(必備)墨子《公輸》原文及翻譯
《公輸》原文:

公輸盤為楚造云梯之械,成,將以攻宋。子墨子聞之,起于魯,行十日十夜而至于郢,見公輸盤。
公輸盤曰:“夫子何命焉為?”
子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子殺之!
公輸盤不說。
子墨子曰:“請(qǐng)獻(xiàn)十金!
公輸盤曰:“吾義固不殺人。”
子墨子起,再拜,曰:“請(qǐng)說之。吾從北方聞子為梯,將以攻宋。宋何罪之有?荊國(guó)有余于地,而不足于民,殺所不足而爭(zhēng)所有余,不可謂智;宋無罪而攻之,不可謂仁;知而不爭(zhēng),不可謂忠。爭(zhēng)而不得,不可謂強(qiáng)。義不殺少而殺眾,不可謂知類!
公輸盤服。
子墨子曰:“然胡不已乎?”
公輸盤曰:“不可,吾既已言之王矣。”
子墨子曰:“胡不見我于王?”
公輸盤曰:“諾!
子墨子見王,曰:“今有人于此,舍其文軒,鄰有敝輿而欲竊之;舍其錦繡,鄰有短褐而欲竊之;舍其粱肉,鄰有糠糟而欲竊之——此為何若人?”
王曰:“必為有竊疾矣。”
子墨子曰:“荊之地方五千里,宋之地方五百里,此猶文軒之與敝輿也。荊有云夢(mèng),犀兕麋鹿?jié)M之,江漢之魚鱉黿鼉?yōu)樘煜赂唬嗡^無雉兔鮒魚者也,此猶粱肉之與糠糟也。荊有長(zhǎng)松文梓楩楠豫章,宋無長(zhǎng)木,此猶錦繡之與短褐也。臣以王吏之攻宋也,為與此同類!
王曰:“善哉!雖然,公輸盤為我為云梯,必取宋!
于是見公輸盤。子墨子解帶為城,以牒為械,公輸盤九設(shè)攻城之機(jī)變,子墨子九距之。公輸盤之攻械盡,子墨子之守圉有余。
公輸盤詘,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言!
子墨子亦曰:“吾知子之所以距我,吾不言。”
楚王問其故。
子墨子曰:“公輸子之意不過欲殺臣。殺臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器,在宋城上而待楚寇矣。雖殺臣,不能絕也。”
楚王曰:“善哉。吾請(qǐng)無攻宋矣!
《公輸》翻譯:
公輸盤替楚國(guó)造云梯這種器械,制造成功后,準(zhǔn)備會(huì)用來攻打宋國(guó)。墨子先生聽到這個(gè)消息后,從魯國(guó)出發(fā),行走了十天十夜,才到達(dá)郢都,見到了公輸盤。
公輸盤說:“先生有什么教導(dǎo)呢?”
墨子先生說:“北方有一個(gè)欺侮我的人,希望借助你的力量去殺了他!
公輸盤很不高興。
墨子先生說:“請(qǐng)?jiān)试S我奉送給您十金!
公輸盤說:“我堅(jiān)守道義,從來不無故殺人!
墨子先生起身,兩次行拜禮,說:“請(qǐng)?jiān)试S我解說這件事。我在北方聽說你在制造云梯,將要用它來攻打宋國(guó)。宋國(guó)有什么罪呢?楚國(guó)在土地方面有富余卻在人口方面不夠。損失不足的人民而去爭(zhēng)奪多余的土地,不能叫明智的行為。宋國(guó)沒有罪卻攻打它,不能叫做仁愛。明白道理卻不向楚王進(jìn)諫,不能叫做忠誠(chéng)。諍諫卻沒有達(dá)到目的,不能叫做堅(jiān)強(qiáng)。你崇尚仁義不愿意幫我殺死一個(gè)人卻愿意幫楚國(guó)攻打宋國(guó)殺死很多人,不能叫做明白事理!
公輸盤被說服了。
墨子先生說:“但是為什么不停止呢?”
公輸盤說:“不行,我已經(jīng)向楚王說了這件事了!
墨子先生說:“為什么不向楚王引見我呢?”
公輸盤說:“好吧。”
墨子先生拜見了楚王,說:“現(xiàn)在這里有一個(gè)人,舍棄他自己裝飾華美的車,鄰居有破車,卻想要去偷;舍棄自己華美的衣服,鄰居有件粗布的短衣,卻想要去偷;舍棄自己的好飯好菜,鄰居只有粗劣飯食,卻想要去偷。這是怎么樣的一個(gè)人呢?”
楚王回答說:“這一定是患了偷竊病的人!
墨子先生說:“楚國(guó)的土地,方圓五千里;宋國(guó)的土地,方圓五百里,這像裝飾華美的車子與破車相比。楚國(guó)有云夢(mèng)澤,里面有成群的犀牛麋鹿,長(zhǎng)江、漢水里的魚,鱉,黿,鱷魚多得天下無比;宋國(guó)卻連野雞、兔子、小魚都沒有,這就像拿美食佳肴與糠糟相比。楚國(guó)有巨松、梓樹、黃楩木、楠、樟等名貴木材;宋國(guó)連多余的木材都沒有,這像華麗的衣服與粗布短衣相比。我認(rèn)為大王派官吏進(jìn)攻宋國(guó),是和這個(gè)患偷竊病的人的行為是一樣的。”
楚王說:“好!雖然如此,公輸盤給我造了云梯,一定能攻取宋國(guó)!
于是楚王召見公輸盤,墨子先生解下衣帶,用衣帶當(dāng)做城墻,用木片當(dāng)做守城器械。公輸盤多次用了攻城的巧妙戰(zhàn)術(shù),先生墨子多次抵御他。公輸盤的攻城器械用盡了,墨子先生的抵御器械還有富余。
公輸盤屈服了,卻說:“我知道用來抵御你的方法,可我不說!
墨子先生也說:“我知道你要用來抵御我的方法,我也不說。”
楚王問其中的緣故。
墨子先生說:“公輸先生的意思,不過是要?dú)⒌粑摇⒘宋,宋?guó)不能守城,就可以攻取了?墒俏业膶W(xué)生禽滑厘等三百來人,已經(jīng)拿著我的守城器械,在宋國(guó)城上等待楚國(guó)入侵了。即使殺了我,也不能殺盡宋國(guó)的抵御者啊!
楚王說:“好,我不會(huì)攻打宋國(guó)了!
《公輸》創(chuàng)作背景:
墨子所處的時(shí)代,各諸侯國(guó)掠奪性的戰(zhàn)爭(zhēng)頻繁不已,嚴(yán)重破壞生產(chǎn),甚至使下層人民被迫“折骨為炊,易子而食”。墨子希望解除勞苦大眾的苦難,這是他提出“非攻”、“兼愛”等政治主張的思想基礎(chǔ)。
公元前440年前后,墨子約29歲時(shí),楚國(guó)準(zhǔn)備攻打宋國(guó),請(qǐng)著名工匠魯班制造攻城的云梯等器械。墨子正在家鄉(xiāng)講學(xué),聽到消息后非常著急;一面安排大弟子禽滑厘帶領(lǐng)三百名精壯弟子,幫助宋國(guó)守城;一面親自出馬勸阻楚王。墨子急急忙忙,日夜兼行,鞋破腳爛,毫不在意,十天后到達(dá)楚的國(guó)都郢(今湖北的宣城)。到郢都后,墨子先找到魯班,說服他停止制造攻宋的武器,魯班引薦墨子見楚王。墨子說:“現(xiàn)在有一個(gè)人,丟掉自己的彩飾馬車,卻想偷鄰居的破車子;丟掉自己的華麗衣裳,卻想偷鄰居的粗布衣;丟掉自己的白米肥肉,卻想偷鄰居的糠糟吃,這是個(gè)什么人呢?”楚王不假思索地答道“這個(gè)人一定有偷竊病吧!”墨子趁機(jī)對(duì)楚王說:“楚國(guó)方圓五千里,土地富饒,物產(chǎn)豐富,而宋國(guó)疆域狹窄,資源貧困。兩相對(duì)比,正如彩車與破車、錦繡與破衣。大王攻打宋國(guó),這不正如偷竊癖者一樣?如攻宋,大王一定會(huì)喪失道義,并且一定會(huì)失敗!背趵砬o窮,借魯班已造好攻城器械為由,拒絕放棄攻宋的決定。墨子又對(duì)楚王說:“魯班制造的攻城器械也不是取勝的法寶。大王如果不信,就讓我與他當(dāng)面演習(xí)一下攻與守的戰(zhàn)陣,看我如何破解它!”楚王答應(yīng)后,墨子就用腰帶模擬城墻,以木片表示各種器械,同魯班演習(xí)各種攻守戰(zhàn)陣。魯班組織了多次進(jìn)攻,結(jié)果多次被墨子擊破。魯班攻城器械用盡,墨子守城器械還有剩余。魯班認(rèn)輸后故意說:“我知道怎么贏你,可我不說!蹦哟鸬溃骸拔胰绲滥闳绾乌A我,我也不說!背跄涿,問:“你們說的是什么?”墨子義正辭嚴(yán)他說:“他以為殺了我,宋國(guó)就守不住,但是,我早已布置好,我的大弟子禽滑厘能代替我用墨家制造的器械指揮守城,同宋國(guó)軍民一起嚴(yán)陣以待!即使殺了我,你也無法取勝!”這番話,徹底打消了楚王攻宋的念頭,楚王知道取勝無望,被迫放棄了攻打宋國(guó)的計(jì)劃。這就是墨翟陳辭,止楚攻宋的典故。
《公輸》寫的就是這件事,具體地表現(xiàn)了墨子的“非攻,兼愛”思想,和墨子高超的辯論技巧。
作者簡(jiǎn)介:
墨子(約前468~前376),名翟(dí),宋國(guó)人,春秋戰(zhàn)國(guó)之際著名的思想家、政治家,相傳早年受孔子的儒家教育,后棄儒學(xué)而開創(chuàng)與儒學(xué)相對(duì)獨(dú)立的墨家學(xué)派。墨子創(chuàng)立了墨家學(xué)說,現(xiàn)存《墨子》一書,是墨家學(xué)說的經(jīng)典著作。在先秦諸子百家中,儒、墨兩家號(hào)稱“顯學(xué)”,墨子在當(dāng)時(shí)的聲望與孔子差不多。由于墨子倡導(dǎo)尚賢、尚同、兼愛、非攻、借用、節(jié)葬等主張,基本反映了廣大勞動(dòng)階級(jí)的呼聲,因此,墨子又被譽(yù)為勞動(dòng)人民的哲學(xué)家。
【墨子《公輸》原文及翻譯】相關(guān)文章:
墨子《公輸》原文及翻譯04-17
《墨子·兼愛》原文及翻譯12-27
《宋史》原文及翻譯11-26
孝經(jīng)原文翻譯[精選]11-27
《老子》原文及翻譯[經(jīng)典]12-01
端午原文及翻譯06-08
《觀潮》原文及翻譯05-28
海棠原文翻譯05-30
古意原文及翻譯05-30
《論語》原文及翻譯12-06