”,國(guó)名,始封君趙烈侯,系晉國(guó)大夫趙衰后裔,于公元前403年與魏文侯、韓景侯聯(lián)合瓜分晉國(guó),被周威烈王封為諸侯,建都晉陽(今山西太原市東南),有今山西中部、陜西東北角、河北西南部。公元前三八六年遷都邯鄲(今河北邯鄲市)。公元前二二二年被秦國(guó)所滅。古人多以燕、趙為出美女之地。

  (43)“甕”,音wèng,陶制的容器,古人用米打水。“缶”,音fǒu,一種口小腹大的陶器。秦人將甕、缶作為打擊樂器。“搏”,擊打,拍打。“髀”,音bì,大腿。“搏髀”,拍打大腿,以此掌握音樂唱歌的節(jié)奏。

 。44)“《鄭》”,指鄭國(guó)故地的音樂。“《衛(wèi)》”,指衛(wèi)國(guó)故地的音樂!啊渡ig》”,桑間為衛(wèi)國(guó)濮水邊上地名,在今河南濮陽縣南,有男女聚會(huì)唱歌的風(fēng)俗。此指桑間的音樂,即本書《樂書》的“桑間濮上之音”!啊墩选贰,通“韶”,《史記集解》引徐廣曰:“昭,一作‘韶’!备桧炗菟吹奈铇!薄队荨贰,按《史記會(huì)注考證校補(bǔ)》引南化本、楓山本、三條本等作“護(hù)”,當(dāng)為歌頌商湯的舞樂!啊段洹贰,歌頌周武王的舞樂!啊断蟆贰保桧炛芪耐醯奈铇。

 。45)“太山”,即泰山。“讓”,辭讓,拒絕。

 。46)“擇”,舍棄,拋棄。細(xì)流,小水。

  (47)“卻”,推卻,拒絕。

 。48)“五帝”,指黃帝、顓頊、帝嚳、堯、舜!叭酢,指夏、商、周三代開國(guó)君主,即夏禹、商湯、周文王和周武王。

 。49)“黔首”,無爵平民不能服冠,只能以黑巾裹頭,故稱黔首。此泛指百姓。秦始皇統(tǒng)一六國(guó)后正式稱百姓為黔首!妒酚洝で厥蓟时炯o(jì)》載:二十六年,“更名民曰黔首”。“資”,資助,供給。

  (50)“業(yè)”,從業(yè),從事,事奉。

 。51)“赍”(jī)送,送給。這句是說,把武器糧食供給寇盜。

  (52)“益”,增益,增多!白嚒,通“仇”,仇敵。減少該國(guó)的人口而增加敵國(guó)的人力。

  (53)“外樹怨于諸侯”,指賓客被驅(qū)逐出外必投奔其它諸侯,從而構(gòu)樹新怨。

  創(chuàng)作背景

  《諫逐客書》是李斯的一篇優(yōu)秀古代公文,是應(yīng)用寫作法定公文研究的重要內(nèi)容之一。這里的“書”不是書信,而是上書、奏章,為古代臣子向君主陳述政見的一種文體,是一種臣子向帝王逐條分析事理的公文名稱,與表性質(zhì)類似。該文能比較充分地體現(xiàn)公文的一些本質(zhì)屬性,正是這些公文本質(zhì)屬性形成了該文鮮明的特色。

  文章先敘述自秦穆公以來皆以客致強(qiáng)的歷史,說明秦若無客的輔助則未必強(qiáng)大的道理;然后列舉各種女樂珠玉雖非秦地所產(chǎn)卻被喜愛的事實(shí)作比,說明秦王不應(yīng)該重物而輕人。文章立意高深,始終圍繞“大一統(tǒng)”的目標(biāo),從秦王統(tǒng)一天下的高度立論,正反論證,利害并舉,說明用客卿強(qiáng)國(guó)的重要性。此文理足詞勝,雄辯滔滔,打動(dòng)了秦王嬴政,使他收回逐客的成命,恢復(fù)了李斯的官職。

  據(jù)《史記·李斯列傳》記載,韓國(guó)派水工鄭國(guó)游說秦王嬴政(即后來的秦始皇),倡言鑿渠溉田,企圖耗費(fèi)秦國(guó)人力而不能攻韓,以實(shí)施“疲秦計(jì)劃”。事被發(fā)覺,秦王嬴政聽信宗室大臣的進(jìn)言,認(rèn)為來秦的客卿大抵都想游間于秦,就下令驅(qū)逐客卿。李斯也在被驅(qū)逐之列,盡管惶恐不安,但他在臨行前主動(dòng)上書勸說秦王不要逐客,寫下流傳千古的《諫逐客書》。

  詩文賞析

  《諫逐客書》是給秦王的一個(gè)奏章。這件事是在秦王贏政十年。秦國(guó)宗室貴族借韓國(guó)派水工修灌溉渠,陰謀消耗秦的國(guó)力,諫秦皇下令驅(qū)逐一切客卿。秦王讀了李斯這一奏章,取消了逐客令?梢姳疚恼f服力之強(qiáng)。

  作者先談歷史,以穆公、孝公、惠王、昭王四位國(guó)君召士納賢為例,強(qiáng)調(diào)重用客卿之重要。接著再談現(xiàn)實(shí),作者列舉秦王的'愛好,諸如昆山之玉,隨和之寶,明月之珠,以及所佩太阿劍,所乘之纖離之馬等等,都是來自諸侯各國(guó)。

  實(shí)效性

  首先是《諫逐客書》具有明顯的實(shí)效性。實(shí)效,就是要講求實(shí)用,注重效果,這就涉及到公文的目的及功能。公文不像藝文那樣,優(yōu)游浸漬,潛移默化,以美感人,公文乃是“政事之先務(wù)”,它的目的是為了完成特定的公務(wù),它的功能是可以解決實(shí)際的問題。從本質(zhì)上說公文是一種實(shí)用性程式性的文書,以此區(qū)別于一般的文章或文學(xué)作品。公文所產(chǎn)生的客觀效果是衡量公文實(shí)用性大小的一個(gè)重要尺度。所以公文撰制時(shí)必須事先預(yù)計(jì)效果,辦理時(shí)講究效率,客觀上注重功效。徐望之《公牘通論》指出:“事前體察周詳,令出務(wù)求實(shí)效!边@說的是下行公文。上行公文也要做到“下情不壅于上聞,謀事惟期其必達(dá)”。一篇公文,如果實(shí)用性不大,效果不顯著,就很難說是上乘之作。因此,實(shí)效性顯著,應(yīng)是好公文的重要條件。以此看來《,諫逐客書》正是具有實(shí)效性顯著的特點(diǎn)。這篇公文最成功之處就在于,該文一上秦王,就達(dá)到預(yù)期的目的,收到滿意的效果。在《李斯列傳》中曾這樣敘述過李斯上書的前因后果:“秦王拜斯為客卿。會(huì)韓人鄭國(guó)來間秦,以作注溉渠,已而覺。秦宗室大臣皆言秦王曰:‘諸侯人來事秦者,大抵為其主游間于秦耳。請(qǐng)一切逐客!钏棺h亦在逐中。斯乃上書曰:“秦王乃除逐客之令,復(fù)李斯官,卒用其計(jì)謀。”當(dāng)時(shí)秦王的逐客令已下,李斯也在被逐之列,而憑此上書,竟能使秦王收回成命,由逐客變?yōu)榱艨、用客、重客,這就不能不承認(rèn)《諫逐客書》發(fā)揮了巨大的作用,公文的實(shí)效性在這里得到了最充分的體現(xiàn)。

  論斷典范

  其次,《諫逐客書》在“對(duì)事的論斷”方面堪稱典范。筆者以為“對(duì)事的論斷”應(yīng)視為公文的一個(gè)重要特征。事是公文的內(nèi)容,論斷是對(duì)公文內(nèi)容的表達(dá)方式。“對(duì)事的論斷”體現(xiàn)了公文的內(nèi)容與形式的統(tǒng)一。顯然,公文須有事,劉勰所說“言事于主”、“指事造實(shí)”,徐望之所說“謀事惟期其必達(dá)”、“尚實(shí)事不尚虛文”,都指出公文的內(nèi)容就是事,因?yàn)楣木褪寝k實(shí)事的。但是公文在表達(dá)事時(shí),不必對(duì)其來龍去脈進(jìn)行具體的敘述,往往是高度概括,或者點(diǎn)到為止。公文對(duì)于事,主要是用“論斷”的方法。正如《公牘通論》所述,“陳言論事”、“公文本質(zhì),重論斷”。論斷是個(gè)合成詞,包含論和斷兩個(gè)方面。斷,判斷、決斷之謂,對(duì)事的是非、得失、功過等表示肯定或否定的態(tài)度,對(duì)事的實(shí)施提出一定的辦法。論是論事理,要受文者承辦事務(wù),必須把事理論說明白。簡(jiǎn)言之,斷就是要辦什么事,論就是辦這事的理由。論是斷的前提,如果不把事理論清說透,斷就會(huì)成為無源之水,無本之木,缺乏說服力。在古代公文中,由于文種不同,對(duì)事論斷的情況也有差別,如下行的君命文種,比較偏重于斷,凡戒敕、廢立、告諭、政令等,都顯示獨(dú)斷的至高權(quán)威,而上行文種的章、奏、表、議等則較側(cè)重于論(當(dāng)然也應(yīng)有斷),凡諫說、勸請(qǐng)、陳乞、彈劾、執(zhí)異等,本身就需要有充分的理由,不論說何以達(dá)其目的。況且上奏文種面對(duì)的是國(guó)君這個(gè)特殊對(duì)象,更要情至理足!吨G逐客書》在這一點(diǎn)上,具有非常鮮明的特色。全文的斷就是開頭一句話:“臣聞吏議逐客,竊以為過矣!毕Mㄟ^這一判斷成立,使秦王接受,并收回成命,不要逐。為此在下文展開了有力的論說。開頭這一斷語的

  特點(diǎn)是,在客卿已被逐的緊急情勢(shì)下(《集解·新序》:“斯在逐中,道上上諫書!保,用非常警醒而委婉的言辭開宗明義,起句發(fā)意振聾發(fā)聵。本文尤具特色的更在其論的部分,對(duì)事理的論說充分深刻,令人信服。這里有必要指出兩點(diǎn),其一是用重筆濃墨,鋪張排比,列舉事例。如文中鋪排了四君用客的大量事實(shí),鋪陳了秦王所喜愛的大量生活享用,由于事例充實(shí),鋪墊充足,加強(qiáng)了與下文的對(duì)比,因而得出的結(jié)論極其有力。而這些事例都有所依傍,且經(jīng)過精心選擇,因而顯得可靠典型。從鋪排的技巧來說,排比句接踵聯(lián)翩,文意飽滿,文氣流暢,文勢(shì)充沛,極有感染力。其二,在論證上的特點(diǎn)是正反并反復(fù)對(duì)比,層層深化。如在論證的首層,四君用客(實(shí)筆)與“卻客不內(nèi)”(虛筆)的對(duì)比,首層四君用客與次層秦王輕客的對(duì)比,次層重物與輕人的對(duì)比,處處在對(duì)比之中顯示逐客之謬誤。全文在邏輯關(guān)系上是步步推進(jìn),層層深化。時(shí)間上由遠(yuǎn)到近,推移有序:先言古代,次論現(xiàn)實(shí),再次言及未來。在言及逐客的危害時(shí),程度上由輕到重,步步升級(jí):先說如果沒有客卿,秦國(guó)就不會(huì)“富利”和“強(qiáng)大”;接著說“非秦者去,為客者逐”,“此非所以跨海內(nèi)、制諸侯之術(shù)”,直接落到統(tǒng)一天下這個(gè)關(guān)鍵問題,比上層更切近要害;再說棄

  黔首、卻賓客,是所謂“藉寇兵而赍盜糧”,資助了敵人削弱了自己,對(duì)秦國(guó)的不利更嚴(yán)重些;最后指出“今逐客以資敵國(guó)、損民以益仇,內(nèi)自虛而外樹怨于諸侯,求國(guó)無危,不可得也!辈粌H不能統(tǒng)一天下,而且有亡國(guó)的危險(xiǎn),把逐客的危害引申到極點(diǎn)。這種由輕到重、步步推進(jìn)的說理過程,避免一開始就突兀沖撞,造成相反結(jié)果,它符合人的心理接受規(guī)律。

  針對(duì)性

  再者,《諫逐客書》具有很強(qiáng)的針對(duì)性。公文的針對(duì)性一方面是指每件公文都是針對(duì)某一具體的事務(wù)而發(fā),另方面也指公文具有比較具體的的受文對(duì)象,受文者具有確定性。周知性的公文讀者面較寬,但也有一定的范圍;下行文受文的面相對(duì)說要窄一些,在現(xiàn)代的公文中有的還規(guī)定了閱讀傳達(dá)范圍;上行文一般是給一個(gè)上級(jí)機(jī)關(guān),受文對(duì)象很具體。古代的上奏文種是專門給君主的,對(duì)象最明確。公文寫作時(shí)都視受文者的不同情況進(jìn)行斟酌,有的放矢!吨G逐客書》的針對(duì)性,從內(nèi)容上來說,是對(duì)著逐客這事而發(fā),全文緊緊扣住逐客以論說其錯(cuò)誤。文章這樣處理很高明,因這逐客的起因是韓國(guó)人鄭國(guó)勸秦王修筑一條灌溉渠,其目的是企圖以浩大的工程耗費(fèi)秦國(guó)的財(cái)力,使之不能對(duì)外用兵,如果就此事進(jìn)行辯解,顯然是沒有道理的。李斯避開這個(gè)起因不談,只抓住逐客對(duì)秦不利來論說,完全從秦國(guó)的利益著眼,這就容易使秦王接受。另外,李斯當(dāng)時(shí)也無辜受牽連,但他在上書中片言不涉及自己,這樣完全符合公文的本質(zhì)要求,徐望之說:“公文本質(zhì)之可貴,貴在一字一句皆從民生國(guó)計(jì)上著想!贬槍(duì)逐客對(duì)秦不利來論說,正是從國(guó)計(jì)民生著想的體現(xiàn)。

  《諫逐客書》的針對(duì)性,還表現(xiàn)在針對(duì)特定的受文者來采取諫說的策略。李斯上書是給秦王政這個(gè)具體的人看的,如果不熟悉這個(gè)人,不揣摩這個(gè)人的愿望、想法,不去迎合他的心理需求,那就很容易碰壁。對(duì)這個(gè)問題,劉勰有中肯的評(píng)價(jià):“煩(順)情入機(jī)動(dòng)言中務(wù),雖批逆鱗而功成計(jì)合,此上出之喜說者也。”順著秦王的感情、心理,引到統(tǒng)一六國(guó)的關(guān)鍵問題,符合主要任務(wù)的需要。當(dāng)時(shí)秦王的最大欲望是兼并天下,凡是違反這一欲望,就難以立足,凡是利于達(dá)到這一欲望,就容易被接受。李斯緊緊抓住秦王的這一心理,把秦國(guó)的霸業(yè)作為整篇諫書的靈魂,貫串始終。在論說的首層以秦王政的祖先重用客卿造成“霸西戎”、“治強(qiáng)”、“散六國(guó)之從”、“蠶食諸侯”、“使秦成帝業(yè)”等成就去聳動(dòng)秦王;在論說的次層則把用客卿提到“跨海內(nèi),制諸侯之術(shù)”的高度;再接著以古代五帝三王“不卻眾庶”無敵天下去打動(dòng)秦王。總之,每個(gè)層次都反復(fù)論述這樣一個(gè)根本的利害關(guān)系:納客就能統(tǒng)一天下,逐客就有亡國(guó)危險(xiǎn)。以利勸之,以害怵之,這就緊緊抓住了秦王的心,深深擊中其要害,使秦王順理成章地接納其意見,并收回逐客令,達(dá)到了上書的目的。

  以上論述了《諫逐客書》是如何有針對(duì)性地、成功地對(duì)逐客之事加以論斷,使該公文收到了顯著的實(shí)效。實(shí)效性、針對(duì)性、對(duì)事加以論斷,這三個(gè)特征在文中體現(xiàn)最為突出。當(dāng)然,該文還有個(gè)別其他的公文特征,像當(dāng)時(shí)李斯已在被逐之中,寫這篇上書必須十分注意時(shí)效,除了“道上上諫書”急就此文之外,在寫法上開頭單刀直入,指出逐客之錯(cuò),使秦王為之震動(dòng)?梢娛拙浒l(fā)意、開門見山,既為當(dāng)時(shí)緊急情勢(shì)決定,也是公文時(shí)效性的要求。

  內(nèi)容鑒賞

  《諫逐客書》在論證秦國(guó)驅(qū)逐客卿的錯(cuò)誤和危害時(shí),沒有在逐客這個(gè)具體問題上就事論事,也沒有涉及自己個(gè)人的進(jìn)退出處,而是站在“跨海內(nèi),制諸侯”完成統(tǒng)一天下大業(yè)的高度,來分析闡明逐客的利害得失,這反映了李斯的卓越見識(shí),體現(xiàn)了他順應(yīng)歷史潮流的進(jìn)步政治主張和用人路線。文章所表現(xiàn)出的不分地域,任人唯賢的思想。

  《諫逐客書》從正反兩方面進(jìn)行論證,推理嚴(yán)密,邏輯性強(qiáng),論據(jù)充分有力。作者先談歷史,以秦穆公、孝公、惠王、昭王四位國(guó)君召士納賢為例,強(qiáng)調(diào)重用客卿之重要。接著再談現(xiàn)實(shí),作者列舉秦王的愛好,諸如昆山之玉,隨和之寶,明月之珠,以及所佩太阿劍,所乘之纖離之馬等,都來自諸侯各國(guó)。作者一方面列舉客卿對(duì)于秦國(guó)的歷史功績(jī),得出“使秦成帝業(yè)……皆以客之功。由此觀之,客何以負(fù)于秦哉”,打動(dòng)秦王;另一方面,分析留客逐客的利弊,曉以利害,“逐客以資敵國(guó),損民以益仇,內(nèi)自虛而外樹怨于諸侯,求國(guó)無危,不可得也”。然后反復(fù)推論,歸結(jié)到重色樂珠玉而輕人民,“此非所以跨海內(nèi)、制諸侯之術(shù)也!边@就是“動(dòng)言中務(wù)”,從利害關(guān)系上立論,正點(diǎn)到秦王要稱霸的雄心。接下來又從“地廣者粟多”等聯(lián)系到泰山、河海的比喻,再轉(zhuǎn)到“棄黔首以資敵國(guó)”的錯(cuò)誤,歸結(jié)到“今逐客以資敵國(guó)”的危殆,進(jìn)一步證明逐客關(guān)系到秦國(guó)的安危。這樣波瀾起伏,正是“飛文敏以濟(jì)辭”(劉勰語),終于打動(dòng)了秦王。

  文章辭采華美,排比鋪張,音節(jié)流暢,理氣充足,挾戰(zhàn)國(guó)縱橫說辭之風(fēng),兼具漢代辭賦之麗。末尾作結(jié),指出秦人“逐客以資敵國(guó),損民以益讎”的危害,有極強(qiáng)的理論說服力和藝術(shù)感染力!吨G逐客書》最精彩的是中間一段,語辭泛濫,意雜詼嘲,語奇字重,兔起鶻落,可謂駢體之祖。李斯雖為羈旅之臣,然其抗言陳詞,有一種不可抑制的氣勢(shì),成為后世奏疏的楷模。

  藝術(shù)特色

  作者善用比喻。從而增強(qiáng)了議論的形象性和說服力。最突出的例子是用秦王取物的態(tài)度為喻,來說明秦王對(duì)取人應(yīng)該抱的態(tài)度和不可取的態(tài)度。如文中寫道:“夫擊甕叩缶……適觀而矣已!边@形象地說明了秦王想得意于天下,在任人方面也應(yīng)該棄退秦國(guó)那些平庸之輩,而取用異國(guó)的賢能之德。此外,用“泰山不讓土壤……故能就其深”為喻來說明“王者不卻眾庶,故能明其德”的道理;用“借寇兵而赍盜糧”為喻來說明逐客是“資敵國(guó)”、“益讎”的愚蠢行為,形象而具有說服力。

  文章氣勢(shì)奔放,文采斐然。這與作者多用鋪陳、夸飾手法和排比、對(duì)偶句子以及多選用華美辭藻有密切關(guān)系。如文中寫秦國(guó)歷史上“四君”因客功而成事的情況,手法鋪張,多用排比,對(duì)偶句顯得文勢(shì)充暢,并有音節(jié)之美。其中寫惠王用張儀之計(jì)而在軍事外交上取得了成功,就用了“撥、并、收、取、包、制、據(jù)、割、散、使、施”等動(dòng)詞,可見辭藻的豐富。文中寫秦王為滿足生活享受而取用天下了珍物一段,不僅手法鋪張,句式多用排偶,文氣充暢,言調(diào)諧美,不乏色樂珠玉等方面的華美辭藻,極富有文采。清代李兆洛《駢體文鈔》選錄此篇為“駢體初祖”,指出了本篇對(duì)后世駢文寫作的深遠(yuǎn)影響。

  歷史評(píng)價(jià)

  司馬遷《史記·李斯列傳》:“秦王拜斯為客卿,會(huì)韓人鄭國(guó)來間秦,以作注溉渠,已而覺,秦宗室大臣皆言秦王曰:諸侯人來事秦者,大抵為其主游間于秦耳,請(qǐng)一切逐客。李斯議亦在逐中,斯乃上書曰:……秦王乃除逐客之令,復(fù)李斯官!

  劉勰在《·論說》中稱:“李斯之止逐客,并順情入機(jī),動(dòng)言中務(wù),雖批逆鱗,而功成計(jì)合,此上書之善說也。”

  宋代李涂在《文章精義》寫道:“中原諸物不出于秦,而秦用之,猶人才不出于秦,而秦不用,反復(fù)議論,深得作文之法!

  林云銘《古文新義》:“秦之逐客,以宗室大臣謂諸侯人來事秦者,皆為其主游間耳。李斯既在逐中,其上書不便作諫止語故!﹁忚徔啥,不必請(qǐng)除其令,而令自除,乃不諫止之諫止也。細(xì)玩行文,落筆時(shí)必有一段無因見逐不能自平之氣。故不禁其拉雜錯(cuò)綜,忽而正說,忽而倒說,忽而復(fù)說,莫可端倪,如此所以為佳!

  魯迅在《漢文學(xué)史綱要》中評(píng)論說:“秦之文章,李斯一人而已!

  [挑錯(cuò)/完善]

  李斯:李斯(約前280年-前208年),秦朝丞相,河南駐馬店上蔡縣人,中國(guó)歷史上著名的政治家、文學(xué)家和書法家,千古一相。李斯協(xié)助秦始皇統(tǒng)一天下;秦統(tǒng)一之后,李斯參與制定了秦朝的法律和完......

【諫逐客書原文及翻譯】相關(guān)文章:

《宮之奇諫假道》原文及翻譯12-22

石碏諫寵州吁原文及翻譯07-23

《書憤》原文及翻譯09-02

《陳書》的原文及翻譯02-25

諫太宗十思疏原文07-04

與吳質(zhì)書原文及翻譯04-16

書謝御史原文及翻譯08-23

與顧章書原文及翻譯04-16

《與諸弟書》原文及翻譯12-26

循化| 仁化县| 丹阳市| 中阳县| 兴业县| 长乐市| 两当县| 济宁市| 蒙城县| 岳普湖县| 开封县| 蒲城县| 饶河县| 雅安市| 无极县| 潜山县| 贵港市| 台南市| 台安县| 临朐县| 巴东县| 延安市| 方山县| 饶河县| 新乡县| 水城县| 定日县| 榆林市| 巴马| 玉田县| 乌兰察布市| 丰原市| 东乌珠穆沁旗| 荔浦县| 陆丰市| 马尔康县| 澎湖县| 哈密市| 中卫市| 兴海县| 治多县|