91午夜福利一区,亚洲偷拍精品,蜜桃精品视频一区二区,日本一区二区草视频,精品无码久久久久久,91亚洲精品在线观看,性生活久久久,狠狠操中文字幕婷婷,久久大陆一区二区

文言文翻譯的五字要訣

時間:2021-07-11 11:03:13 文言文

文言文翻譯的五字要訣

  中華文化博大精深、源遠流長,文言文更是多不勝數(shù)。下面是小編帶來的是文言文翻譯的五字要訣,希望對您有幫助。

文言文翻譯的五字要訣

  翻譯文言文不是能讀懂文本就可以輕易做到的,因為心里邊明白不等于嘴上能夠說出來,嘴上能說出來不等于筆下能夠?qū)懗鰜恚涉及現(xiàn)代漢語的書面表達能力問題。我們認(rèn)為,高考題型的.變化,有利于考查考生真實的閱讀能力,有利于促進考生的語言表達能力。對考生而言,也意味著試題難度的提高。

  文言文翻譯的五字要訣:

  文言文翻譯應(yīng)該掌握五字訣:留、刪、增、調(diào)、變。

  1.留

  即保留古今相同的詞和專有名詞,如人名、地名、朝代名、國名、官職、年號、某些典章制度名稱以及物品名稱等,這些不必翻譯。硬要翻譯,反而會弄巧成拙。

  2.刪

  刪去一些只起語法作用,沒有實際意義的虛詞;無法對應(yīng)地用現(xiàn)代漢語進行翻譯,刪后又不影響句子的準(zhǔn)確通順的,亦可刪去。

  3.增

  把文言文的單音詞譯成現(xiàn)代漢語的雙音詞;文言文中省略的成分,在翻譯時也應(yīng)增補出來。

  4.調(diào)

  將古今漢語不同的語序,按現(xiàn)代漢語的規(guī)范調(diào)整。如:“有一言而可以終身行之者乎?”是一個定語后置句,翻譯時就要把定語“可以終身行”調(diào)到中心詞“一言”之前。再如:“句讀之不知,惑之不解”是兩個賓語前置句,應(yīng)按“不知句讀,不解惑”來翻譯。

  5.變

  就是變通,在忠實于原文的基礎(chǔ)上,活譯有關(guān)文字。如:“波瀾不驚”,可譯為“(湖面)風(fēng)平浪靜”。

【文言文翻譯的五字要訣】相關(guān)文章:

文言文翻譯的要訣06-13

文言文翻譯五字訣06-13

中考文言文復(fù)習(xí)要訣06-11

中考文言文的復(fù)習(xí)要訣06-11

12-06

南轅北轍的文言文翻譯03-17

鄭人買履文言文翻譯07-27

新亭對泣文言文翻譯04-02

庸醫(yī)文言文翻譯04-07

元氏县| 乌什县| 抚州市| 耒阳市| 佛山市| 长汀县| 甘南县| 台北市| 宝鸡市| 海丰县| 温州市| 沙田区| 荆门市| 瑞安市| 旬邑县| 始兴县| 新民市| 金华市| 外汇| 得荣县| 石门县| 鄂托克旗| 乌鲁木齐县| 梁平县| 辽宁省| 拜城县| 永兴县| 浦城县| 乌苏市| 仙桃市| 手游| 田东县| 固阳县| 石首市| 乐东| 武陟县| 西安市| 富民县| 曲周县| 郸城县| 措美县|