世說新語原文及翻譯15篇【合集】
世說新語原文及翻譯1
陳仲弓為太丘長,有劫賊①殺財(cái)主②者,捕之。未至發(fā)所③,道聞民有在草④不起子⑤者,回車往治之。主簿曰:“賊大,宜先按討⑥。”仲弓曰:“盜殺財(cái)主,何如骨肉相殘?”
【注釋】
、俳儋\:強(qiáng)盜。
、谪(cái)主:財(cái)貨的主人,不是現(xiàn)代所說的有錢人家。
、郯l(fā)所:出事地點(diǎn)。
、茉诓荩寒a(chǎn)婦分娩,也就是生孩子。草,產(chǎn)蓐。晉時(shí)分娩多用草墊著。
、莶黄鹱樱荷撕⒆硬火B(yǎng)育,指溺殺嬰兒。
⑥按討:審察辦理。
⑦“道聞民有在草不起子者”句:屬于定語后置句,正常語序應(yīng)為“有在草不起子者民”;另外,“到”屬于名詞活用作狀語,譯為“在半道上”。
⑧骨肉相殘:此處指父母溺殺嬰兒事。
、帷氨I殺”句:意指母子相殘,違逆天理人倫,要先處理,而殺人只是違反常理。
【譯文】
陳仲弓任太丘縣縣長時(shí),有強(qiáng)盜劫財(cái)害命,主管官吏捕獲了強(qiáng)盜。陳仲弓前去處理,還沒到出事地點(diǎn),在半道上聽說有家生下孩子不肯養(yǎng)育的老百姓,就掉轉(zhuǎn)車頭前去處理這件事。主簿說:“強(qiáng)盜殺人的'事大,應(yīng)該先查辦。”陳寔說:“強(qiáng)盜殺物主,怎么比得上骨肉相殘這件事重大呢?”
世說新語原文及翻譯2
山遐①去②東陽,王長史③就簡文索東陽④云:“承藉⑤猛政,故可以和靜⑥致治⑦!
【注釋】
、偕藉冢鹤謴┝。《江惇(dūn)傳》載:“山遐為東陽,風(fēng)政(教化治理)嚴(yán)苛,多任刑殺,郡內(nèi)苦之。惇隱東陽,以仁恕懷德,遐感其德,為微損威猛!
、谌ィ弘x開。
、弁蹰L史:指王濛。
、芩鳀|陽:求東陽太守的`職位。
、莩薪澹豪^承。
、莺挽o:溫和清靜無為。
⑦致治:達(dá)到清明安定。
【譯文】
山遐離開東陽太守職位后,左長史王蒙到簡文帝那里要求出任東陽太守,說道:“繼承前任嚴(yán)厲的政治統(tǒng)治,所以可以用寬和、清靜無為的措施達(dá)到社會(huì)清明安定!
世說新語原文及翻譯3
陸太尉①詣②王丞相咨事,過后輒翻異③,王公怪其如此。后以問陸,陸曰:“公長民短④,臨時(shí)不知所言,既后覺其不可耳!
【注釋】
、訇懱荆宏懲妫稚犀,吳郡吳人,曾任尚書左仆射、司空,贈(zèng)太尉。在他任尚書午仆射時(shí),王導(dǎo)為司徒、錄尚書事。
、谠劊旱健。這里是拜訪的意思。
、鄯悾菏潞蟾淖冎饕。
④公長民短:您名位尊貴我名位卑微。公,是陸玩對(duì)王導(dǎo)的尊稱。民,是陸玩的`自稱。陸玩是揚(yáng)州吳郡人,所以謙稱為“民”。
【譯文】
太尉陸玩到丞相王導(dǎo)那里去請(qǐng)示,過后常常改變主意。王導(dǎo)奇怪他怎么會(huì)這樣。后來拿這事問陸玩,陸玩回答說:“公名高位尊,民職卑微,臨時(shí)不知該說什么,過后覺得那樣做不行罷了。
世說新語原文及翻譯4
世說新語兩則一:《詠雪》原文
謝太傅(1)寒雪日內(nèi)集(2),與兒女講論文義(3)。俄而雪驟(4),公欣然(5)曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒(6)曰:“撒鹽空中差可擬(7)。”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起。(8)”公大笑樂。即公大兄無奕女(9),左將軍王凝之(10)妻也。
注釋:
(1)謝太傅:即謝安(320~385),字安石,晉朝陳郡陽夏(河南太康)人。做過吳興太守、侍中、吏部尚書、中護(hù)軍等官職。死后追贈(zèng)為太傅。
(2)內(nèi)集:家庭聚會(huì)。
(3)與兒女講論文義:兒女,這里當(dāng)“子侄輩”講,即年輕一輩。講論文義:講解詩文。講:講解。論:討論。
(4)俄而雪驟:俄而,不久,一會(huì)兒。驟:急,迅速。
(5)欣然:高興的樣子。
(6)胡兒:即謝朗。謝朗,字長度,謝安哥哥的長子。做過東陽太守。
(7)差可擬:差不多可以相比。差,大致、差不多。擬,相比。
(8)未若柳絮因風(fēng)起:不如比作柳絮憑借風(fēng)兒漫天飄起。未若:不如比作。因:憑借(“因”在這里有特殊含義)
(9)無奕女:指謝道韞(yùn),東晉有名的才女,以聰明有才著稱。無奕,指謝奕,字無奕。王凝之的妻子。
(10)王凝之:字叔平,大書法家王羲之的第二個(gè)兒子,做過江州刺史、左將軍、會(huì)稽內(nèi)史等。
翻譯:
謝太傅寒雪日內(nèi)集,與兒女講論文義。俄而雪驟。公欣然曰:“白雪紛紛何所似?”兄子胡兒曰:“撒鹽空中差可擬。”兄女曰:“未若柳絮因風(fēng)起!惫笮。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。
在一個(gè)寒冷的下雪天,謝太傅把家人聚集在一起,跟年輕一輩的人講解詩文。不一會(huì)兒,雪下得很大,謝太傅高興地說:“這紛紛揚(yáng)揚(yáng)的白雪像什么呢?”他哥哥的長子說:“差不多可以比作把鹽撒在空中!碧蹈绺绲呐畠赫f:“不如比作柳絮隨風(fēng)飛舞!敝x太傅高興得笑了起來。謝道韞是大哥謝奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。
世說新語兩則二:《陳太丘與友期》原文
陳太丘與友期行,期日中,過中不至,太丘舍去,去后乃至。元方時(shí)年七歲,門外戲。客問元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去!庇讶吮闩骸胺侨嗽!與人期行,相委而去!痹皆唬骸熬c家君期日中。日中不至,則是無信;對(duì)子罵父,則是無禮!庇讶藨M,下車引之,元方入門不顧。
注釋:
元方:即陳紀(jì),字元方,陳寔的長子。
陳太丘:陳寔(shí),字仲弓,東漢潁川許(現(xiàn)在河南許昌)人,做過太丘縣令。太丘:古地名。
期行:相約同行。期,約定。
期日中:約定的時(shí)間是正午。日中,正午時(shí)分。
過中:過了正午。
舍去:不再等候就走了。去,離開。舍:舍棄,拋棄。
乃至:(友人)才到。乃,才。
戲:嬉戲。
尊君在不(fǒu):你父親在嗎?尊君,對(duì)別人父親的一種尊稱。不,通“否”
家君:謙詞,對(duì)人稱自己的父親。
引:拉,要和元方握手
信:誠信,講信用。
時(shí)年:今年。
非:不是。
相委而去:丟下我走了;相偏指一方對(duì)另一方的行為,代詞,通“之”,我;委,丟下,舍棄。
君:對(duì)對(duì)方父親的一種尊稱。
已去:已經(jīng)離開。
曰:說。
則:就是。
顧:回頭看。
慚:感到慚愧。
古今異義詞
1.去古意:離開;今意:往、到。
2.委古意:丟下、舍棄;今意:委屈、委托。
3.顧古意:回頭看;今意:照顧
4兒女古意:子侄輩今意:兒子女兒
翻譯:
陳太丘和朋友相約同行,約定的'時(shí)間在正午,過了正午朋友還沒有到,陳太丘不再等候他便離開了,陳太丘離開后朋友才剛剛到。兒子元方當(dāng)時(shí)才只有七歲,正在門外玩耍。陳太丘的朋友問元方:“你的父親在嗎?”元方回答道:“我父親等了您很久您卻還沒有到,已經(jīng)離開了!庇讶吮闵鷼獾卣f道:“陳太丘真不是人!和別人相約同行,卻丟下別人先離開了!痹秸f:“您與我父親約在正午,正午時(shí),您沒到,就是不講信用;對(duì)著孩子罵父親,就是更沒有禮貌的事!迸笥迅械绞謶M愧,下了車想去拉元方的手,元方連頭也不回,就徑直走入家門。
世說新語原文及翻譯5
方正
作者:劉義慶
陳太丘與友期行,期日中。過中不至,太丘舍去,去后乃至。元方時(shí)年七歲,門外戲?蛦栐剑骸白鹁诓?”答曰:“待君久不至,已去!庇讶吮闩唬骸胺侨嗽!與人期行,相委而去。”元方曰:“君與家君期日中。日中不至,則是無信;對(duì)子罵父,則是無禮!庇讶藨M,下車引之。元方入門不顧。
南陽宗世林,魏武同時(shí),而甚薄其為人,不與之交。及魏武作司空,總朝政,從容問宗曰:“可以交未?”答曰:“松柏之志猶存!笔懒旨纫遭柚家娛,位不配德。文帝兄弟每造其門,皆獨(dú)拜床下,其見禮如此。
魏文帝受禪,陳群有戚容。帝問曰:“朕應(yīng)天受命,卿何以不樂?”群曰:“臣與華歆,服膺先朝,今雖欣圣化,猶義形于色!
郭淮作關(guān)中都督,甚得民情,亦屢有戰(zhàn)庸。淮妻,太尉王凌之妹,坐凌事當(dāng)并誅。使者徵攝甚急,淮使戒裝,克日當(dāng)發(fā)。州府文武及百姓勸淮舉兵,淮不許。至期,遣妻,百姓號(hào)泣追呼者數(shù)萬人。行數(shù)十里,淮乃命左右追夫人還,于是文武奔馳,如徇身首之急。既至,淮與宣帝書曰:“五子哀戀,思念其母,其母既亡,則無五子。五子若殞,亦復(fù)無淮!毙勰吮,特原淮妻。
諸葛亮之次渭濱,關(guān)中震動(dòng)。魏明帝深懼晉宣王戰(zhàn),乃遣辛毗為軍司馬。宣王既與亮對(duì)渭而陳,亮設(shè)誘譎萬方。宣王果大忿,將欲應(yīng)之以重兵。亮遣間諜覘之,還曰:“有一老夫,毅然仗黃鉞,當(dāng)軍門立,軍不得出。”亮曰:“此必辛佐治也。”
夏侯玄既被桎梏,時(shí)鐘毓為廷尉,鐘會(huì)先不與玄相知,因便狎之。玄曰:“雖復(fù)刑余之人,未敢聞命!”考掠初無一言,臨刑?hào)|市,顏色不異。
夏侯泰初與廣陵陳本善。本與玄在本母前宴飲,本弟騫行還,徑入,至堂戶。泰初因起曰:“可得同,不可得而雜!
高貴鄉(xiāng)公薨,內(nèi)外諠嘩。司馬文王問侍中陳泰曰:“何以靜之?”泰云:“唯殺賈充,以謝天下。”文王曰:“可復(fù)下此不?”對(duì)曰:“但見其上,未見其下!
和嶠為武帝所親重,語嶠曰:“東宮頃似更成進(jìn),卿試往看!边問“何如?”答云:“皇太子圣質(zhì)如初!
諸葛靚后入晉,除大司馬,召不起。以與晉室有讎,常背洛水而坐。與武帝有舊,帝欲見之而無由,乃請(qǐng)諸葛妃呼靚。既來,帝就太妃間相見。禮畢,酒酣,帝曰:“卿故復(fù)憶竹馬之好不?”靚曰:“臣不能吞炭漆身,今日復(fù)睹圣顏。”因涕泗百行。帝于是慚悔而出。
武帝語和嶠曰:“我欲先痛罵王武子,然后爵之!睄唬骸拔渥涌∷植豢汕。”帝遂召武子,苦責(zé)之,因曰:“知愧不?”武子曰:“‘尺布斗粟’之謠,常為陛下恥之!它人能令疏親,臣不能使親疏,以此愧陛下!
杜預(yù)之荊州,頓七里橋,朝士悉祖。預(yù)少賤,好豪俠,不為物所許。楊濟(jì)既名氏,雄俊不堪,不坐而去。須臾,和長輿來,問:“楊右衛(wèi)何在?”客曰:“向來,不坐而去!遍L輿曰:“必大夏門下盤馬!蓖笙拈T,果大閱騎。長輿抱內(nèi)車,共載歸,坐如初。
杜預(yù)拜鎮(zhèn)南將軍,朝士悉至,皆在連榻坐。時(shí)亦有裴叔則。羊稚舒后至,曰:“杜元?jiǎng)P乃復(fù)連榻坐客!”不坐便去。杜請(qǐng)裴追之,羊去數(shù)里住馬,既而俱還杜許。
晉武帝時(shí),荀勖為中書監(jiān),和嶠為令。故事,監(jiān)、令由來共車。嶠性雅正,常疾勖諂諛。后公車來,嶠便登,正向前坐,不復(fù)容勖。勖方更覓車,然后得去。監(jiān)、令各給車自此始。
山公大兒著短帢,車中倚。武帝欲見之,山公不敢辭,問兒,兒不肯行。時(shí)論乃云勝山公。
向雄為河內(nèi)主簿,有公事不及雄,而太守劉淮橫怒,遂與杖遣之。雄后為黃門郎,劉為侍中,初不交言。武帝聞之,敕雄復(fù)君臣之好,雄不得已,詣劉,再拜曰:“向受詔而來,而君臣之義絕,何如?”于是即去。武帝聞尚不和,乃怒問雄曰:“我令卿復(fù)君臣之好,何以猶絕?”雄曰:“古之君子,進(jìn)人以禮,退人以禮;今之君子,進(jìn)人若將加諸膝,退人若將墜諸淵。臣于劉河內(nèi),不為戎首,亦已幸甚,安復(fù)為君臣之好?”武帝從之。
齊王冏為大司馬輔政,嵇紹為侍中,詣冏咨事。冏設(shè)宰會(huì),召葛旟董艾等共論時(shí)宜。旟等白冏:“嵇侍中善于絲竹,公可令操之!彼焖蜆菲。紹推卻不受。冏曰:“今日共為歡,卿何卻邪?”紹曰:“公協(xié)輔皇室,令作事可法。紹雖官卑,職備常伯。操絲比竹,蓋樂官之事,不可以先王法服,為吳人之業(yè)。今逼高命,不敢茍辭,當(dāng)釋冠冕,襲私x,此紹之心也!睌炔蛔缘枚。
盧志于眾坐問陸士衡:“陸遜、陸抗,是君何物?”答曰:“如卿于盧毓、盧珽!笔魁埵。既出戶,謂兄曰:“何至如此,彼容不相知也?”士衡正色曰:“我祖名播海內(nèi),甯有不知?鬼子敢爾!”議者疑二陸優(yōu)劣,謝公以此定之。
羊忱性甚貞烈。趙王倫為相國,忱為太傅長史,乃版以參相國軍事。使者卒至,忱深懼豫禍,不暇被馬,于是帖騎而避。使者追之,忱善射,矢左右發(fā),使者不敢進(jìn),遂得免。
王太尉不與庾子嵩交,庾卿之不置。王曰:“君不得為爾!扁自唬骸扒渥跃,我自卿卿。我自用我法,卿自用卿法!
阮宣子伐社樹,有人止之。宣子曰:“社而為樹,伐樹則社亡;樹而為社,伐樹則社移矣!
阮宣子論鬼神有無者,或以人死有鬼,宣子獨(dú)以為無,曰:“今見鬼者,云箸生時(shí)衣服,若人死有鬼,衣服復(fù)有鬼邪?”
元皇帝既登阼,以鄭后之寵,欲舍明帝而立簡文。時(shí)議者咸謂:“舍長立少,既于理非倫,且明帝以聰亮英斷,益宜為儲(chǔ)副!敝堋⑼踔T公,并苦爭懇切。唯刁玄亮獨(dú)欲奉少主,以阿帝旨。元帝便欲施行,慮諸公不奉詔。于是先喚周侯、丞相入,然后欲出詔付刁。周、王既入,始至階頭,帝逆遣傳詔,遏使就東廂。周侯未悟,即卻略下階。丞相披撥傳詔,逕至御床前曰:“不審陛下何以見臣!钡勰粺o言,乃探懷中黃紙?jiān)t裂擲之。由此皇儲(chǔ)始定。周侯方慨然愧嘆曰:“我常自言勝茂弘,今始知不如也!”
王丞相初在江左,欲結(jié)援吳人,請(qǐng)婚陸太尉。對(duì)曰:“培塿無松柏,薰蕕不同器。玩雖不才,義不為亂x之始。”
諸葛恢大女適太尉庾亮兒,次女適徐州刺史羊忱兒。亮子被蘇峻害,改適江虨;謨喝⑧囏。于時(shí)謝尚書求其小女婚;帜嗽疲骸把、鄧是世婚,江家我顧伊,庾家伊顧我,不能復(fù)與謝裒兒婚。”及恢亡,遂婚。于是王右軍往謝家看新婦,猶有恢之遺法,威儀端詳,容服光整。王嘆曰:“我在遣女裁得爾耳!”
周叔治作晉陵太守,周侯、仲智往別。叔治以將別,涕泗不止。仲智恚之曰:“斯人乃婦女,與人別唯啼泣!”便舍去。周侯獨(dú)留,與飲酒言話,臨別流涕,撫其背曰:“奴好自愛。”
周伯仁為吏部尚書,在省內(nèi)夜疾危急。時(shí)刁玄亮為尚書令,營救備親好之至。良久小損。明旦,報(bào)仲智,仲智狼狽來。始入戶,刁下床對(duì)之大泣,說伯仁昨危急之狀。仲智手批之,刁為辟易于戶側(cè)。既前,都不問病,直云:“君在中朝,與和長輿齊名,那與佞人刁協(xié)有情?”逕便出。
王含作廬江郡,貪濁狼籍。王敦護(hù)其兄,故于眾坐稱:“家兄在郡定佳,廬江人士咸稱之!”時(shí)何充為敦主簿,在坐,正色曰:“充即廬江人,所聞異于此!”敦默然。旁人為之反側(cè),充晏然,神意自若。
顧孟著嘗以酒勸周伯仁,伯仁不受。顧因移勸柱,而語柱曰:“詎可便作棟梁自遇。”周得之欣然,遂為衿契。
明帝在西堂,會(huì)諸公飲酒,未大醉,帝問:“今名臣共集,何如堯、舜?”時(shí)周伯仁為仆射,因厲聲曰:“今雖同人主,復(fù)那得等于圣治!”帝大怒,還內(nèi),作手詔滿一黃紙,遂付廷尉令收,因欲殺之。后數(shù)日,詔出周,群臣往省之。周曰:“近知當(dāng)不死,罪不足至此!
王大將軍當(dāng)下,時(shí)咸謂無緣爾。伯仁曰:“今主非堯、舜,何能無過?且人臣安得稱兵以向朝廷?處仲狼抗剛愎,王平子何在?”
王敦既下,住船石頭,欲有廢明帝意。賓客盈坐,敦知帝聰明,欲以不孝廢之。每言帝不孝之狀,而皆云溫太真所說。溫嘗為東宮率,后為吾司馬,甚悉之。須臾,溫來,敦便奮其威容,問溫曰:“皇太子作人何似?”溫曰:“小人無以測君子!倍芈暽,欲以威力使從己,乃重問溫:“太子何以稱佳?”溫曰:“鉤深致遠(yuǎn),蓋非淺識(shí)所測。然以禮侍親,可稱為孝!
王大將軍既反,至石頭,周伯仁往見之。謂周曰:“卿何以相負(fù)?”對(duì)曰:“公戎車犯正,下官忝率六軍,而王師不振,以此負(fù)公!
蘇峻既至石頭,百僚奔散,唯侍中鐘雅獨(dú)在帝側(cè);蛑^鐘曰:“見可而進(jìn),知難而退,古之道也。君性亮直,必不容于寇讎,何不用隨時(shí)之宜、而坐待其弊邪?”鐘曰:“國亂不能匡,君危不能濟(jì),而各遜遁以求免,吾懼董狐將執(zhí)簡而進(jìn)矣!”
庾公臨去,顧語鐘后事,深以相委。鐘曰:“棟折榱崩,誰之責(zé)邪?”庾曰:“今日之事,不容復(fù)言,卿當(dāng)期克復(fù)之效耳!”鐘曰:“想足下不愧荀林父耳!
蘇峻時(shí),孔群在橫塘為匡術(shù)所逼。王丞相保存術(shù),因眾坐戲語,令術(shù)勸酒,以釋橫塘之憾。群答曰:“德非孔子,厄同匡人。雖陽和布?xì),鷹化為鳩,至于識(shí)者,猶憎其眼!
蘇子高事平,王、庾諸公欲用孔廷尉為丹陽。亂離之后,百姓雕弊,孔慨然曰:“昔肅祖臨崩,諸君親升御床,并蒙眷識(shí),共奉遺詔。孔坦疏賤,不在顧命之列。既有艱難,則以微臣為先,今猶俎上腐肉,任人膾截耳!”于是拂衣而去,諸公亦止。
孔車騎與中丞共行,在御道逢匡術(shù),賓從甚盛,因往與車騎共語。中丞初不視,直云:“鷹化為鳩,眾鳥猶惡其眼!毙g(shù)大怒,便欲刃之。車騎下車,抱術(shù)曰:“族弟發(fā)狂,卿為我宥之!”始得全首領(lǐng)。
梅頤嘗有惠于陶公。后為豫章太守,有事,王丞相遣收之。侃曰:“天子富于春秋,萬機(jī)自諸侯出,王公既得錄,陶公何為不可放?”乃遣人于江口奪之。頤見陶公,拜,陶公止之。頤曰:“梅仲真膝,明日豈可復(fù)屈邪?”
王丞相作女伎,施設(shè)床席。蔡公先在坐,不說而去,王亦不留。
何次道、庾季堅(jiān)二人并為元輔。成帝初崩,于時(shí)嗣君未定,何欲立嗣子,庾及朝議以外寇方強(qiáng),嗣子沖幼,乃立康帝?档鄣勤瑁瑫(huì)群臣,謂何曰:“朕今所以承大業(yè),為誰之議?”何答曰:“陛下龍飛,此是庾冰之功,非臣之力。于時(shí)用微臣之議,今不睹盛明之世。”帝有慚色。
江仆射年少,王丞相呼與共棋。王手嘗不如兩道許,而欲敵道戲,試以觀之。江不即下。王曰:“君何以不行?”江曰:“恐不得爾。”傍有客曰:“此年少戲迺不惡。”王徐舉首曰:“此年少非唯圍棋見勝!
孔君平疾篤,庾司空為會(huì)稽,省之,相問訊甚至,為之流涕。庾既下床,孔慨然曰:“大丈夫?qū)⒔K,不問安國甯家之術(shù),迺作兒女子相問!”庾聞,回謝之,請(qǐng)其話言。
桓大司馬詣劉尹,臥不起。桓彎彈彈劉枕,丸迸碎床褥間。劉作色而起曰:“使君如馨地,甯可斗戰(zhàn)求勝?”桓甚有恨容。
后來年少,多有道深公者。深公謂曰:“黃吻年少,勿為評(píng)論宿士。昔嘗與元明二帝、王庾二公周旋!
王中郎年少時(shí),江虨為仆射領(lǐng)選,欲擬之為尚書郎。有語王者。王曰:“自過江來,尚書郎正用第二人,何得擬我?”江聞而止。曰:‘選曹舉汝為尚書郎,幸可作諸王佐邪?’”此知郎官,寒素之品也。
王述轉(zhuǎn)尚書令,事行便拜。文度曰:“故應(yīng)讓杜許!彼{(lán)田云:“汝謂我堪此不?”文度曰:“何為不堪!但克讓自是美事,恐不可闕。”藍(lán)田慨然曰:“既云堪,何為復(fù)讓?人言汝勝我,定不如我!
孫興公作庾公誄,文多托寄之辭。既成,示庾道恩。庾見,慨然送還之,曰:“先君與君,自不至于此。”
王長史求東陽,撫軍不用。后疾篤,臨終,撫軍哀嘆曰:“吾將負(fù)仲祖于此,命用之!遍L史曰:“人言會(huì)稽王癡,真癡!
劉簡作桓宣武別駕,后為東曹參軍,頗以剛直見疏。嘗聽記,簡都無言。宣武問:“劉東曹何以不下意?”答曰:“會(huì)不能用!毙湟酂o怪色。
劉真長、王仲祖共行,日旰未食。有相識(shí)小人貽其餐,肴案甚盛,真長辭焉。仲祖曰:“聊以充虛,何苦辭?”真長曰:“小人都不可與作緣!
王脩齡嘗在東山甚貧乏。陶胡奴為烏程令,送一船米遺之,卻不肯取。直答語“王脩齡若饑,自當(dāng)就謝仁祖索食,不須陶胡奴米!
阮光祿赴山陵,至都,不往殷、劉許,過事便還。諸人相與追之,阮亦知時(shí)流必當(dāng)逐己,乃遄疾而去,至方山不相及。劉尹時(shí)為會(huì)稽,乃嘆曰:“我入當(dāng)泊安石渚下耳。不敢復(fù)近思曠傍,伊便能捉杖打人,不易!
王、劉與桓公共至覆舟山看。酒酣后,劉牽腳加桓公頸。桓公甚不堪,舉手撥去。既還,王長史語劉曰:“伊詎可以形色加人不?”
桓公問桓子野:“謝安石料萬石必?cái),何以不諫?”子野答曰:“故當(dāng)出于難犯耳!”桓作色曰:“萬石撓弱凡才,有何嚴(yán)顏難犯?”
羅君章曾在人家,主人令與坐上客共語。答曰:“相識(shí)已多,不煩復(fù)爾!
韓康伯病,拄杖前庭消搖。見諸謝皆富貴,轟隱交路,嘆曰:“此復(fù)何異王莽時(shí)?”
王文度為桓公長史時(shí),桓為兒求王女,王許咨藍(lán)田。既還,藍(lán)田愛念文度,雖長大猶抱著膝上。文度因言桓求己女膝。藍(lán)田大怒,排文度下膝曰:“惡見,文度已復(fù)癡,畏桓溫面?兵,那可嫁女與之!”文度還報(bào)云:“下官家中先得婚處!被腹唬骸拔嶂,此尊府君不肯耳!焙蠡概旒尬亩葍。
王子敬數(shù)歲時(shí),嘗看諸門生樗蒲。見有勝負(fù),因曰:“南風(fēng)不競!遍T生輩輕其小兒,迺曰:“此郎亦管中窺豹,時(shí)見一斑!弊泳床_目曰:“遠(yuǎn)慚荀奉倩,近愧劉真長!”遂拂衣而去。
謝公聞羊綏佳,致意令來,終不肯詣。后綏為太學(xué)博士,因事見謝公,公即取以為主簿。
王右軍與謝公詣阮公,至門語謝:“故當(dāng)共推主人。”謝曰:“推人正自難!
太極殿始成,王子敬時(shí)為謝公長史,謝送版,使王題之。王有不平色,語信云:“可擲箸門外!敝x后見王曰:“題之上殿何若?昔魏朝韋誕諸人,亦自為也!蓖踉唬骸拔黑杷圆婚L!敝x以為名言。
王恭欲請(qǐng)江盧奴為長史,晨往詣江,江猶在帳中。王坐,不敢即言。良久乃得及,江不應(yīng)。直喚人取酒,自飲一碗,又不與王。王且笑且言:“那得獨(dú)飲?”江云:“卿亦復(fù)須邪?”更使酌與王,王飲酒畢,因得自解去。未出戶,江嘆曰:“人自量,固為難。”
孝武問王爽:“卿何如卿兄。”王答曰:“風(fēng)流秀出,臣不如恭,忠孝亦何可以假人!”
王爽與司馬太傅飲酒。太傅醉,呼王為“小子。”王曰:“亡祖長史,與簡文皇帝為布衣之交。亡姑、亡姊,伉儷二宮。何小子之有?”
張玄與王建武先不相識(shí),后遇于范豫章許,范令二人共語。張因正坐斂衽,王孰視良久,不對(duì)。張大失望,便去。范苦譬留之,遂不肯住。范是王之舅,乃讓王曰:“張玄,吳士之秀,亦見遇于時(shí),而使至于此,深不可解!蓖跣υ唬骸皬堊嫦H粲嘧R(shí),自應(yīng)見詣!狈恶Y報(bào)張,張便束帶造之。遂舉觴對(duì)語,賓主無愧色。
譯文
太丘長陳寔和朋友約好一同外出,約定中午出發(fā),過了中午,朋友還沒有來,陳寔不管他,自己走了,走了以后,那位朋友才到。當(dāng)時(shí)陳寔兒子元方才六歲,正在門外玩耍。來客問元方:“令尊在家嗎?”元方回答說:“家父等了您很久,見您不來,已經(jīng)走了!蹦俏慌笥驯闵饸鈦,說道:“真不是人呀!和別人約好一起走,卻扔下別人不管,自己走了!”元方說:“您是跟家父約定中午走的。到了中午還不來。這就是不守信用;對(duì)著人家的兒子罵人家的父親,這是不講禮貌!蹦俏慌笥崖犃撕軕M愧,就下車來招呼他。元方掉頭回家去,再也不回看一眼。
南陽郡人宗世林,是和魏武帝曹操同時(shí)代的入,他很瞧不起曹操的為人,不肯和曹操結(jié)交。曹操到做了司空,總攬朝廷大權(quán)的時(shí)候,曾經(jīng)安閑地問宗世林:“現(xiàn)在可不可以結(jié)交呢?”宗世林回答說:“我的松柏一樣的意志還沒有變!弊谑懒忠?yàn)椴缓喜懿傩囊獗皇柽h(yuǎn)以后,”官職很低,和他的德行不相配。但是曹丕兄弟每次登門拜訪,都是以晚輩的身分,特別在他的坐床前行拜見禮。他就是這樣地受到尊敬。
魏文帝稱帝,陳群面帶愁容。文帝問他:“朕順應(yīng)天命即帝位,你為什么不高興?”陳群回答說:“臣和華歆銘記先朝,現(xiàn)在雖然欣逢盛世,但是懷念故主恩義的心情,還是不免要流露出來!
郭淮出任關(guān)中都督期間,很得民心,也多次建立過戰(zhàn)功。郭淮的妻子,是太尉王凌的妹妹,因?yàn)橥趿璺缸锸率苤赀B,應(yīng)當(dāng)一起處死。派來逮捕她的官吏要人要得很急,郭淮讓妻子準(zhǔn)備好行裝,限定日子就要上路。州和都督府的文武官員和百姓都勸說郭淮起兵反抗,郭淮不同意。到期打發(fā)妻子上路,百姓號(hào)陶痛哭、一路跟著呼喚不舍的有幾萬人。走了幾十里路后,郭淮到底還是叫手下的人去把夫人追回來,于是文武官員飛跑傳命,好像救自家性命那么急。夫人追回來以后,郭淮寫了封信給宣帝司馬懿說:“五個(gè)孩子哀痛欲絕,戀戀不舍,思念他們的母親。如果他們的母親死了,我就會(huì)失去五個(gè)孩子。五個(gè)孩子如果死了,也就不再有我郭淮了。”司馬懿于是上表魏帝,特準(zhǔn)赦免了郭淮的妻子。
諸葛亮屯兵在渭水南岸的時(shí)候,關(guān)中地區(qū)人心震動(dòng)。魏明帝非常害怕晉宣王司馬懿出戰(zhàn),便派辛毗去擔(dān)任軍司馬。司馬懿和諸葛亮隔著渭水列成陣勢(shì)以后,諸葛亮千方百計(jì)地設(shè)法誘騙他出戰(zhàn),他果然非常憤怒,就打算用重兵來對(duì)付諸葛亮。諸葛亮派間諜去偵察他的行動(dòng),回報(bào)說:“有一個(gè)老人拿著金斧,堅(jiān)定地面對(duì)軍營門口站著,軍隊(duì)都出不來。”諸葛亮說:“這一定是辛佐治呀!
夏侯玄被逮捕了,當(dāng)時(shí)鐘毓任廷尉,他弟弟鐘會(huì)先前和夏侯玄不相交好,這時(shí)趁機(jī)對(duì)夏侯玄表示狎昵。夏侯玄說:“我雖然是罪人,也還不敢遵命。”經(jīng)受刑訊拷打,始終不出一聲,臨到解赴法場行刑,也依然面不改色。
夏侯泰初和廣陵郡人陳本是好朋友。當(dāng)陳本和夏侯玄在陳本母親面前宴飲時(shí),陳本的弟弟陳騫從外面回來,一直進(jìn)入堂屋門口。于是泰初站起來說:“相同的事可以一齊辦,不同的事不能混雜在一起辦!
高貴鄉(xiāng)公被殺,朝廷內(nèi)外群情激憤,議論紛紛。文王司馬昭問侍中陳泰:“怎樣才能使輿論平靜下來呢?”陳泰說:“只有殺掉賈充來向天下人謝罪。”司馬昭說:“可以不可以再考慮一個(gè)比這輕一些的處理辦法呢?”陳泰回答說:“我只知道有比這更重的,不知比這更輕的!
和嶠是晉武帝所親近、器重的人,有一次武帝對(duì)和嶠說:“太子近來似乎更加成熟、長進(jìn)了,你試去看看。”和嶠去了回來,武帝問他怎么樣,和嶠回答說:“皇太子資質(zhì)同以前一樣!
諸葛靚后來才到晉朝首都洛陽,被任命為大司馬,他不肯應(yīng)召赴任。因?yàn)楹蜁x室有仇,常常背對(duì)洛河的方向坐著。他和晉武帝有舊交情,武帝很想見他,卻又找下到緣由,就請(qǐng)嬸母諸葛太妃招呼諸葛靚來。來后,武帝到太妃那里和他見面。行禮后就喝酒,喝到痛快的時(shí)候,武帝問:“你還記得我們小時(shí)候的交情嗎?”諸葛靚說:“臣不能吞炭漆身,今天又看到了圣上!闭f完便涕淚交流。武帝于是既慚愧又懊悔地退了出去。
晉武帝告訴和嶠說:“我想先痛罵王武子一頓,然后才封給他爵位!焙蛵f:“武子才智出眾,性情直爽,恐怕不能使他屈服!蔽涞塾谑钦僖娢渥,狠狠地責(zé)罵了他,然后問道:“你知道羞愧了嗎?”王武子說:“想起尺布斗粟的民謠,經(jīng)常替陛下感到羞愧。別人能讓關(guān)系疏遠(yuǎn)的.人親近起來,臣卻不能使親近的變得疏遠(yuǎn)。”就因?yàn)檫@一點(diǎn)對(duì)陛下有愧!
杜預(yù)到荊州去任職,出到七里橋,朝廷的官員全都來到這里給他餞行。社預(yù)年輕時(shí)家境貧賤,卻喜歡當(dāng)豪俠之士,得不到大家的贊許。楊濟(jì)既是名門中的杰出人物,忍受不了這種場面,不落座就走了。一會(huì)兒,和長輿來了,問:”楊右衛(wèi)在哪里?”有位客人說:“剛才來了,沒坐一坐就走了!焙烷L輿說:“一定是到大夏門下騎馬游樂去了!北愕酱笙拈T去,果然是在那里觀看大規(guī)模的兵馬操練。長輿便摟住他拉到車上,一起坐車回到七里橋,好像剛來那樣入座。
杜預(yù)任命力鎮(zhèn)南將軍,朝廷的官員都來慶賀,大家都坐在連榻上。當(dāng)時(shí)在座的也有裴叔則。羊稚舒后來才到,說:“杜元?jiǎng)P竟然用連榻待客!”不落座就走了。杜預(yù)請(qǐng)裴叔則去追他回來,羊稚舒騎馬走了幾里地就停下了,接著就和裴叔則一起回到杜頂家。
晉武帝時(shí),荀勖(xù)任中書監(jiān),和嶠任中書令。按照舊例,監(jiān)和令向來同坐一輛車上朝。和嶠本性正直,一向憎惡荀勖那種阿諛逢迎的作風(fēng)。后來每逢官車來接他們上朝,和嶠便上車,只往前坐,不再給荀勖留出位子。荀勖還要另外找一輛車,然后才熊走。以后監(jiān)和令分別派車,就是從這時(shí)開始的。
山濤的大兒子戴著一頂便帽,靠在車上。晉武帝想召見他,山濤不敢替他推辭,就出來問兒子的意見,他兒子不肯去。當(dāng)時(shí)的輿論就說這個(gè)兒子勝過山濤。
向雄任河內(nèi)郡的主簿,有件公事本來和他沒關(guān)系,可是郡太守劉淮為這事大為震怒,便對(duì)他動(dòng)了杖刑,并且打發(fā)他走了。向雄后來調(diào)任黃門郎,劉淮任侍中,兩人雖在同一衙門,卻從來不交談。晉武帝聽說這件事,便命令向雄要恢復(fù)兩人原有的上下級(jí)和睦關(guān)系。向雄不得已,就到劉淮那里,行再拜禮后說:“剛才奉皇上的命令而來,可是我們之間的上下級(jí)恩義已經(jīng)斷絕了,怎么辦?”說完,馬上就走了。武帝后來聽說兩人還是不和,就生氣地問向雄:“我命令你恢復(fù)舊時(shí)的和睦關(guān)系,為什么還要絕交?”向雄說:“古時(shí)候的君子,按禮法舉薦官員,也按禮法貶黜官員:現(xiàn)在的君子,舉薦人家時(shí)就像要抱到膝上那么親,貶黜人家時(shí)就像要推下深淵那樣狠。臣下對(duì)劉河內(nèi)如果不去挑起爭端,那也就幸運(yùn)得很了,怎么還能修復(fù)舊有的上下級(jí)關(guān)系呢!”晉武帝聽后,就不再勉強(qiáng)他了。
齊王司馬冏任大司馬,輔理國政,嵇紹當(dāng)時(shí)任恃中,到司馬冏那里請(qǐng)示。司馬冏安排了一個(gè)僚屬的宴會(huì),召來葛旟、董艾等人一起討論當(dāng)前政務(wù)。葛旟等人告訴司馬冏說:“嵇侍中擅長樂器,您可以叫他演奏一下。”于是便送上樂器,嵇紹拒絕接受。司馬冏說:“今天大家一起飲酒作樂,你為什么拒絕呢?”嵇紹說:“公輔助皇室,應(yīng)該使大家做事能夠有個(gè)榜樣。我官職雖然卑下,也畢竟忝居常伯之位,吹彈演奏,本是樂官的事情,不能穿著官服來做樂工的事。我現(xiàn)在迫于尊命,不敢隨便推辭,可是應(yīng)該脫下官服,穿上便服。這是我的愿望。”葛旟等人自覺沒趣,就退了出去。
盧志在大庭廣眾中間陸士衡道:“陸遜、陸抗是您的什么人?”陸士衡回答說:“正像你和盧毓,盧珽的關(guān)系一樣。”陸士龍聽了大驚失色。出門以后,士龍就對(duì)哥哥說:”哪至于弄到這種地步呢!他可能真是不了解底細(xì)呀。”士衡很嚴(yán)厲他說:“我父親、祖父海內(nèi)知名,豈有不知道的?鬼子竟敢這樣無禮!”輿論界對(duì)陸家兄弟的優(yōu)劣一向難于確定,謝安就拿這件事來判定兩人的優(yōu)劣。
羊忱的性格非常堅(jiān)貞剛烈。趙王司馬倫自任相國的時(shí)候,羊忱任太傅府長史,司馬倫便任命他為參相國軍事。傳達(dá)任命的使者突然來到,羊忱非常害怕牽連受禍,匆忙間來不及備馬,于是騎著光身的馬逃避。使者去追他,羊忱擅長射箭,不斷向使者左右開弓。使者不敢再追,這才得以逃脫。
太尉王夷甫不和庾子嵩交往,可是庾子嵩卻用卿來稱呼他,親熱個(gè)沒完。王夷甫說:“君不能用這種稱呼!扁鬃俞曰卮鹫f:“卿盡管稱我為君,我盡管稱卿為卿;我自己用我的叫法,卿自己用卿的叫法!
阮宣子要砍掉土地廟的樹,有人阻止他。宣子說:“如果為社而種樹,那么砍了樹,社就不存在了;如果為樹而立社。那么砍了樹,社也就遷走了! 院宣子談?wù)摴砩裼袩o問題。有人認(rèn)為人死后有鬼,唯獨(dú)宣子認(rèn)為沒有,他說:“現(xiàn)有自稱看見過鬼的人說鬼是穿著活著時(shí)候的衣服,如果人死了有鬼,那么衣服也有鬼嗎?”
晉元帝登位以后,因?yàn)猷嵑蟮脤,就想廢明帝司馬紹而改立簡文帝司馬昱為太子。當(dāng)時(shí)朝廷的輿論都認(rèn)為拋開長子而立幼子,不但在道理上不合立嗣的順序,而且太子司馬紹聰明誠實(shí),英明果斷,更適合做太子。周f、王導(dǎo)諸位大臣都竭力爭辯,情辭懇切,只有刁玄亮一人想尊奉少主來迎合元帝的心意。元帝就想付諸實(shí)施,又擔(dān)心諸大臣不接受命令,于是先召喚武城侯周f和丞相王導(dǎo)入朝,然后就想把詔令交給刁玄亮去發(fā)布。周、王兩人進(jìn)來后,才走到臺(tái)階上面,元帝已經(jīng)事先派傳詔官迎著他們,攔住不讓入內(nèi)。請(qǐng)他們到東廂房去。周f還沒醒悟過來,就退下臺(tái)階。王導(dǎo)撥開傳詔官,一直走到元帝座前,說道:“不明白陛下為什么召見臣?”元帝啞口無言,就從懷里摸出黃紙?jiān)t書來撕碎扔掉。從此太子才算確定了。周f這才又感慨又慚愧地嘆道:“我常常自以為勝過茂弘,現(xiàn)在才知道比不上他啊!”
丞相王導(dǎo)到江南之初,想結(jié)交、攀附吳地人士,就向太尉陸玩提出結(jié)成兒女親家。陸玩回復(fù)說:“小土丘上長不了松柏那樣的大樹、香草和臭草不能同放在一個(gè)器物里。我雖然沒有才能,可是按道理也不能帶頭來做破壞人倫的事情。”
諸葛恢的大女兒嫁給太尉庾亮的兒子,二女兒嫁給徐州刺史羊忱的兒子。庾亮的兒子被蘇峻殺害了,大女兒又改嫁江虨。諸葛恢的兒子娶了鄧攸的女兒為妻。當(dāng)時(shí)尚書謝衷為兒子謝石向諸葛恢求娶他的小女兒,諸葛恢就說:“羊家、鄧家和我們是世代姻親,江家是我看顧他,庾家是他看顧我,我不能再和謝裒的兒子結(jié)親。”等到諸葛恢死了以后,兩家終于結(jié)親。結(jié)婚時(shí),右軍將軍王羲之到謝家去看新娘,看到新娘還保存著諸葛恢舊有的禮法,容貌舉止,端莊安詳;風(fēng)采服飾,華美整齊。王羲之嘆道:“我活著時(shí)嫁女兒,也僅僅能做到這樣啊!”
周叔治要出任晉陵太守,他哥哥武城侯周伯仁和仲智去和他話別。叔治因?yàn)樾值芫鸵x別了,哭個(gè)不停。仲智生他的氣,說:“你這個(gè)人原來是個(gè)婦女,和人家告別,只會(huì)哭哭啼啼!北悴焕硭吡。伯仁獨(dú)自留下來和他喝酒說話,臨別時(shí)流著淚,拍著他的背說:“阿奴要好好地愛惜自己!”
周伯仁任吏部尚書時(shí),有一夜在官署里得了病,很危急。當(dāng)時(shí)刁玄亮任尚書令,多方設(shè)法搶救,表現(xiàn)得親密友好極了,過了很久,病情才稍為減輕了些。第二天早晨,通知了周伯仁的弟弟仲智,仲智急急忙忙地趕來。剛進(jìn)門,刁玄亮就離座對(duì)他大哭,并述說伯仁夜里病危的情況。仲智揚(yáng)手給他一耳光,刁玄亮被打得驚退到門邊。仲智走到伯仁床前,一點(diǎn)也不問病況,直截了當(dāng)?shù)卣f:“您在西晉時(shí),跟和長輿名望相等,怎么會(huì)跟諂佞的人刁協(xié)有交情!”說完就頭也不回地走了。
王含任廬江郡大守,貪贓在法。王敦袒護(hù)他哥哥,一次特意在大家面前贊揚(yáng)說:“我哥哥在郡內(nèi)一定政績很好,廬江知名人士都稱頌他!碑(dāng)時(shí)何充在王敦手下任主簿,也在座,嚴(yán)肅地說:“我就是廬江人,所聽到的和你說的不一樣!蓖醵貑】跓o言。旁人都替何充捏一把汗,何充卻十分但然,神態(tài)自若。
顧孟著有一次向周伯仁勸酒,伯仁不肯喝。顧孟著便轉(zhuǎn)向柱子勸酒,并且對(duì)柱子說:“難道就可以把自己看成棟梁嗎!”周伯仁聽到這話很高興,兩人便成了要好的朋友。
晉明帝在西堂召集眾大臣舉行宴會(huì),還沒有大醉的時(shí)候,明帝問道:“今天名臣都聚會(huì)在一起,和堯、舜時(shí)相比,怎么樣?”當(dāng)時(shí)周伯仁任尚書仆射,便聲音激昂地回答說:“現(xiàn)在圣上和堯、舜雖然同是君主,可又怎么能和那個(gè)太平盛世等同起來呢?”明帝大怒,回到內(nèi)宮,親自寫了滿滿一張黃紙的詔令,便交給廷尉,命令逮捕周伯仁,想就此殺掉他。過了幾天,又下詔令釋放他。眾大臣去探望周伯仁,周說:“起初我就知道不會(huì)死,因?yàn)樽餇钸不可能到這個(gè)地步。”
大將軍王敦就要率兵東下,當(dāng)時(shí)人們都以為他沒有借口呢。周伯仁說:“現(xiàn)在的君主不是堯、舜,怎么能沒有過失!再說臣下怎么能興兵來指向朝廷!處仲他狂妄自大,剛愎自用,試看王平子到哪兒去了?”
王敦從武昌東下以后,把船停在石頭城,他的愿望是想廢掉明帝。有一次賓客滿座,王敦知道明帝聰敏明慧,就想借不孝的罪名廢掉他。每次說到明帝不孝的情況,都說:“這是溫太真說的。他曾經(jīng)做過東宮的衛(wèi)率,后來在我手下?lián)嗡抉R,非常熟悉太子的情況!币粫(huì)兒,溫太真來了,王敦便擺出他的威嚴(yán)的神色,問太真:“皇太子為人怎么樣?”溫太真回答說:“小人沒法兒估量君子!蓖醵芈暽銋,想靠威力來迫使對(duì)方順從自己,便重新問道:“根據(jù)什么稱頌太子好?”溫太真說:“太子才識(shí)的廣博精深,似乎不是我這種認(rèn)識(shí)膚淺的人所能估量的;可是能按照禮法來侍奉雙親,這可以稱為孝!
大將軍王敦反叛以后,到了石頭城,周伯仁去見他。王敦問周伯仁:“你為什么辜負(fù)我?”周伯仁回答說:“公舉兵謀反,下官愧率六軍出戰(zhàn),可是軍隊(duì)不能奮勇殺敵,因此才辜負(fù)了公!
蘇峻率叛軍到了石頭城后,朝廷百官逃散,只有侍中鐘雅獨(dú)自留在晉成帝身邊。有人對(duì)鐘雅說:“看到情況允許就前進(jìn),知道困難就后退,這是古時(shí)候的常理。您本性忠誠正直,一定不會(huì)被仇敵寬容。為什么不采取權(quán)宜之計(jì),卻要坐著等死呢?”鐘雅說:“國家有戰(zhàn)亂而不能拯救,君主有危難而不能救助,卻各自逃避以求免禍,我怕董狐就要拿著竹簡上朝來啦!”
庾亮將要出逃,回頭向鐘雅交代自己走后的事,把朝廷重任深切地托付給他。鐘雅說:“國家危在旦夕,這是誰的責(zé)任呢?”庾亮說:”當(dāng)前的事,不容許再談?wù)摿,你?yīng)該期望取得收復(fù)京都的成效啊!”鐘雅說:“想必您不會(huì)有愧于荀林父啊!”
蘇峻叛亂時(shí),孔群在橫塘受到了匡術(shù)的威脅。后來丞相王導(dǎo)把匡術(shù)保全下來,并且趁著大家在一起談笑時(shí),叫匡術(shù)給孔群敬酒,來消除橫塘一事的不滿。孔群回答說:“我的德行不能和孔子相比,可是困苦卻同孔子遇到匡人一樣。雖然春氣和暖,鷹變成了布谷鳥,至于有識(shí)之士,還是厭惡它的眼睛。”
蘇子高的叛亂平定以后,王導(dǎo)、庾亮諸大臣想用廷尉孔坦來治理丹陽郡。經(jīng)過戰(zhàn)亂而顛沛流離之后,百姓生活困苦?滋辜嵉卣f:“往日先帝臨終之時(shí),諸君親上御床前,一起受到先帝的關(guān)懷賞識(shí),共同接受了先帝的遺詔。我才疏位卑,不在接受遺詔之列。你們有了困難以后,就把我推到前面,我現(xiàn)在像是砧板上的臭肉,任人細(xì)剁細(xì)切罷了!”說完就拂袖而去。大臣們也就不再提起。
車犄將軍孔愉和御史中丞孔群一起外出,在御道遇見匡術(shù),后面跟隨的賓客、侍從很多,匡術(shù)便前去和孔愉說話?兹簠s并不看他,只是說:“就算鷹變成了市谷鳥,所有的鳥還是討厭它的眼睛!笨镄g(shù)聽了大怒,便想殺掉孔群。孔愉趕緊下車抱住匡術(shù)說:“堂弟發(fā)瘋了,你看在我的面上饒了他吧!”孔群這才得以保住腦袋。
梅頤曾經(jīng)對(duì)陶侃有過恩德。后來梅頤任豫章郡太守,犯了罪,丞相王導(dǎo)派人去逮捕了他。陶佩說:“天子還年輕,政令都由大臣發(fā)出;王公既然能逮捕人,我陶公為什么就不能放!”于是派人到江口把梅頤奪過來。梅頤去見陶侃,下拜,陶侃攔住他不讓拜。梅頤說:“我梅仲真的膝頭,以后難道還會(huì)向人跪拜嗎!”
丞相王導(dǎo)設(shè)置歌x女,還安排下床榻坐席。蔡謨先已在座,看見這種做法很不高興,就走了,王導(dǎo)也不挽留他。
何次道、庾季堅(jiān)兩人一起受命為輔政大臣。晉成帝剛?cè)ナ溃谶@時(shí),由誰繼位,還沒有定下來。何次道主張立皇子,鹿季堅(jiān)和大臣們的議論都認(rèn)為外來之?dāng)痴龔?qiáng)大,皇子年幼,于是就立康帝?档鄣堑畚缓,會(huì)見群臣時(shí)問何次道:“朕今天能繼承國家大業(yè),是誰的主張?”何次道回答說:“陛下登帝位,這是庾冰的功勞,不是我的力量。當(dāng)時(shí)如果采納了小臣的主張,那么今天就看不到太平盛世了!笨档勖嬗欣⑸。
左仆射江虨?zāi)贻p時(shí),丞相王導(dǎo)招呼他來一起下棋。王導(dǎo)的棋藝比起他來有兩子左右的差距,可是想不讓子兒對(duì)下,試圖拿這事來觀察他的為人。江虨并不馬上下子兒,王導(dǎo)問:“您為什么不走棋?”江虨說:“恐怕不行呢!迸赃呌形豢腿苏f:“這年輕人的技術(shù)原來不錯(cuò)!蓖鯇(dǎo)慢慢抬起頭來說:“這年輕人不只是圍棋勝過我!
孔君平病重,司空庾冰當(dāng)時(shí)任會(huì)稽郡內(nèi)史,去探望他,十分懇切地問候病情,并為他病重而流淚。庾冰離座告辭后,孔君平感慨地說:“大丈夫快死了,卻不問安邦定國的辦法,竟像婦孺一樣來問候我!”庾冰聽見了,便返回向他道歉,請(qǐng)他留下教誨。
大司馬桓溫去探望丹陽尹劉惔,劉惔躺著沒起床;笢赜脧椆瓉砩渌恼眍^,彈丸在被褥上迸碎了。劉惔生氣地起床說:“使君怎么這樣,難道這也可以靠打仗取勝嗎!”桓溫臉色非常不滿。
后生年少多有談?wù)擉梅ㄉ畹,竺法深告訴他們說:“黃口小兒,不要做評(píng)論界的資深人士。以前我曾經(jīng)和元帝、明帝兩位皇帝,王導(dǎo)、庾亮兩位名公打過交道呢!
北中郎將王坦之年輕時(shí),江虨任尚書左仆射,兼管吏部尚書職務(wù),他考慮選王坦之任尚書郎。有人把這事告訴了王坦之,坦之說:“自從過江以來,尚書郎只甲第二流的人擔(dān)任,怎么能考慮我呢!”江虨聽說后,就不再考慮他了。
王述升任尚書令時(shí),詔命下達(dá)了就去受職。他兒子王文度說:“本來應(yīng)該讓給杜許。”王述說:“你認(rèn)為我能否勝任這個(gè)職務(wù)?”文度說:“怎么不勝任!不過能謙讓一下總是好事,禮節(jié)上恐怕不可缺少!蓖跏龈锌卣f:“既然說能勝任,為什么又要謙讓呢?人家說你勝過我,據(jù)我看終究不如我!
孫興公寫了《庾公誄》,文中有很多寄托情誼的言辭。寫好了,拿給庾道恩看。道恩看了,憤激地送還給他,說:“先父和您的交情本來沒有達(dá)到這一步。”
左長史王仲祖請(qǐng)求出任東陽太守,撫軍不肯委任他。后來王仲祖病重,臨去世時(shí),撫軍哀嘆說:“我將會(huì)在這件事上對(duì)不起仲祖!北阆旅钗嗡。王沖祖說:“人們說會(huì)稽王癡心,確實(shí)癡心!
劉簡在桓溫手下任別駕,后來又任東曹參軍,因?yàn)閯倧?qiáng)正直,桓溫相當(dāng)疏遠(yuǎn)他。有一次處理公文,劉簡一句話也不說;笢貑査骸皠|曹為什么不提出意見?”劉簡回答說:“一定不會(huì)被采納!被笢芈犃,也沒有一點(diǎn)責(zé)怪的臉色。
劉真長、王仲祖一起外出,天色晚了還沒有吃飯。有個(gè)認(rèn)識(shí)他們的吏役送來飯食給他們吃,菜肴很豐盛,劉真長辭謝了。王仲祖說:“暫且用來充饑吧,何苦推辭!”劉真長說:“絕不能跟小人打交道!
王脩齡曾在東山隱居過一段時(shí)間,那時(shí)很貧困。陶胡奴當(dāng)時(shí)任烏程縣令,就運(yùn)一船米去送給他。王脩齡推辭了,不肯收下,只是回話說:“王脩齡如果挨餓,自然會(huì)到謝仁祖那里要吃的,不需要陶胡奴的米!
光祿大夫阮思曠前去參加晉成帝的葬禮,到京都時(shí),沒有去殷浩、劉惔家探望,事情完后就往回走。眾友好知道了,一起去追趕他。阮思曠也知道這些名士一定會(huì)來追趕自己,便急速走了,一直走到方山,他們趕不上為止。丹陽尹劉惔當(dāng)時(shí)正請(qǐng)求出任會(huì)稽太守,便嘆息說:“我如果到會(huì)稽,要在靠近安石的小洲旁停船了,再不敢靠近思曠身旁。否則他就會(huì)拿木棒子打人,改不了的!
王濛、劉惔和桓溫一起到覆舟山去觀賞。喝酒喝得半醉以后,劉惔伸腿放在桓溫脖子上,桓溫很受不了,抬起手撥開;貋硪院,王濛對(duì)劉惔說:“他難道可以拿臉色給人看嗎!”
桓溫問桓子野:“謝安石已經(jīng)估計(jì)到萬石一定要失敗,為什么不勸他改正錯(cuò)誤?”子野回答說:“自然是由于很難觸犯呀!被笢厣鷼獾卣f:“萬石是個(gè)軟弱的庸才,還有什么威嚴(yán)的面孔不敢觸犯!”
羅君章曾經(jīng)在別人家里作客,主人叫他和在座的客人一起談?wù)勗挘卮鹫f:“大家相識(shí)已經(jīng)很久了,用不著再講客套了!
韓康伯生病在家,經(jīng)常拄著拐杖在前院里漫步游逛。他眼看著謝家諸人都富貴了,進(jìn)出的車子轟鳴于路、便嘆道:“這和王葬時(shí)又有什么兩樣呢!”
王文度在桓溫手下任長史時(shí),桓溫為兒子求娶文度的女兒,文度答應(yīng)回去和父親藍(lán)田侯王述商量;丶液,王述因?yàn)閼z愛文度,雖然長大了,也還是抱在膝上。文度便說到桓溫求娶自己女兒的事。王述非常生氣,把文度從膝上推下去,說道:“我不喜歡看見文度又犯傻了,是害怕桓溫那副面孔!當(dāng)兵的,怎么可以嫁女兒給他家!”文度就回復(fù)桓溫說:“下官家里已經(jīng)給女兒找了婆家!被笢卣f:“我知道了,這是令尊大人不答應(yīng)呢!焙髞砘笢氐呐畠罕慵藿o文度的兒子。
王子敬只有幾歲的時(shí)候,曾經(jīng)觀看一些門客賭博,看見他們要出現(xiàn)輸贏的時(shí)候,便說:“南風(fēng)不競(南邊的要輸)!遍T客們輕視他是小孩子,就說:“這位小郎也是管中窺豹,時(shí)見一斑!弊泳礆獾玫纱笱劬φf:“比遠(yuǎn)的,我愧對(duì)荀奉倩;比近的,我愧對(duì)劉真長。”于是拂袖而去。
謝安聽說羊綏很優(yōu)秀,就派人向他致意并且請(qǐng)他來,可是羊綏始終不肯上門。后來羊綏任太學(xué)博士,因事去見謝安,謝安就馬上把他調(diào)來任主簿。
右軍將軍王羲之和謝安去看望阮裕,走到門口,王羲之對(duì)謝安說:“我們自然是一同推尊主人!敝x安說:“推尊別人恰恰最難。
太極殿剛建成,王子敬當(dāng)時(shí)任丞相謝安的長史,謝安派人送塊木板去叫王子敬題匾。子敬露出不滿的神色,告訴來人說:“把它扔在門外吧。”謝安后來看見王子敬,就說:“這是給正殿題匾,怎么樣?從前魏朝韋誕等人也是寫過的呀!蓖踝泳凑f:“這就是魏朝帝位不能長久的原因!敝x安認(rèn)為這是名言。
王恭想請(qǐng)江盧奴任長史,早晨到江家去,江盧奴還在帳子里沒起床。王恭坐下來,不敢馬上開口,過了很久才有機(jī)會(huì)說到這件事。江盧奴也不回答他,只是叫人拿酒來,自己喝了一碗,也不給王恭喝。王恭一邊笑一邊說:“哪能一個(gè)人喝!”江盧奴說:“你也要喝嗎?”再叫仆人倒碗酒來給王恭。王恭喝完酒,借機(jī)自己下臺(tái)階告辭。還沒有出門,江盧奴嘆口氣說:“一個(gè)人要有自知之明,確實(shí)是很難!”
晉孝武帝問王爽:“你比你哥哥怎么樣?”王爽回答說:“風(fēng)雅超群,臣比不上恭,至于忠孝,這又怎么可以讓給別人呢!”
王爽和太傅司馬道子在一起飲酒,太傅醉了,叫王爽為小子。土爽說:“先祖長史,和簡文皇帝是布衣之交;已故的姑母、姐姐是兩宮的皇后。怎么能稱為小子!”
張玄和建武將軍王忱兩人原先不認(rèn)識(shí),后來在豫章太守范寧家相遇。范寧叫兩人交談交談。張玄便正襟危坐,王忱卻久久地仔細(xì)看著他,不答話。張玄非常失望,便告辭,范寧苦苦地解釋并挽留他,他到底不肯留下。范寧是王忱的舅舅,就責(zé)怪王忱說:“張玄是吳地名士中的優(yōu)秀人物,又是當(dāng)代名流所著重的,你卻讓他處在這種情況下,真是很難理解!蓖醭佬χf:“張祖希如果想認(rèn)識(shí)我,自然應(yīng)該上門來探望我。”范寧趕緊把這話告訴張玄,張玄便穿好禮服去拜訪他。兩人于是一邊喝酒一邊談?wù),賓主都沒有抱愧的表情。
世說新語原文及翻譯6
忿狷原文
魏武有一妓,聲最清高,而情性酷惡。欲殺則愛才,欲置則不堪。于是選百人一時(shí)俱教。少時(shí),還有一人聲及之,便殺惡性者。
王藍(lán)田性急。嘗食雞子,以箸刺之,不得,便大怒,舉以擲地。雞子于地圓轉(zhuǎn)未止,仍下地以屐齒蹍之,又不得,瞋甚,復(fù)于地取內(nèi)口中,嚙破即吐之。王右軍聞而大笑曰:“使安期有此性,猶當(dāng)無一豪可論,況藍(lán)田邪?”
王司州嘗乘雪往王螭許。司州言氣少有牾逆于螭,便作色不夷。司州覺惡,便輿床就之,持其臂曰:“汝詎復(fù)足與老兄計(jì)?”螭撥其手曰:“冷如鬼手馨,強(qiáng)來捉人臂!”
桓宣武與袁彥道樗蒱,袁彥道齒不合,遂厲色擲去五木。溫太真云:“見袁生遷怒,知顏?zhàn)訛橘F。”
謝無奕性粗強(qiáng)。以事不相得,自往數(shù)王藍(lán)田,肆言極罵。王正色面壁不敢動(dòng),半日。謝去良久,轉(zhuǎn)頭問左右小吏曰:“去未?”答云:“已去。”然后復(fù)坐。時(shí)人嘆其性急而能有所容。
王令詣謝公,值習(xí)鑿齒已在坐,當(dāng)與并榻。王徙倚不坐,公引之與對(duì)榻。去后,語胡兒曰:“子敬實(shí)自清立,但人為爾多矜咳,殊足損其自然。”
王大、王恭嘗俱在何仆射坐。恭時(shí)為丹陽尹,大始拜荊州。訖將乖之際,大勸恭酒。恭不為飲,大逼強(qiáng)之,轉(zhuǎn)苦,便各以裙帶繞手。恭府近千人,悉呼入齋,大左右雖少,亦命前,意便欲相殺。射無計(jì),因起排坐二人之閑,方得分散。所謂勢(shì)利之交,古人羞之。
桓南郡小兒時(shí),與諸從兄弟各養(yǎng)鵝共斗。南郡鵝每不如,甚以為忿。迺夜往鵝欄閑,取諸兄弟鵝悉殺之。既曉,家人咸以驚駭,云是變怪,以白車騎。車騎曰:“無所致怪,當(dāng)是南郡戲耳!”問,果如之。
參考翻譯
魏武帝曹操有一名歌女,她的歌聲特別清脆高亢,可是性情極其惡劣。曹操想殺了她,卻又愛惜她的才能;想赦免她,卻又難以忍受。于是就挑選了一百名歌女同時(shí)培養(yǎng)。不久,果有一名歌女的歌喉趕上了她,曹操便把那個(gè)性情惡劣的歌女殺了。
藍(lán)田侯王述性情急躁。有一次吃雞蛋,用筷子去戳雞蛋,沒有戳進(jìn)去,就大發(fā)脾氣,拿起雞蛋扔到了地上。雞蛋在地上轉(zhuǎn)個(gè)不停,他就下地用木履齒去踩,又沒有踩破。他氣極了,再從地上撿起來放進(jìn)口里,咬破就吐了。右軍將軍王羲之聽說了,大笑起來,說:“假使安期有這種性格,尚且沒有一點(diǎn)可取,何況是藍(lán)田呢!”
司州刺史王胡之有一次冒雪前去王蝎府上。王胡之說話時(shí)的言談、態(tài)度稍為冒犯了王螭,王螭便生氣不高興。王胡之覺得冒犯了他,就把坐床挪近王螭身邊,拉著他的手臂說:“你難道值得和老兄計(jì)較!”王螭撥開他的手說:“冷得像鬼手一樣,還硬要來拉人家的`胳膊!”
桓溫和袁彥道賭博,袁彥道擲五木的采數(shù)不合心意,竟然板著臉把五木扔掉了。溫太真說:“看見袁生把怒氣發(fā)泄到五木上,更知道顏?zhàn)邮强蓪氋F的。”
謝無奕性情粗暴固執(zhí)。因?yàn)橐患卤舜瞬缓希H自前去數(shù)落藍(lán)田侯王述,肆意攻擊謾罵。王述表情嚴(yán)肅地轉(zhuǎn)身對(duì)著墻,不敢動(dòng)。過了半天,謝無奕已經(jīng)走了很久,他才回過頭問身旁的小官吏說:“走了沒有?”小官吏回答說:“已經(jīng)走了!比缓蟛呸D(zhuǎn)過身又坐回原處。當(dāng)時(shí)的人贊賞他雖然性情急躁,可是能寬容別人。
中書令王子敬去拜訪謝安,正遇上習(xí)鑿齒已經(jīng)在座,按禮法本應(yīng)和習(xí)鑿齒并排坐;子敬卻來回走動(dòng),不肯落座,謝安只好拉著他坐在習(xí)鑿齒的對(duì)面?腿俗吆,謝安對(duì)胡兒說:“子敬確實(shí)是清高不隨俗,不過人為地保持這樣多的傲慢、固執(zhí),特別會(huì)損害自己的天然本性。”
王大和王恭曾經(jīng)一起在左仆射何澄家作客,王恭當(dāng)時(shí)任丹陽尹,王大剛受任荊州刺史。到他們快要鬧別扭的時(shí)候,王大勸王恭喝酒,王恭不肯喝,王大就強(qiáng)迫他,越來越急迫,隨即各自拿起裙帶纏在手上。王恭府中有近千人,全都叫來何澄家中;王大的隨從雖然少,也叫他們前來,雙方的意思是想要打起來。何澄沒有辦法,就站起來插入兩人中間坐著,才把兩人分開。人們所說的依仗權(quán)勢(shì)和財(cái)富的交往,古人認(rèn)為是可恥的。
南郡公桓玄還是小孩時(shí),和堂兄弟們各自養(yǎng)鵝來斗;感?yàn)轾Z常常斗輸了,就非常惱恨他們的鵝。于是就在夜間到鵝欄里。把堂兄弟的鵝全抓出來殺掉。天亮以后,家人全都被這事嚇呆了,說這是妖物作怪,去告訴車騎將軍桓沖;笡_說:“沒有可能引來怪異,定是桓玄開玩笑罷了!”追問起來,果然如此。
世說新語原文及翻譯7
原文:
王子猷居山陰,夜大雪,眠覺,開室命酌酒。四望皎然,因起彷徨,詠?zhàn)笏肌墩须[詩》。忽憶戴安道,時(shí)戴在剡,即便夜乘小船就之。經(jīng)宿方至,造門不前而返。人問其故,王曰:“吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴?”王子猷嘗暫寄人空宅住,便令種竹。或問:“暫住何煩爾?”王嘯詠良久,直指竹曰:“何可一日無此君!”(節(jié)選自《世說新語》)
14、解釋下面加點(diǎn)的詞。(2分)
、僖蚱疳葆 ②嘗暫寄人空宅住
15、翻譯下面的句子。(3分)
吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴!
16、“雪夜訪戴”表現(xiàn)了王子猷怎樣的`個(gè)性?“何可一日無此君”表達(dá)了古人怎樣的理想和追求?(3分)
參考答案:
14、答案示例:①于是②曾經(jīng)
評(píng)分:每小題1分,共2分。
15、答案示例:我本來乘著興致而來的,沒有了興致就返回,何必要見戴安道!
評(píng)分:3分,意思對(duì)即可。
16、答案要點(diǎn):率性而為高尚有節(jié)正直謙虛堅(jiān)韌不拔
評(píng)分:前一問1分,后一問2分,共3分。意思對(duì)即可。
翻譯:
王子猷住在山陰時(shí),一天夜里大雪紛飛,他一覺醒來,推開門,命仆人斟上酒。他環(huán)顧四周,看到四周一片潔白,感到猶豫不決,吟詠起左思的《招隱詩》。他忽然想起戴安道。當(dāng)時(shí)戴安道在剡縣,王子猷即刻連夜乘小船去拜訪他,船行了一夜才到,王子猷到了戴安道家門前卻沒有進(jìn)去又轉(zhuǎn)身返回。有人問他這樣做的緣故,王子猷說:“我本來乘著興致而去的,沒有了興致就返回,為什么一定要見戴安道呢!”王子猷曾經(jīng)暫時(shí)住在別人家中,就下令仆人種一些竹子。有人問:“只是暫時(shí)住在這,為什么要那么麻煩呢?”王子猷思考許久,指著竹子說:“怎么能一天沒有它呢?”
世說新語原文及翻譯8
王大①為吏部郎,嘗作選草②,臨當(dāng)③奏,王僧彌④來,聊⑤出示之。僧彌得,便以己意改易所選者近半,王大甚以為佳,更⑥寫即奏。
【注釋】
、偻醮螅杭赐醭,小字佛大,因此人稱王大。
、谶x草:選用官吏的草擬名單。
、郛(dāng):將要。
、芡跎畯洠壕褪莣ang珉,小字僧彌。
⑤聊:聊且,姑且,隨便。
、薷焊。
【譯文】
王大任吏部郎時(shí),曾經(jīng)起草過一份舉薦官員的`名單,臨到將要上奏的時(shí)候,王僧彌來了,王大就隨手拿出來給他看。王僧彌拿到名單,就按照按自己的意見改換了將近半數(shù)的候選者的名字,王大認(rèn)為改得非常恰當(dāng),更改抄寫一份,隨即上奏。
世說新語原文及翻譯9
王安期作東?,吏錄①一犯夜②人來。王問:“何處來?”云:“從師家受③書還,不覺日晚!蓖踉唬骸氨迵閷幵舰芤粤⑼,恐非致理⑤之本!”使吏送令歸家。
【注釋】
、 錄:逮捕,拘拿。
、诜敢梗哼`法宵禁令。晉朝法律,夜里不能在路上走。
② 受:通“授”,授課。
、軐幵剑簱(jù)《呂氏春秋》記載:“寧越者,中牟鄙人也?喔谥畡冢^其友曰:‘何為可以免此苦也?’其友曰:‘莫如學(xué)也。學(xué),三十年則可以達(dá)矣!’寧越曰:‘請(qǐng)以十五歲。人將休,吾不敢休;人將臥,吾不敢臥!瘜W(xué)十五年,而為周威公之師也!
、堇恚簯(yīng)當(dāng)為“治”,這是唐朝人因?yàn)楸芴谱诶钪蔚闹M字而改。治,治理得好,社會(huì)清明安定。
【譯文】
王承任東海郡的內(nèi)史,一個(gè)小吏抓住一個(gè)違反宵禁令的.人來到王承那里。王承問“從什么地方來?”回答說:“從老師家聽授課回來,不知不覺天已經(jīng)晚了。”王承說:“鞭撻像寧越一樣勤奮的人來樹立威望,恐怕不是使社會(huì)清明安定的根本!”就派小吏送他讓他回家。
世說新語原文及翻譯10
【題解】巧藝,指精巧的技藝,這里的藝主要指棋琴書畫、建筑、騎射等技巧性。技術(shù)性的技能。例如第2 則記工匠所造樓臺(tái)之巧,臺(tái)雖高峻,常隨風(fēng)搖動(dòng),而終無傾倒之理。從中可以看出古代建筑技術(shù)的高度成就。有一些條日記述、贊揚(yáng)畫家、書法家們特出的藝術(shù)造詣以及他們對(duì)技藝的執(zhí)著追求,例如第7、11、12、13、14 則所記大畫家顧長康的故事,第3 則所記韋仲將書榜的事。其中一些內(nèi)容如頰上益三毛、傳神寫照,正在阿堵中及評(píng)繪畫的手揮五弦易,目送歸鴻難等,已經(jīng)被引伸、凝煉成為名言而流傳后世。
。1)彈棋始自魏宮內(nèi),用妝奩戲①。文帝于此戲特妙,用手巾角拂之,無不中。有客自云能,帝使為之。客著葛中角,低頭拂棋,妙逾于帝②!咀⑨尅竣購椘寰洌簭椘迨且环N賭輸贏的棋類游戲。相傳起源于西漢,到曹操掌權(quán)時(shí),宮女用金釵、玉梳在鏡匣上作彈棋游戲,其實(shí)非始自魏宮內(nèi)。②葛巾:用葛布做的頭巾。按:彈棋是用手把棋子彈起,魏文帝和客人不用手,所以稱妙。
【譯文】彈棋是從魏代后宮開始出現(xiàn)的,用梳妝的鏡匣來游戲。魏文帝對(duì)這種游戲特別精通,能用手中角去彈起棋子,沒有彈不中的。有位客人自稱能這樣做,文帝就叫他試一試。客人戴著葛中,就低著頭用葛巾角去撥動(dòng)棋子,比文帝做得更妙。
。2)陵云臺(tái)樓觀精巧,先稱平眾木輕重,然后造構(gòu),乃無錙銖相負(fù)揭①。臺(tái)雖高峻,常隨風(fēng)搖動(dòng),而終無傾倒之理。魏明帝登臺(tái),懼其勢(shì)危,別以大材扶持之,樓即頹壞。論者謂輕重力偏故也。
【注釋】①陵云臺(tái):樓臺(tái)名,在洛陽。樓觀(guàn):樓臺(tái)。錙銖:指微小的數(shù)目。錙和銖都是重量單位,有說六銖為一錙,四錙為一兩。負(fù)揭:指秤桿的下垂與翹起;高下!咀g文】陵云臺(tái)樓臺(tái)精巧,建造之前先稱過所有木材的'輕重,使四面所用木材的重量相等,然后才筑臺(tái),因此四面重量不差分毫。樓臺(tái)雖然高峻,常隨風(fēng)搖擺,可是始終不可能倒塌。魏明帝登上陵云臺(tái),害怕它情況危險(xiǎn),另外用大木頭支撐著它,樓臺(tái)隨即就倒塌了。輿論認(rèn)為是重心偏向一邊的緣故。
(3)韋仲將能書①。魏明帝起殿,欲安榜,使仲將登梯題之②。既下,頭鬢皓然③。因敕兒孫勿復(fù)學(xué)書。
【注釋】①韋仲將:韋誕,字仲將,書法家,官至光祿大夫。
、谖好鞯劬洌簱(jù)傳魏明帝建陵云殿,匾額還沒有題字,就誤釘上去了,于是叫擅長寫楷書的大臣韋仲將登梯題匾。參看《方正》第62 則。榜,匾。
、垧┤唬喊椎臉幼。按:韋誕因登高危懼而且費(fèi)力,以致頭鬢皓然,可能有些夸張!咀g文】韋仲將擅長書法。魏明帝修建宮殿,想掛個(gè)匾,就派仲將登上梯子去題匾。下來后,鬢發(fā)全白了。因此便告誡子孫不要再學(xué)習(xí)書法。
(4)鐘會(huì)是荀濟(jì)北從舅,二人情好不協(xié)①。荀有寶劍,可直百萬,常在母鐘夫人許②。會(huì)善書。學(xué)荀手跡,作書與母取劍,仍竊去不還。荀勖知是鐘而無由得也,思所以報(bào)之。后鐘兄弟以千萬起一宅,始成,甚精麗,未得移住。荀極善畫,乃潛往畫鐘門堂,作太傅形象,衣冠狀貌如平生③。二鐘入門,便大感勵(lì),宅遂空廢。
【注釋】①荀濟(jì)北:荀勖,晉武帝即位時(shí),封為濟(jì)北郡公,固辭為侯。
、谥保和ㄖ怠
、坶T堂:門和廳堂,指家里。太傅:指鐘繇,魏朝太傅,是鐘會(huì)的父親!咀g文】鐘會(huì)是濟(jì)北公荀勖的叔伯舅父,兩人感情不和。荀勖有一把寶劍,約值一百萬,經(jīng)常放在他母親鐘夫人那里。鐘會(huì)擅長書法,就模仿荀勖筆跡,寫了一封信給他母親要寶劍,于是就偷去不還回來。荀勖知道是鐘會(huì)干的事,可是沒有辦法要回來,就想法報(bào)復(fù)他。后來鐘家兄弟花了一千萬修建一所住宅,剛落成,非常精美,還沒有搬進(jìn)去年。荀勖很擅長繪畫,就偷偷地到鐘會(huì)的新居去,畫上鐘繇的像,衣帽、相貌都和生前一模一樣。鐘毓和鐘會(huì)兄弟進(jìn)門看見,就大為感傷哀痛,不能住進(jìn)去,房子于是閑置不用。
。5)羊長和博學(xué)工書,能騎射,善圍棋①。諸羊后多知書,而射、奕徐蓺莫逮②。
【注釋】①羊長和:羊忱的字,參《方正》第19 則。工:擅長。
②奕:同奔。下圍棋。蓺:同藝,技藝。
【譯文】羊長和學(xué)識(shí)廣博,擅長書法,能騎馬射箭,長于下圍棋。羊家后代多懂書法,可是射箭、下棋這些技能,卻沒有誰能趕上羊長和。(6)戴安道就范宣學(xué)①,視范所為,范讀書亦讀書,范抄書亦抄書。唯獨(dú)好畫,范以為無用,不宜勞思于此。戴乃畫《南都賦圖》②,范看畢咨嗟,甚以為有益,始重畫。
【注釋】①戴安道:戴逵,字安道,不遠(yuǎn)千里到豫章去拜范宣為師。范宣精通經(jīng)學(xué),以講誦為業(yè),很看重戴逮。
、谀隙假x:漢代張衡作,記述了漢朝舊都南陽的盛況。
【譯文】戴安道登門向范宣學(xué)習(xí),處處模仿范宣的做法,范宣讀書,他也讀書,范宣抄書,他也抄書。唯獨(dú)喜歡繪畫,范宣認(rèn)為沒有用處,不應(yīng)該在這方面費(fèi)心勞神。戴安道于是畫了《南都賦圖》,范宣看了,贊嘆不已,認(rèn)為很有好處,這才重視繪畫。
。7)謝太傅云:顧長康畫,有蒼生來所無①。
【注釋】①顧長康:即名畫家顧愷之,字長康。蒼生:人類。
【譯文】太傅謝安說:顧長康的畫,是自有人類以來所沒有的。
(8)戴安道中年畫行像甚精妙①。庾道季看之,語戴云:神明太俗,由卿世情未盡。戴云:唯務(wù)光當(dāng)免卿此語耳②。
【注釋】①行像:用寶車載著佛像在城市街道上巡行的一種宗教儀式。一般多在佛生日舉行。一說即行樂圖,游玩娛樂的人像畫。
、趧(wù)光:傳說是夏朝人,隱士。商湯要討伐夏桀時(shí)和他商量,他說:非吾事也。后來商湯要把天下讓給他,他說:吾聞無道之世,不踐其土,況讓我乎?負(fù)石自沉于水!咀g文】戴安道中年時(shí)畫行像,畫得非常精妙。庚道季看了他的畫,對(duì)他說:神像畫得太俗氣,這是因?yàn)槟氵沒有完全擺脫世俗之情。戴安道說:只有務(wù)光才能避免受到你這樣的評(píng)論啊。
。9)顧長康畫裴叔則,頰上益三毛①。人問其故,顧曰:裴楷俊朗有識(shí)具,正此是其識(shí)具②?串嬚邔ぶㄓX益三毛如有神明,殊勝未安時(shí)③!咀⑨尅竣倥崾鍎t:裴楷,字叔則。
、谧R(shí)具:見識(shí)和才能。
③神明:氣韻。
【譯文】顧長康給裴叔則畫像,臉頰上多畫了三根胡子。有人間他是什么原因,顧長康說:裴楷俊逸爽朗,很有才識(shí),這恰恰是表現(xiàn)他的才識(shí)?串嫷娜藢の镀甬嬒駚恚_實(shí)覺得增加了三根胡子才更有氣韻,遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過還沒有添上的時(shí)候。
(10)王中郎以圍棋是坐隱,支公以圍棋為手淡①。
【注釋】①坐隱:圍棋的別名,也叫做手談!额伿霞矣(xùn)·雜藝》:圍棋有手談、坐隱之目,頗為雅戲。
【譯文】北中郎將王坦之認(rèn)為下圍棋是座上隱居,支道林把下圍棋看做用手交談。
。11)顧長康好寫起人形。欲圖殷荊州,殷曰:我形惡,不煩耳。
顧曰:明府正為眼爾①。但明點(diǎn)童子,飛白拂其上,使如輕云之蔽日②!咀⑨尅竣倜鞲洌好鞲谶@里是對(duì)殷仲堪的尊稱。殷仲堪一只眼瞎,所以不愿畫像。②童子:瞳子;瞳人。飛白:中國畫中一種枯筆露白的線條!咀g文】顧長康喜歡人物寫生。他想畫荊州刺史殷仲堪,仲堪說:我的相貌不好看,不麻煩你了。顧長康說:明府只是因?yàn)檠劬αT了。只要明顯地點(diǎn)出瞳人,用飛白筆法輕輕掠過上面,讓它像一抹輕云遮住太陽一樣,這不很好嗎。
。12)顧長康畫謝幼輿在巖石里。人問其所以,顧曰:謝云:‘一丘一壑,自謂過之①!俗右酥们疔种。
【注釋】①一丘句:這里只取一丘一壑義。參看《品藻》第17 則。
【譯文】顧長康畫謝幼輿的像,把他安置在山崖亂石中。有人問他什么原因,顧長康說:謝幼輿說過:‘在一山一水問游樂,自以為超過他!@位先生就該安置在山崖溝壑里。
。13)顧長康畫人,或數(shù)年不點(diǎn)目精①。人問其故,顧曰:四體妍量,本無關(guān)于妙處②;傳神寫照,正在阿堵中③。
【注釋】①目精:眼珠。
②四體:四肢,這里泛指形體。妍量:同妍媸,美丑。
、蹅魃瘢褐干鷦(dòng)地表現(xiàn)出人物的神情意態(tài)。寫照:摹畫人像。阿堵:這,此處指眼珠。【譯文】顧長康畫人像,有的幾年不點(diǎn)眼睛。有人問他什么原因,他說:形體的美丑,本來和神妙之處沒有什么關(guān)系;畫像要能傳神。正是在這里面。(14)顧長康道畫:手揮五弦易,目送歸鴻難①。
【注釋】①手揮句:顧長康常常用嵇康的四言詩豹意境來作畫。嵇康《贈(zèng)秀才入軍詩》云:目送歸鴻,手揮五弦,俯仰自得,游心泰玄。這里是評(píng)論畫出這兩種意境的難易。五弦,形似琵琶而小,五根弦,用木或手撥彈。
【譯文】顧長康談?wù)撟鳟嫊r(shí)說:要畫出手揮五弦的動(dòng)作很容易,要畫出目送歸鴻的神態(tài)就很難。
世說新語原文及翻譯11
拿王氏一族來說,這是名門望族,其子弟在人前就驕縱得不得了。例如第16、17 則記王子猷兄弟到別人的私家花園去觀賞,仍傲視主人,不理會(huì)人家,不講禮貌;第11、13 則記王子猷對(duì)頂頭上司也是不愛答理,玩世不恭,對(duì)所掌管的事務(wù)一問三不知。他們的行為有時(shí)近于胡作非為,不近人情。例如第6 則記王平子將赴任,名流都來相送,這時(shí)他卻上樹掏鳥窩,旁若無人。
其他一些人為了顯示自己的名士風(fēng)度,也是不講禮貌,舉止輕浮。例如第9、10 則記謝萬在兄前,欲起索便器,還在官署大廳上直指岳父說:人言君侯癡,君侯信自癡。十足顯示出一種暴發(fā)戶的心態(tài)。
但是也有做視權(quán)貴的名士,第3 則所記的嵇康就是。嵇康是曹魏宗室的女婿,官拜中散大夫,拒絕跟司馬氏合作,對(duì)司馬氏的心腹鐘會(huì)不以禮相待,且冷語譏諷。這種筒做,實(shí)際是對(duì)司馬氏的反抗,表現(xiàn)的是不屈從于權(quán)貴的骨氣。
(1)晉文王功德盛大,坐席嚴(yán)敬,擬于王者①。唯阮籍在坐,箕踞嘯歌,酣放自若。
【注釋】①晉文王:司馬昭,封為晉公,后又封為晉王,死后謚為文王。阮籍在世時(shí),他只是晉公。坐席:座位,這里指滿座的人。
【譯文】晉文王功勞很大,恩德深厚,座上客人在他面前都很嚴(yán)肅莊重,把他比擬為王。只有阮籍在座上,伸開兩腿坐著,嘯詠歌唱。痛飲放縱,不改常態(tài)。(2)王戎弱冠詣阮籍,時(shí)劉公榮在坐,阮謂王曰:偶有二斗美酒,當(dāng)與君共飲,彼公榮者無預(yù)焉。二人交觴酬酢,公榮遂不得一杯①;而言語談戲,三人無異;蛴袉栔,阮答曰;勝公榮者,不得不與飲酒;不如公榮者,不可不與飲酒;唯公榮可不與飲酒②。
【注釋】①交觴:互相敬酒。觴,酒杯。酬。嘿e主互相敬酒。
、趧俟珮s句:是借用劉公榮的話開玩笑。參看《任誕》第4 則。
【譯文】王戎青年時(shí)代去拜訪阮籍,這時(shí)劉公榮也在座,阮籍對(duì)王戎說:碰巧有兩斗好酒,該和您一起喝,那個(gè)公榮不要參加進(jìn)來。兩人頻頻舉杯,互相敬酒,劉公榮始終得不到一杯;可是三個(gè)人言談耍笑,和平常一樣。有人問阮籍為什么這樣做,阮籍回答說:勝過公榮的人,我不能不和他一起喝酒;比不上公榮的人,又不可不和他一起喝酒;只有公榮這個(gè)人,可以不和他一起喝酒。
(3)鐘士季精有才理,先不識(shí)穗康①;鐘要于時(shí)賢俊之士,俱往尋康。
康方大樹下鍛,向子期為佐鼓排②?祿P(yáng)槌不輟,傍若無人,移時(shí)不交一言。鐘起去,康曰:何所聞而來?何所見而去?鐘曰:聞所聞而來,見所見而去。
【注釋】①鐘士季:即鐘會(huì),因訪問嵇康受到冷遇,懷恨在心,后借故在司馬昭前誣陷嵇康,嵇康終于被殺害。
、谂牛猴L(fēng)箱。
【譯文】鐘士季有精深的才思,先前不認(rèn)識(shí)嵇康;他邀請(qǐng)當(dāng)時(shí)一些才德出眾人士一起去尋訪嵇康。碰上嵇康正在大樹下打鐵,向子期打下手拉風(fēng)箱。嵇康繼續(xù)揮動(dòng)鐵槌,沒有停下,旁若無人,過了好一會(huì)也不和鐘士季說一句話。鐘士季起身要走,嵇康才問他:聽到了什么才來的?看到了什么才走的?鐘士季說:聽到了所聽到的才來,看到了所看到的才走。
。4)嵇康與呂安善,每一相思,千里命駕①。安后來,值康不在,喜出戶延之,不入,題門上作鳳字而去②。喜不覺,猶以為欣。故作鳳字,凡鳥也。
【注釋】①每一句:《晉書·嵇康傳》:東平呂安服康高致,每一相思,輒千里命駕。②喜:嵇喜,嵇康的哥哥,曾任揚(yáng)州刺史。延:迎接;邀請(qǐng)。鳳:繁體字作鳳,是由凡、鳥兩個(gè)字組成的。凡鳥比喻平凡的人物。按:呂安輕視權(quán)貴,看不起嵇喜這種凡俗之士,所以用這個(gè)字來表示輕蔑。
【譯文】嵇康和呂安很友好,每一想念對(duì)方,即使相隔千里,也立刻動(dòng)身前去相會(huì)。后來有一次,呂安到來,正碰上嵇康不在家,嵇喜出門來邀請(qǐng)他進(jìn)去,呂安不肯,只在門上題了個(gè)鳳字就走了。嵇喜沒有醒悟過來,還因此感到高興。所以寫個(gè)鳳字,是因?yàn)樗珠_來就成了凡鳥。
。5)陸士衡初入洛,咨張公所宜詣,劉道真是其一①。陸既往,劉尚在哀制中,性嗜酒②;禮畢,初無他言,唯問:東吳有長柄壺盧,卿得種來不③?陸兄弟殊失望,乃悔往。
【注釋】①陸士衡:陸機(jī),字士衡,吳人,吳亡后入晉。參看《言語》第26 則注①。張公:張華。博學(xué)多才,德高望重,得到陸機(jī)兄弟推重。劉道真:參看《德行》第22 則。②陸既往句:劉道真在居喪期間仍嗜酒,這是不守禮法的表現(xiàn)。在魏晉,并不認(rèn)為這是簡饅、放誕的舉動(dòng),可是從吳地世家大族出來的陸氏兄弟仍不能贊同這種風(fēng)氣。
、蹡|吳:三國時(shí)的吳國,世稱東吳;吳地也稱東吳。壺盧:同葫蘆。【譯文】陸士衡初到京都洛陽,征求張華的意見,看看應(yīng)該去拜訪誰,張華認(rèn)為其中之一就是劉道真。陸氏兄弟前去拜訪時(shí),劉道真還在守孝,生性喜歡喝酒;行過見面禮,并沒有談別的話,只是問:東吳有一種長柄葫蘆,你帶來種子沒有?陸家兄弟倆特別失望,于是后悔去這一趟。
。6)王平子出為荊州,王太尉及時(shí)賢送者傾路①。時(shí)庭中有大樹,上有鵲巢。平子脫衣中,徑上樹取鵲子,涼衣拘閡樹枝,便復(fù)脫去②。得鵲子,還下弄,神色自若,旁若無人。
【注釋】①王平子:王澄,是王衍的弟弟。一生放蕩不羈,日夜縱酒,窮歡極樂。傾路:指滿路,比喻全部出動(dòng)。
、跊鲆拢汉股;內(nèi)衣。拘閡:掛著;鉤著。
【譯文】王平子要外調(diào)任荊州刺史,太尉王衍和當(dāng)代名流全都來送行。當(dāng)時(shí)院子里有棵大樹,樹上有個(gè)喜鵲窩。王平子脫去上衣和頭巾,干脆爬上樹去掏小喜鵲,汗衫掛住樹枝,就再脫掉。掏到了小鵲,又下樹來繼續(xù)玩弄,神態(tài)自若,旁若無人。
(7)高坐道人于丞相坐,恒偃臥其側(cè)①。見卞令,肅然改容,云:彼是禮法人。
【注釋】①高坐:和尚名,參看《言語)第39 則注①。但臥:仰臥。
【譯文】高坐和尚在丞相王導(dǎo)家做客,常常是仰臥在王導(dǎo)身旁。見到尚書令卞壼,就神態(tài)恭敬端莊,說道:他是講究禮法的人。
。8)桓宣武作徐州,時(shí)謝奕為晉陵,先粗經(jīng)虛懷,而乃無異常①。及桓遷荊州,將西之間,意氣甚篤,奕弗之疑。唯謝虎子?jì)D王悟其旨②,每曰:桓荊州用意殊異,必與晉陵俱西矣。俄而引奕為司馬。奕既上,猶推布衣交,在溫坐,岸幘嘯詠,無異常日③。宣武每曰:我方外司馬。遂因酒,轉(zhuǎn)無朝夕禮④;干崛雰(nèi),奕輒復(fù)隨去。后至奕醉,溫往主許避之⑤。主曰:君無狂司馬,我何由得相見!
【注釋】①虛懷:謙虛退讓。
、谥x虎子:謝據(jù),小名虎子,是謝奕的弟弟。
、凵希呵G州地處長江上游,所以西入荊州叫上。岸幘(zé):幘是一種遮住前額的頭巾,岸幘就是把幘掀上去露出前額。這表示神態(tài)瀟灑。
、芩煲蚓洌骸稌x書·謝奕傳》作奕每因酒,無復(fù)朝廷禮。指因酒而放縱無禮。朝夕禮,朝見暮見的禮節(jié)。
、葜鳎褐改峡甸L公主,晉元帝的女兒,是桓溫的妻子。《晉書·謝奕傳》說,謝奕嘗逼溫飲,溫走人南康主門避之。
【譯文】桓溫任徐州刺史,這時(shí)謝奕任揚(yáng)州晉陵郡太守,起初兩人在交往中略為留意謙虛退讓,而沒有不同尋常的交情。到桓溫調(diào)任荊州刺史,將要西去赴任之際,桓溫對(duì)謝奕的情意就特別深厚了,謝奕對(duì)此也沒有什么猜測。只有謝虎子的妻子王氏領(lǐng)會(huì)了桓溫的意圖,常常說:桓荊州用意很特別,一定要和晉陵一起西行了。不久就任用謝奕做司馬。謝奕到荊州以后,還很看重和桓溫的老交情,到桓溫那里作客,頭巾戴得很隨便,長嘯吟唱,和往常沒有什么不同;笢爻Uf: 是我的世外司馬。謝奕終于因?yàn)楹煤染,越發(fā)違反晉見上級(jí)的禮節(jié);笢厝绻麃G下他走進(jìn)內(nèi)室,謝奕總是又跟進(jìn)去。后來一到謝奕喝醉時(shí),桓溫就到公主那里去躲開他。公主說:您如果沒有一個(gè)放蕩的司馬,我怎么能見到您呢!
。9)謝萬在兄前,欲起索便器①。于時(shí)阮思曠在坐,曰:新出門戶,篤而無禮②。
【注釋】①謝萬句:謝萬的哥哥是謝奕、謝安。
、谛鲁鲩T戶:謝家在晉代為名門望族,只是興起未久,所以阮思曠說是新出的門戶,意含輕蔑。門戶:門第。
【譯文】謝萬在兄長面前,想起身找便壺。當(dāng)時(shí)阮思曠在座,說:新興的門第,甚是無禮。
。10)謝中郎是王藍(lán)田女婿,嘗著白綸中,肩輿徑至揚(yáng)州聽事見王①,直言曰:人言君侯癡,君侯信自癡。藍(lán)田曰:非無此論,但晚令耳②。【注釋】①謝中郎:謝萬,曾任撫軍從事中郎,是個(gè)喜歡炫耀自己、傲慢無禮的人。王藍(lán)田:王述,性格沉靜,到三十歲時(shí)還不出名,就有人認(rèn)為他癡。后來出任揚(yáng)州刺史。綸(guān)巾:用絲帶做的頭巾。肩輿:轎子。聽事:官署的大廳。
②晚令:指成名較遲。令,指好名聲。王述年輕時(shí)不為人所知,后得王導(dǎo)等人的贊揚(yáng),才漸知名,所以有晚令的說法。
【譯文】從事中郎謝萬是藍(lán)田侯王述的女婿,他曾經(jīng)戴著白頭巾,坐著轎子徑直到揚(yáng)州府大廳上見王述,直言不諱地說:人家說大人傻,大人確實(shí)是傻。王述說:不是沒有這種議論,只是因?yàn)槌擅^遲罷了。
。11)王子猷作桓車騎騎兵參軍①;竼栐唬呵浜问?答曰:不知何署,時(shí)見牽馬來,似是馬曹②;赣謫枺汗儆袔遵R?答曰:不問馬,何由知其數(shù)③!又問:馬比死多少④?答曰:未知生,焉知死⑤!
【注釋】①王子猷:王徽之,字子猷,行為怪誕,故作超脫;笡_就曾督促料理公事,參看下文第13 則。②馬曹:曹是分科辦事的官署。當(dāng)時(shí)沒有馬曹一名,王子猷為顯示自己清高超脫,不管俗事,故意說成馬曹。
、鄄粏栺R:這是引用《論語·鄉(xiāng)黨》的話,原是說孔子的馬棚失火,孔子只問傷了人沒有,不問馬。(沒有問到馬。)
、鼙龋罕葋;近來。
⑤未知句:這是引用《論語·先進(jìn)》的話,篇中記述孔子的學(xué)生子路向孔子問死是怎么回事,孔子回答說:未知生,焉知死。(生的道理還不了解,怎么能了解死)。王子猷在此并非用原意。
【譯文】王子猷任車騎將軍桓沖的騎兵參軍。一次桓沖問他:你在哪個(gè)官署辦公?他回答說:不知是什么官署,只是時(shí)常見到牽馬進(jìn)來,好像是馬曹;笡_又問:官府里有多少馬?他回答說:不過問馬,怎么知道馬的數(shù)引桓沖又問:近來馬死了多少?他回答說:活著的還不知道,哪能知道死的!
。12)謝公嘗與謝萬共出西,過吳郡,阿萬欲相與共萃王恬許,太傅云:恐伊不必酬汝,意不足爾。①萬猶苦要,太傅堅(jiān)不回,萬乃獨(dú)往②。坐少時(shí),王便入門內(nèi),謝殊有欣色,以為厚待己。良久,乃沐頭散發(fā)而出,亦不坐,乃據(jù)胡床,在中庭曬頭,神氣傲邁,了無相酬對(duì)意③。謝于是乃還,未至船,逆呼太傅。安曰:阿螭不作爾④。
【注釋】①出西:指到京都建康去。謝安、謝萬寓居會(huì)稽郡,在建康之東,所以到建康叫出西。萃:到。王恬:字敬豫,小名螨虎(下文作阿螭),是王導(dǎo)的兒子,當(dāng)時(shí)任吳郡太守。傲慢放誕,不拘禮法。在晉代,王家是士族,謝家新興未久,所以下文說到王恬瞧不起謝萬而沒有禮待他。酬:應(yīng)對(duì)。②不回:指不改變想法。
③仍:乃;就。
、茏鳎鹤鲎鳎患傺b。按:謝安明知王恬不會(huì)接待謝萬,如果接待了,就是裝假。【譯文】謝安曾經(jīng)和謝萬一起坐船到京都去,過吳郡時(shí),謝萬想和謝安一起到王恬那里,太傅謝安說:恐怕他不一定理睬你,我看不值得去拜訪他。謝萬還是極力邀哥哥一起去,謝安堅(jiān)決不改變主意,謝萬只好一個(gè)人去。到王恬家坐了一會(huì)兒,王恬就進(jìn)里面去了,謝萬顯得非常高興,以為會(huì)優(yōu)禮相待。過了很久,王恬竟洗完頭披著頭發(fā)出來,也不陪客人坐,就坐在馬扎兒上,在院子里曬頭發(fā),神情傲慢而放縱,一點(diǎn)也沒有應(yīng)酬客人的`意思。謝萬于是只好回去,還沒有回到船上,先就大聲喊他哥哥。謝安說:阿螭不會(huì)做作啊。
。13)王子猷作桓車騎參軍;钢^王曰:卿在府久,比當(dāng)相料理。
初不答,直高視,以手版拄頰云:西山朝來致有爽氣①。
【注釋】①西山:指首陽山。按:這里是借用伯夷、叔齊的故事:周武王伐紂,占有天下,伯夷、叔齊認(rèn)為這不仁,義不食周粟,隱居于首陽山,作歌說: 登彼西山兮,采其薇矣。王子猷以此表示超脫塵世之意!咀g文】王子猷任車騎將軍桓沖的參軍;笡_對(duì)他說:你到府中已經(jīng)很久了,近日內(nèi)應(yīng)該處理政務(wù)了。王子猷并沒有回答,只是看著遠(yuǎn)處,用手板支著腮幫子說:西山早晨很有一股清爽的空氣呀。
。14)謝萬北征,常以嘯詠?zhàn)愿,未嘗撫慰眾士①。謝公甚器愛萬,而審其必?cái)。司阈。從容謂萬曰:汝為元帥,宜數(shù)喚諸將宴會(huì),以說眾心。萬從之。因召集諸將,都無所說,直以如意指四坐云:諸君皆是勁卒②。諸將甚忿恨之。謝公欲深著恩信,自隊(duì)主將帥以下,無不身造,厚相遜謝③。及萬事敗,軍中因欲除之;復(fù)云:當(dāng)為隱士④。故幸而得免。
【注釋】①謝萬北征:謝萬北征一事參看《方正》第55 則注①。
②勁卒:精銳的兵。《資治通鑒·晉紀(jì)》胡三省注:凡奮身行伍者,以兵與卒為諱;既為將矣,而稱之為卒,所以益恨也。
③隊(duì)主:一隊(duì)之主;隊(duì)長。古代軍隊(duì)的編制是一百人為一隊(duì)。
④隱士:指謝安。按:謝萬北征時(shí),謝安還隱居?xùn)|山,未曾出來做官。所以能和謝萬俱行。謝萬被廢后,謝安始有出仕志。
【譯文】謝萬率兵北伐時(shí),常常以長嘯、吟唱表示自己尊貴,未曾安撫慰問過將士。謝安非常喜歡并且看重謝萬,卻很清楚他一定會(huì)失敗,就和他一同出征。謝安從容不迫地對(duì)謝萬說:你身為主帥,應(yīng)該常常請(qǐng)將領(lǐng)們來宴飲、聚會(huì),讓大家心里高興。謝萬答應(yīng)了。于是就召集眾將領(lǐng)來,可是什么話也沒有說,只是拿如意指著滿座的人說:諸位都是精銳的兵。全體將領(lǐng)聽了更加怨恨他。謝安對(duì)眾將領(lǐng)想多加恩惠,多講信用,從隊(duì)長將帥以下,無不親自登門拜訪,非常謙虛,誠懇謝罪。到謝萬北伐失敗后,軍隊(duì)內(nèi)部乘機(jī)想除掉謝萬;后來又說:應(yīng)該為隱士著想。所以謝萬能僥幸地免掉一死。(15)王子敬兄弟見郗公,躡履問訊,甚修外生禮①。及嘉賓死,皆著高履,儀容輕慢②。命坐;皆云:有事,不暇坐。既去,郗公慨然曰:使嘉賓不死,鼠輩敢爾!
【注釋】①王子敬句:王子敬,即王獻(xiàn)之,是郗愔的外甥,郗惜原與姐夫王羲之優(yōu)游歲月,有隱居志;后兼任徐、兗二州刺史,調(diào)任會(huì)稽內(nèi)史。一生資望較淺。躡履:穿著鞋子,表示恭敬。外生:外甥。
、诩钨e:即郗愔的兒子郗超。生前深得征西大將軍桓溫的信任,權(quán)重一時(shí)。按:王子敬推重郗嘉賓,所以尊重郗惜。嘉賓一死,就以名門望族驕人,怠慢郗愔了。
【譯文】王子敬兄弟去見郗愔,都要穿好鞋子去問候,很遵守外甥的禮節(jié)。到郗嘉賓死后,去見郗愔時(shí)都穿著高底木板鞋,態(tài)度輕慢。郗惜叫他們坐,都說:有事,沒時(shí)間坐。他們走后,都情感慨地說:如果嘉賓不死,鼠輩敢這樣!
(16)王子猷嘗行過吳中,見一士大夫家極有好竹。主已知子猷當(dāng)往,乃灑掃施設(shè),在聽事坐相待。王肩輿徑造竹下,諷嘯良久,主已失望,猶冀還當(dāng)通,遂直欲出門。主人大不堪,便令左右閉門,不聽出。王更以此賞主人,乃留坐,盡歡而去。
【譯文】王子猷有一次到外地去,經(jīng)過吳中,知道一個(gè)士大夫家有個(gè)很好的竹園。竹園主人已經(jīng)知道王子猷會(huì)去,就灑掃布置一番,在正廳里坐著等他。王子猷卻坐著轎子一直來到竹林里,諷誦長嘯了很久,主人已經(jīng)感到失望,還希望他返回時(shí)會(huì)派人來通報(bào)一下,可他竟然要一直出門去。主人特別忍受不了,就叫手下的人去關(guān)上大門,不讓他出去。王子猷因此更加賞識(shí)主人,這才留步坐下,盡情歡樂了一番才走。
。17)王子敬自會(huì)稽經(jīng)吳,聞?lì)櫛俳忻麍@,先不識(shí)主人,徑往其家①。值顧方集賓友酣燕,而王游歷既畢,指麾好惡,旁若無人②。顧勃然不堪曰:做主人,非禮也;以貴驕人,非道也。失此二者,不足齒之他耳③!便驅(qū)其左右出門。王獨(dú)在輿上,回轉(zhuǎn)顧望,左右移時(shí)不至。然后令送著門外,怡然不屑。
【注釋】①顧辟疆:吳郡人,他的花園,池館林泉之盛,號(hào)吳中第一。
、诤ㄑ啵和êㄑ。指麾:同指揮,指點(diǎn)。
、蹅悾簠侨朔Q中州人為傖,含鄙薄意。
【譯文】王子敬從會(huì)稽郡經(jīng)過吳郡,聽說顧辟疆有個(gè)名園,原先并不認(rèn)識(shí)這個(gè)名園的主人,還是徑直到人家府上去。碰上顧辟疆正和賓客朋友設(shè)宴暢飲,可是王子敬游遍了整個(gè)花園后,只在那里指點(diǎn)評(píng)論優(yōu)劣,旁若無人。顧辟疆氣得臉負(fù)都變了,忍受不住,說道:對(duì)主人傲慢,這是失禮;靠地位高貴來做視別人,這是無理。失去了這兩方面,這種人是不值得一提的傖父罷了!就把他的隨從趕出門去。王子敬獨(dú)自坐在轎子里,左顧右盼,隨從很久也不來。然后顧辟疆叫人把他送到門外,對(duì)他但然自若,置之不理。
世說新語原文及翻譯12
殷仲堪①當(dāng)②之③荊州,王東亭問曰:“德以居全④為稱⑤,仁以不害物為名。方今宰牧⑥華夏⑦,處殺戮之職,與本操將不乖乎?”殷答曰:“臯陶造刑辟⑧之制,不為不賢;孔丘居司寇⑨之任,未為不仁!
【注釋】
①殷仲堪:晉孝武帝時(shí)授殷仲堪都督荊、益、寧三州軍事,振威將軍,荊州刺史,鎮(zhèn)江陵。他能清言,善著文,曾經(jīng)任謝玄的長史。據(jù)《晉書·殷仲堪傳》載,他主張“王澤廣潤,愛育蒼生”,因此才有下文的.疑問。
、诋(dāng):將。
③之:動(dòng)詞,到……去;此處指將要到任。
、芫尤菏厝
、莘Q(chèn):好美好。
、拊啄粒赫乒,治理。
、 華夏:中國古稱華夏,這里實(shí)指晉朝的中部地區(qū)。
、 刑辟:刑法;法律。
⑨司寇:掌管刑獄的官?鬃釉昔攪究!都艺Z》曰:“孔子自魯司空為大司寇,七日而誅亂法大夫少正卯。”
【譯文】
殷仲將到荊州去就任刺史之職,東亭侯王珣問他:“德行是以守全為美好的,仁義是一不害人為本的,F(xiàn)在你要去治理中部地區(qū),處在殺戮的職位上,這和你原來的操守恐怕相悖吧?”殷仲堪回答說:“帝舜時(shí)的法官皋陶制訂了刑法,不算不賢德;孔子擔(dān)任了司寇的職責(zé),也不算不仁愛!
世說新語原文及翻譯13
謝太傅寒雪日內(nèi)集 謝太傅在一個(gè)寒冷的雪天,舉行家庭聚會(huì)
與兒女講論文義 跟子侄輩的人講解詩文
俄而雪驟 不久,雪下得緊了
公欣然曰 太傅高興地說
白雪紛紛何所似 白雪紛紛揚(yáng)揚(yáng)的像什么呢
兄子胡兒曰 他哥哥的長子胡兒說
撒鹽空中差可擬 把鹽撒在空中差不多可以相比
兄女曰: 他哥哥的女兒道韞說
未若柳絮因風(fēng)起 不如比作柳絮被風(fēng)吹得滿天飛舞
公大笑樂 太傅高興得大笑了起來
即公大兄無奕女 (道韞)是太傅的大哥謝無奕的女兒
左將軍王凝之妻也 左將軍王凝之的妻子
陳太丘與友期行 陳太丘和朋友相約同行
期日中 約定的`時(shí)間是中午
過中不至 過了中午朋友沒有到
太丘舍去 陳太丘不再等候友人離開了
去后乃至 他離開以后,他的朋友才來到
元方時(shí)年七歲 陳元方那年七歲
門外戲 在家門外嬉戲
客問元方 客人問他
尊君在不 你的父親在嗎
答曰: 陳元方回答說
待君久不至 父親等待您很長時(shí)間而您沒有到
已去 已經(jīng)離開了
友人便怒曰 客人便發(fā)怒說道
非人哉 不是人。
與人期行 和人家相約同行
相委而去 丟下我走了
元方曰 陳元方說
君與家君期日中 您與我父親約定的時(shí)間是中午
日中不至 中午了您卻沒有到
則是無信 就是沒有信用
對(duì)子罵父 對(duì)著人家兒子罵他的父親
則是無禮 就是沒有禮貌
友人慚 客人很慚愧
下車引之 下了車?yán)剑ū硎竞酶校?/p>
元方入門不顧 元方走入家門,(根本)不回頭看
【解釋】
相委:丟下別人。委:丟下,舍棄
舍去:不再等候就走了
乃至:(友人)才到
元方:陳紀(jì),字元方
尊君:對(duì)別人父親的一種尊稱
不:通“否”
家君:謙詞,對(duì)人稱自己的父親
引:拉。(這里表示友好 )
顧:回頭看
世說新語原文及翻譯14
賀太傅①作吳郡,初不出門,吳中②諸強(qiáng)族輕之,乃題府門云:“會(huì)稽雞,不能啼!辟R聞,故出行,至門反顧,索筆足③之曰:“不可啼,殺吳兒!庇谑侵林T屯邸,檢校④諸顧、陸⑥役使官兵及藏逋亡⑦,悉以事言上,罪者甚眾。陸抗⑧時(shí)為江陵都督,故下⑨請(qǐng)孫皓⑩,然后得釋。
【注釋】
①賀太傅:賀邵,字興伯,會(huì)稽郡山陰縣人,三國時(shí)吳國人,任吳郡大守,后升任太子太傅。
、趨侵校簠强さ恼畽C(jī)關(guān)在吳,即今江蘇省吳縣,也稱吳中。強(qiáng)族:豪門大族。
、弁哇。呵f園。
、軝z校:查核。
、葑悖菏箘(dòng)用法,使……充足,意譯為“補(bǔ)充”。
、揞、陸:吳中的豪族大姓。
、咤停╞ū)亡:逃亡。戰(zhàn)亂之時(shí),賦役繁重,貧民多逃亡到士族大家中藏匿,給他們做苦工,官府也不敢查處。
、嚓懣梗簠强と,丞相陸遜之子,孫策的外孫。
、嵯拢寒(dāng)時(shí)陸抗所在的江陵居上游,孫皓所在的建業(yè)居下游,故說“下”。
、鈱O皓:孫權(quán)的孫子,三國時(shí)吳國的.亡國君主,公元280 年晉兵攻陷建業(yè),孫皓投降,吳亡。孫皓和陸抗有親戚關(guān)系。
【譯文】
太子太傅賀邵任吳郡太守,到任之初,足不出府門。吳中所有豪門士族都輕視他,竟在官府大門寫上“會(huì)稽雞,不能啼”的字樣。賀邵聽說后,故意外出,走出門口,回過頭來看,并且要來筆在句下補(bǔ)上一句:“不可啼,殺吳兒。”于是到各大族的莊園,查核顧姓、陸姓家族奴役官兵和窩藏逃亡戶口的情況,然后把事情本末全部報(bào)告給了朝廷,獲罪的人非常多。當(dāng)時(shí)陸抗正任江陵都督,也受牽連,便特意從江陵順流而下前往建業(yè)請(qǐng)求孫皓幫助,這才得以了結(jié)。
世說新語原文及翻譯15
一陳仲舉禮賢
1.陳仲舉①言為士則,行為世范②,登車攬轡③,有澄清天下之志。為豫章④太守,至,便問徐孺子⑤所在,欲先看之。主薄⑥白:" 群情欲府君先入廨⑦。" 陳曰:" 武王式商容之閭⑧,席不暇暖。吾之禮賢,有何不可?"
「注釋」
、訇愔倥e:陳蕃,字仲舉,東漢末年人。與竇武等人謀除宦官不成,被害。
、谘詾槭縿t,行為世范:言行成為當(dāng)時(shí)人們的楷模。
、鄣擒嚁堔\:指為官上任。轡(p i ):馬韁繩。
、茉フ拢簼h代郡名,治所在今江西南昌。
、菪烊孀樱涸フ驴る[士。
、拗鞅。赫乒芪臅墓倮。
、哜荩▁i ):官署。
⑦武王式商容之閭:武王,周武王。式,同" 軾" ,車前作扶手的橫木,此為動(dòng)詞,意思是乘車時(shí)雙手扶軾,以示敬意。商容:殷商時(shí)期的賢哲,老子的老師。閭:里巷的門。
「譯文」
陳仲舉(陳蕃)的言行成為當(dāng)時(shí)讀書人的楷模,為官剛上任,就有澄清天下的志向。擔(dān)任豫章太守時(shí),一到南昌就問徐孺子住哪里,要去探望他。主薄說:" 大家伙兒的意思,是請(qǐng)?zhí)啬鹊焦俑ァ? 陳仲舉說:" 從前,周武王乘車經(jīng)過賢人商容家門口,俯首而立。敬賢禮士,席不暇暖,我要去拜訪一下賢人,有什么不應(yīng)該呢?"
二鄙吝復(fù)生
周子居①常云:" 吾時(shí)月不見黃叔度②,則鄙吝之心已復(fù)生矣③!"
「注釋」
、僦茏泳樱褐艹,字子居,東漢末年賢人。
、邳S叔度:黃憲,字叔度,東漢末年賢人。
、郾闪撸捍直韶澙贰R褟(fù):竟然。
「譯文」
周子居(周乘)經(jīng)常說:" 我只要一段時(shí)間見不到黃叔度(黃憲),粗俗貪婪的念頭就又萌生了。"
三汪汪如萬頃之陂
郭林宗①至汝南,造袁奉高②,車不停軌,鸞不輟軛③;詣黃叔度,乃彌日信宿④。人問其故,林宗曰:" 叔度汪汪如萬頃之陂⑤,澄之不清,擾之不濁,其器深廣⑥,難測量也。"
「注釋」
①郭林宗:郭泰,字林宗,東漢末年太學(xué)生的`領(lǐng)袖。
、谠欤喊菰L。袁奉高:袁閬,字奉高,東漢末年賢人。
、圮嚥煌\墸[不輟軛:比喻停留的時(shí)間短暫。軌:車轍。鸞:鸞鈴,此指馬車。軛:套在牲口脖子上的器具。
④彌日:整日。信宿:連住兩夜。
、萃敉簦核顝V的樣子。陂(b ēi ):池塘。
⑥器:器局,氣度。
「譯文」
郭林宗(郭泰)到了汝南,拜訪袁奉高(袁閬),車不停駛,馬不駐足,就告辭了;到黃叔度(黃憲)那里,卻住了整整兩天。有人問他原委,郭林宗說:" 叔度猶如汪洋之水,澄不清,攪不濁,他的氣度很寬廣,實(shí)在讓人難測呀。"
四身登龍門
李元禮風(fēng)格秀整,高自標(biāo)持①,欲以天下名教是非為己任②。后進(jìn)之士有升其堂者,皆以為登龍門③。
「注釋」
、倮钤Y:李膺,字元禮,東漢名臣,被宦官殺害。風(fēng)格秀整:風(fēng)度品德高雅正派。高自標(biāo)持:指在道德操守方面對(duì)自己期許很高。
、诿蹋喝寮叶Y教。
、鄣驱堥T:喻身價(jià)提高。龍門:即禹門口。在今山西河津和陜西韓城之間,黃河流此地,兩岸峭壁聳立,水位落差大。傳說魚游到此處,能跳過去即可成龍。
「譯文」
李元禮(李膺)風(fēng)度高雅,品德高尚,自視甚高。以弘揚(yáng)儒教,正定天下是非為己任。后輩的讀書人到了李元禮家,受到他的接待,就認(rèn)為自己登龍門了。
五李元禮贊賢
李元禮(李鷹)嘗嘆荀淑、鐘浩①曰:" 荀君清識(shí)難尚,鐘君至德可師②。"
「注釋」
①荀淑:字季和,東漢人。鐘皓:字季明,東漢人,歸隱后收徒達(dá)千人。
②清識(shí):高明的見識(shí)。尚:超越。至德:大德,高尚的品德。師:動(dòng)詞,指可為人師表。
「譯文」
李元禮曾經(jīng)贊揚(yáng)荀淑、鐘浩二人說:" 荀淑見識(shí)卓越,別人很難超過。鐘浩道德高尚,足以為人師表。"
六真人東行
陳太丘詣荀朗陵①,貧儉無仆役,乃使元方將車,季方持杖后從②,長文尚小③,載著車中。既至,荀使叔慈應(yīng)門,慈明行酒④,余六龍下食,文若亦小,坐著膝前。于時(shí),太史奏:" 真人東行。"
「注釋」
①陳太丘:陳寔(sh ),東漢人,曾作太丘長。荀朗陵:荀淑,曾任朗陵侯。
、谠剑宏悓侀L子陳紀(jì)字。將車:駕車。季方:陳寔次子陳諶字。
、坶L文:陳群字,為陳紀(jì)子,陳寔孫。
、苁宕龋很骶缸,荀淑的兒子。慈明:荀爽字,荀淑的兒子。
「譯文」
陳太丘(陳寔)去拜訪荀淑,因?yàn)榧依锔F,雇不起仆人,就讓大兒子元方趕著車,二兒子季方手持節(jié)杖在后面跟著,孫子長文年歲還小,也坐在車?yán)。到了荀淑那里,荀淑讓三兒子叔慈到門口迎接,六兒子慈明敬酒,其余六個(gè)兒子上菜,孫子文若還小,就坐在爺爺膝前。當(dāng)時(shí)太史就向皇帝上奏說:" 道德高尚的人已經(jīng)向東去了。"
七泰山桂樹
客有問陳季方:" 足下家君太丘,有何功德而荷天下重名①?" 季方曰:" 吾家君譬如桂樹生泰山之阿②,上有萬仞之高,下有不測之深;上為甘露所沾③,下為淵泉所潤。當(dāng)斯之時(shí),桂樹焉知泰山之高,淵泉之深,不知有功德與無也!"
「注釋」
、僮阆拢簩(duì)人的敬稱,多用于同輩之間。家君:尊稱別人的父親,或者對(duì)人稱自己的父親。荷:擔(dān)負(fù),承受。
、诎ⅲèィ荷侥_。
、壅矗航䴘。
「譯文」
有客人問陳季方(陳諶):" 您的父親太丘先生,有何功德而負(fù)天下盛名?"季方回答說:" 我爸爸就像生在泰山角落的桂樹,上有萬仞高峰,下有萬丈深淵;上承甘露浸濕,下被淵泉滋潤。這時(shí)候桂樹哪知道泰山有多高,淵泉有多深呢!所以我不知道我爸爸有什么功德。"
八難為兄弟
陳元方子長文,有英才。與季方子孝先各論其父功德,爭之不能決,咨于太丘。太丘曰:" 元方難為兄,季方難為弟①。"
「注釋」
、僭诫y為兄,季方難為弟:是說兄弟二人才智不分高下。后世用" 元方季方" 、" 難兄難弟" 來贊揚(yáng)兄弟才華俱佳。
「譯文」
陳元方(陳紀(jì))的兒子長文才華出眾,他和叔叔陳季方(陳諶)的兒子孝先各自評(píng)論自己父親的功德,一時(shí)爭執(zhí)不下,就到爺爺陳太丘那里問訊,請(qǐng)求公斷。太丘先生說:" 元方是哥哥,但難說勝過弟弟;季方是弟弟,也難說不如哥哥。"
九舍生取義
荀巨伯①遠(yuǎn)看友人疾,值胡賊攻郡②,友人語巨伯曰:" 吾今死矣,子可去③!" 巨伯曰:" 遠(yuǎn)來相視④,子令吾去,敗義以求生,豈荀巨伯所行邪!" 賊既至,謂巨伯:" 大軍至,一郡盡空,汝何男子,而敢獨(dú)止?" 巨伯曰:" 友人有疾,不忍委去,寧以我身代友人命。" 賊相謂曰:" 我輩無義之人,而入有義之國。" 遂班軍而還,一郡并獲全。
「注釋」
、佘骶薏簴|漢人。
、诤\:胡人,泛指西北少數(shù)民族。
、劭桑簯(yīng)該。
④相視:看望你。相,偏指一方。
「譯文」
荀巨伯遠(yuǎn)道去探望生病的友人,卻遇上胡人攻打這里。朋友對(duì)荀巨伯說:" 我今天可能沒救了,你快點(diǎn)離開吧!" 荀巨伯說:" 我遠(yuǎn)道來看望你,你卻讓我離開,這種棄義求生的事,哪里是我荀巨伯做的出的!" 胡人攻進(jìn)城內(nèi),對(duì)荀巨伯說:"大軍來到,全城的人都跑光了,你是什么人?" 荀巨伯答道:" 我朋友有病,我不忍丟下他一個(gè)人。我愿用我的生命換取他的生命。" 胡人聽罷互相說道:" 我們這些無義之人,攻進(jìn)的是有道之國啊。" 于是就撤兵離去了。這座城池得以保全。
十不失雍熙
華歆遇子弟甚整①,雖閑室之內(nèi),嚴(yán)若朝典②;陳元方兄弟恣柔愛之道③,而二門之里④,兩不失雍熙之軌焉。⑤
「注釋」
、偃A歆:字子魚,東漢人,桓帝時(shí)任尚書令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。遇:對(duì)待。整:嚴(yán)整,嚴(yán)肅。
、陂e室:私室,家中。朝典:朝廷拜見皇帝的禮儀典制。
③恣:放縱。
④二門:兩家。
⑤雍熙:和樂。
「譯文」
華歆和晚輩相處很嚴(yán)肅。即使在家中,也儀態(tài)莊重,猶如朝見皇帝那樣講求規(guī)矩。陳元方兄弟卻極隨和,兩家之間并沒有因性格不同而失和。
十一割席分座
管寧①、華歆共園中鋤菜,見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者②,寧讀如故,歆廢書出看。寧割席分坐③,曰:" 子非吾友也!"
「注釋」
、俟軐帲鹤钟装,漢末魏時(shí)人,不仕而終。
、谲幟幔捍藛沃杠囎。
③寧割席分坐:后人以" 管寧割席" 、" 割席分坐" 喻朋友斷交。
「譯文」
管寧和華歆一起在園中鋤菜,看到地上有片金子,管寧依舊揮鋤,視之如同瓦石一樣,華歆卻揀起來給扔了。倆人還曾坐在一張席上讀書,有人乘華車經(jīng)過門前,管寧讀書如故,華歆卻丟下書,出去觀望。管寧就把席子割開,和華歆分席而坐,并對(duì)華歆說:" 你已經(jīng)不是我的朋友了。"
十二形骸之外
王朗每以識(shí)度推華歆①。歆臘日嘗集子侄燕飲②,王亦學(xué)之。有人向張華說此事③,張?jiān)唬? 王之學(xué)華,皆是形骸之外,去之所以更遠(yuǎn)。"
「注釋」
、偻趵剩鹤志芭d,漢末魏時(shí)人,儒雅博學(xué),官至司徒。推:推崇。
、谂D日:年終祭祀的日子。燕飲:舉行宴會(huì)飲酒,燕,同" 宴".
③張華:字茂先,以博學(xué)著稱,官至司空,被趙王司馬倫殺害
「譯文」
王朗常常推崇華歆的見識(shí)和氣度。華歆臘日那天曾召集子侄們宴飲,王朗也學(xué)著華歆那樣做。有人把這事兒說給張華聽,張華說:" 王朗學(xué)華歆,學(xué)的都是外表的東西,所以王朗和華歆的距離就更遠(yuǎn)了。"
十三急不相棄
華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆輒難之。朗曰:" 幸尚寬,何為不可?" 后賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:" 本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪?" 遂攜拯如初。世以此定華、王之優(yōu)劣。
「譯文」
華歆和王朗一起乘船避難,有一個(gè)人想搭乘他們的船,華歆很為難。王朗卻說:" 幸好船還寬敞,有什么可為難的。" 一會(huì)兒賊寇要追上來了,王朗想丟下剛才搭船的人。華歆說:" 剛才我所以猶豫,正是這個(gè)原因。既然已經(jīng)接納了他來船上托身,哪里能因?yàn)榍闆r危急就丟下他呢。" 于是就繼續(xù)帶著他趕路。世人也由此判定華王二人的優(yōu)劣。
十四王祥事母
王祥事后母朱夫人甚謹(jǐn)①。家有一李樹,結(jié)子殊好,母恒使守之。時(shí)風(fēng)雨忽至,祥抱樹而泣。祥嘗在別床眠,母自往暗斫之。值祥私起②,空斫得被。既還,知母憾之不已,因跪前請(qǐng)死。母于是感悟,愛之如己子。
「注釋」
、偻跸椋鹤中菡,魏晉時(shí)人,以孝著稱。因侍奉母親,很晚才出來做官。謹(jǐn):謹(jǐn)慎,小心。
、谒狡穑浩饋硇”恪
「譯文」
王祥侍奉后母朱夫人很謹(jǐn)慎,家中有一棵李樹,結(jié)的果子很好,后母就讓王祥一直看著它。一天突然風(fēng)雨大作,王祥抱著李樹哭泣不已。王祥曾在床上睡覺,后母進(jìn)來躲在暗處想砍死他,恰好王祥起來撒尿,后母只是砍到被子上,沒殺成王祥。王祥回來后,得知后母為此事遺憾,就跪在后母面前請(qǐng)求處死。后母于是感動(dòng)醒悟了,從此像關(guān)愛自己的親生兒子一樣關(guān)愛王祥。
十五嗣宗謹(jǐn)慎
晉文王稱阮嗣宗至慎①,每與之言,言皆玄遠(yuǎn),未嘗臧否人物②。
「注釋」
、贂x文王:司馬昭,司馬懿的二兒子。魏時(shí)任大將軍,專攬朝政,死后謚" 文" ,因此稱晉文王。阮嗣宗:阮籍,字嗣宗," 竹林七賢" 之一,好老莊,縱酒放達(dá)。
、陉胺瘢喊H,評(píng)價(jià)。
「譯文」
晉文王(司馬昭)稱贊阮籍極其謹(jǐn)慎,每次和他聊天,說的都是玄虛高遠(yuǎn)的事情,從不評(píng)判人物。
【世說新語原文及翻譯】相關(guān)文章:
世說新語的原文及翻譯12-07
世說新語原文及翻譯01-17
(集合)世說新語的原文及翻譯12-07
世說新語原文及翻譯(必備)01-17
世說新語德行原文及翻譯06-30
世說新語的原文及翻譯精選[15篇]12-07
世說新語原文及翻譯精品(15篇)01-23
《口技》原文及翻譯06-04