91午夜福利一区,亚洲偷拍精品,蜜桃精品视频一区二区,日本一区二区草视频,精品无码久久久久久,91亚洲精品在线观看,性生活久久久,狠狠操中文字幕婷婷,久久大陆一区二区

《顏氏家訓(xùn)》原文及翻譯

時間:2026-04-24 00:32:42 好文

《顏氏家訓(xùn)》原文及翻譯必備(7篇)

《顏氏家訓(xùn)》原文及翻譯1

  顏氏家訓(xùn)·教子(節(jié)選)顏之推

  上智不教而成,下愚雖教無益,中庸之人,不教不知也。古者,圣王有胎教之法:懷子三月,出居別宮,目不斜視,耳不妄聽,音聲滋味,以禮節(jié)之。書之玉版,藏諸金匱。生子咳,師保固明,孝仁禮義,導(dǎo)習(xí)之矣。凡庶縱不能爾,當(dāng)及嬰稚識人顏色,知人喜怒,便加教誨,使為則為,使止則止。比及數(shù)歲,可省笞罰。父母威嚴而有慈,則子女畏慎而生孝矣。吾見世間,無教而有愛,每不能然;飲食運為,恣其所欲,宜誡翻獎,應(yīng)呵反笑,至有識知,謂法當(dāng)爾。驕慢已習(xí),方復(fù)制之,捶撻至死而無威,忿怒日隆而增怨,逮于成長,終為敗德?鬃釉啤吧俪扇籼煨裕(xí)慣如自然”是也。俗諺曰:“教婦初來,教兒嬰孩。”誠哉斯語!

  凡人不能教子女者,亦非欲陷其罪惡;但重于呵怒,傷其顏色,不忍楚撻慘其肌膚耳。當(dāng)以疾病為諭,安得不用湯藥針艾救之哉?又宜思勤督訓(xùn)者,可愿苛虐于骨肉乎?誠不得已也。

  王大司馬母魏夫人,性甚嚴正;王在湓城時,為三千人將,年逾四十,少不如意,猶捶撻之,故能成其勛業(yè)。梁元帝時,有一學(xué)士,聰敏有才,為父所寵,失于教義:一言之是,遍于行路,終年譽之;一行之非,R藏文飾,冀其自改。年登婚宦,暴慢日滋,竟以言語不擇,為周逖抽腸釁鼓云。

  父子之嚴,不可以狎;骨肉之愛,不可以簡。簡則慈孝不接,狎則怠慢生焉。由命士以上,父子異宮,此不狎之道也;抑搔癢痛,懸衾篋枕,此不簡之教也;騿栐唬骸瓣惪合猜劸又h其子,何謂也?”對曰:“有是也。蓋君子之不親教其子也!对姟酚兄S刺之辭,《禮》有嫌疑之誡,《書》有悖亂之事,《春秋》有邪僻之譏,《易》有備物之象:皆非父子之可通言,故不親授耳!

  齊武成帝子瑯邪王,太子母弟也。生而聰慧,帝及后并篤愛之,衣服飲食,與東宮相準(zhǔn)。帝每面稱之曰:“此黠兒也,當(dāng)有所成!奔疤蛹次,王居別宮,禮數(shù)優(yōu)僭,不與諸王等;太后猶謂不足,常以為言。年十許歲,驕恣無節(jié),器服玩好,必擬乘輿;常朝南殿,見典御進新冰,鉤盾獻早李,還索不得,遂大怒,曰:“至尊已有,我何意無?”不知分齊,率皆如此。識者多有叔段、州吁之譏。后嫌宰相,遂矯詔斬之,又懼有救,乃勒麾下軍士,防守殿門;既無反心,受勞而罷,后竟坐此幽薨。

  人之愛子,罕亦能均;自古及今,此弊多矣。賢俊者自可賞愛,頑魯者亦當(dāng)矜憐;有偏寵者,雖欲以厚之,更所以禍之。共叔之死,母實為之。趙王之戮,父實使之。劉表之傾宗覆族,袁紹之地裂兵亡,可為靈龜明鑒也。

  齊朝有一士大夫,嘗謂吾曰:“我有一兒,年已十七,頗曉書疏,教其鮮卑語及彈琵琶,稍欲通解,以此伏事公卿,無不寵愛,亦要事也!蔽釙ra而不答。異哉,此人之教子也!若由此業(yè),自致卿相,亦不愿汝曹為之。

  〔注釋〕

  書:書寫。玉版:刊刻文字的白石板。金匱(kuì):以金屬制成的藏書柜?龋╤áití):即孩提,小兒哭笑,后轉(zhuǎn)意表示幼兒時期。師保:太師,太保,王室子弟的老師。凡庶:普通人家,老百姓。爾:如此。翻:同“反”。識知:指孩子懂事以后。捶撻(chuítà):用棍子、鞭子痛打。重(zhòng):難,意思是舍不得。楚:荊,可以作杖。楚撻:拷打。王大司馬:王僧辯,南朝梁大臣。湓(pén)城:也稱湓口,為湓水入長江之處,故址在今江西九江市西。行路:路上的行人。R(yǎn):通“掩”,遮蓋,掩蓋;椋航Y(jié)婚;宦:為官;榛拢哼@里指長大成人。不擇:不當(dāng)心,不注意,指言語冒犯人。周逖(tì):其人事跡不詳,可能即梁高州刺史周迪(見《陳書》)。釁(xìn)鼓:原是古人制成鼓后殺牲祭祀之禮,此處指用學(xué)士血以涂新鼓。狎(xiá):親切而態(tài)度不莊重。命士:受朝廷爵命之士。宮:居室。抑搔(sāo)癢痛:為長輩抓癢按摩。衾(qīn):大被。篋(qiè):小箱子。懸衾篋枕:意思是幫長輩鋪床、疊被、收拾臥具。陳亢:孔子弟子。君子:這里指孔子。遠:不親近,實際表示不偏向。語見《論語·季氏》第十三章。諷刺:指以男女之情諷刺政事。嫌疑之誡:避嫌的告誡。太子母弟:太子的同母弟。黠(xiá):聰慧,機敏。優(yōu)僭(jiàn):過分優(yōu)厚。擬:相等。乘輿:皇帝出行的車駕。典御:負責(zé)皇帝飲食的官員。鉤盾:主管皇家園林的官員。還:回去以后。(gòu):罵。分齊(jì):分寸。叔段:指春秋時代鄭莊公同母弟共叔段,他在母后嬌縱下起兵反叛,被滅。州吁:春秋衛(wèi)莊公愛妾所生之子,受寵愛,后殺死其兄桓公,自立為君,最終被謀國老臣設(shè)計誅殺。矯詔:假托皇帝詔書。勞(lào):勸慰。坐:因。幽薨(hōng):秘密處死。趙王:漢劉邦愛妃戚姬所生,名如意,其母日夜啼哭,求劉邦讓他代太子,劉邦死后如意被呂后毒死。靈龜明鑒:靈驗的龜卜,明了的鏡鑒。古人以龜殼占卜決疑,以銅鏡自照。故龜鑒有借鑒之喻。a:同“俯”,低頭。

  (施忠連)

  〔鑒賞〕

  這篇文章是作者給家人談重視教育后代的問題,作者沒有以道德家的口吻,空談圣人教人的道理,而是針對社會上普遍存在的不良傾向,用古代和當(dāng)時許多發(fā)人深省的事例和慘痛教訓(xùn)說明以正確的方法教育子女的重要性。文章出于對歷史和現(xiàn)實的深刻觀察,出于對人性弱點的痛切了解,因此雖然語言樸實無華,但講述的道理很有說服力,富有啟發(fā)性,即使在當(dāng)今社會也具有現(xiàn)實意義。

  當(dāng)代的父母也極其關(guān)心子女的教育,但大多是注重孩子的文化知識和技能的學(xué)習(xí),如學(xué)外語、練鋼琴之類。這種現(xiàn)象在南北朝時期也有。顏之推講到齊朝有一個士大夫曾經(jīng)十分得意地告訴他,他有一個兒子,當(dāng)時已有十七歲了,通曉文書,學(xué)會了鮮卑語(筆者按:這是南北朝時期一些朝代或國家統(tǒng)治階段使用的語言。)和彈琵琶,用這些本領(lǐng)去侍奉公卿大夫,沒有人會不喜歡他的。此人強調(diào):“這種教育是一種緊要的.事情!”然而顏之推對于這種教育理念感到十分吃驚!他對此態(tài)度極為鮮明,表示堅決反對。他對他的孩子說,如果以這樣的方式可以官至宰相,我也不愿你們?nèi)プ觯?/p>

  顯然,作者希望孩子有獨立的人格,不要去做有權(quán)勢者的附庸,我們當(dāng)今做父母的,也可從中吸取教益。通讀全篇,我們可以看到顏之推并沒有要求自己的子女成為道德家、圣人,他始終關(guān)注的是培養(yǎng)孩子的健全的人格,健康的心理狀態(tài)。這是教育兒童的最基本、最起碼,也是最重要的要求。就是說要努力讓孩子成為一個善良的人,正直的人,學(xué)會尊重他人,熱愛他人,能妥善地處理外部事務(wù)。他發(fā)現(xiàn)許多家長往往忽略這一點,其結(jié)果是害了孩子本人,也為自己的家庭、社會和國家造成嚴重的災(zāi)難。作者舉例說,梁元帝時一個學(xué)士小時候很聰明,有才氣,他的父親十分寵愛他而疏于教育,只要他講對一句話,就到處為之宣揚,恨不得讓路上所有的行人都知道;當(dāng)他做錯了一件事,就替他遮掩粉飾,這樣此人成年后自以為是、驕橫傲慢的習(xí)氣越來越嚴重,以至于當(dāng)官以后因為說話不注意被周逖殺死,肚腸被抽出來,以其血涂于戰(zhàn)鼓之上。顏之推還以眾所周知的劉表兩個兒子、袁紹三個兒子相互爭權(quán)奪利,最終導(dǎo)致滅亡的家族慘劇,說明忽視教育兒童的巨大危害。

  在教育兒童方面,這篇文章特別強調(diào)了兩個思想。它們都值得今人注意。第一是對兒童的教育要趁早開始。文章在開頭甚至提到古代宮廷中實行胎教的做法,當(dāng)然,作者從普通人家的實際情況出發(fā),對此并沒有多加提倡,只是用以說明對兒童的教育應(yīng)當(dāng)盡早起步,即從嬰兒開始。顏之推雖然不能根據(jù)兒童心理學(xué)的知識,科學(xué)地確定嬰兒教育從何時開始,采取什么樣的步驟和方法,但是他提出在嬰兒初識人的臉色、辨別人的喜怒之際就應(yīng)當(dāng)加以教誨,這的確是真知灼見。從這個時候起就應(yīng)當(dāng)逐步讓嬰兒知道哪些是可以做,哪些是不可以做的。不然,如果對子女的言行任其妄為,在他們懂事以后就會養(yǎng)成壞習(xí)慣,到這時才想到要去管教、制止,就非常困難了,作者說就是用棍棒把他打死,也難以確立父母的威嚴。作者引用孔子的話語“少成若天性,習(xí)慣如自然”以及俗諺“教婦初來,教兒嬰孩”,以更證明其兒童教育自嬰兒始的論點的必要性。

  第二,顏之推力主家長對子女不能溺愛、嬌縱。他看到,造成人們忽視教育子女的主要原因是出于人的本性,即父母對子女的愛。他說不善于教育子女的人,并不是想讓子女去犯罪為惡,只是難以嚴厲地呵責(zé)怒罵子女,怕傷了子女的臉面;不忍心用荊條去打子女,怕子女皮肉受苦。但是顏之推提出,難道父母會忍心不用湯藥針灸去救治他們嗎?那些勤于督促訓(xùn)導(dǎo)子女的父母,難道他們愿意苛責(zé)虐待自己的骨肉嗎?這實在是不得已的。因此他提出做父母的應(yīng)當(dāng)既慈愛又威嚴,這樣子女才會敬畏、謹慎,而不會養(yǎng)成驕橫輕慢的壞性格。他指出齊武成帝的兒子瑯邪王就是因為父母嬌縱,像春秋時代鄭國的共叔段、衛(wèi)國的州吁,驕縱蠻橫,毫無節(jié)制,最后落得個被殺的可悲下場。

  為了保持父母的威嚴,顏之推提出,父母對子女不能過分親昵,骨肉之間要相親相愛,但不能簡慢,不然子女就會滋生放肆不敬之心。這種看法,似乎和提倡與孩子打成一片,做孩子的知心朋友的現(xiàn)代教育理念相對立。其實顏之推這一主張也適用于當(dāng)今,現(xiàn)代家長在設(shè)法與孩子打成一片的同時仍然要保持家長的威嚴,對于孩子的錯誤言行在必要時應(yīng)當(dāng)加以嚴厲的批評,甚至是適當(dāng)?shù)呢?zé)罰,如若孩子在父母面前沒有一點畏懼心理,對于家長的意見完全不當(dāng)一回事,不愿傾聽和接受,這樣的孩子能夠健康成長嗎?

  此外,文章還提出了另外一些有價值的教育思想,如他諄諄告誡家人,對待幾個子女,要盡可能做到同樣關(guān)愛,不能厚此薄彼。他要求,聰明俊秀的孩子固然應(yīng)該賞識、喜愛,但頑劣愚笨的孩子也應(yīng)當(dāng)加以同情和憐惜。當(dāng)然,這篇文章中也有一些過時、落后的教育理念,如它不排斥體罰,但是,作者勸勉世人用心教育子女的殷殷之意、拳拳之心充分顯露于字里行間,自古以來影響了無數(shù)人,對我國古代重視兒童教育的優(yōu)良傳統(tǒng)的形成產(chǎn)生了十分積極的作用。

《顏氏家訓(xùn)》原文及翻譯2

  原文:

  自古明王圣帝,猶須勤學(xué),況凡庶乎!此事遍于經(jīng)史,吾亦不能鄭重,聊舉近世切要,以啟寤汝耳。士大夫之弟,數(shù)歲已上,莫不被教,多者或至《禮》、《傳》,少者不失《詩》、《論》。及至冠婚,體性梢定,因此天機,倍須訓(xùn)誘。有志向者,遂能磨礪,以就素業(yè);無履立者,自茲墮慢,便為凡人。

  人生在世,會當(dāng)有業(yè),農(nóng)民則計量耕稼,商賈別討論貨賄,工巧則致精器用,伎藝則沉思法術(shù),武夫則慣習(xí)弓馬,文士則講議經(jīng)書。多見士大夫恥涉農(nóng)商,羞務(wù)工伎,射則不能穿札,筆則才記姓名,飽食醉酒,忽忽無事,以此銷日,以此終年。或因家世馀緒,得一階半級,便自為足,全忘修學(xué),及有吉兇大事,議論得失,蒙然張口,如坐云霧,公私宴集,談古賦詩,塞默低頭,欠伸而已。有識旁觀,代其入地。何惜數(shù)年勤學(xué),長受一生愧辱哉!

  梁朝全盛之時,貴游子弟,多無學(xué)術(shù),至於諺曰:“上車不落則著作,體中何如則秘書。”無不熏衣剃面,傅粉施朱,駕長檐車,跟高齒履,坐棋子方褥,憑斑絲隱囊,列器玩于左右,從容出入,望若神仙,明經(jīng)求第,則顧人答策,三九公宴,則假手賦詩,當(dāng)爾之時,亦快士也。及離亂之后朝市遷革銓衡選舉非復(fù)曩者之親當(dāng)路秉權(quán)不見昔時之黨求諸身而無所得,施之世而無所用,被揭而喪珠,失皮而露質(zhì),兀若枯木,泊若窮流,鹿獨戎馬之間,轉(zhuǎn)死溝壑之際,當(dāng)爾之時,誠駑材也。有學(xué)藝者,觸地而安。自荒亂以來,諸見俘虜,雖百世小人,知讀《論語》、《孝經(jīng)》者,尚為人師;雖千載冠冕,不曉書記者,莫不耕田養(yǎng)馬,以此現(xiàn)之,安可不自勉耶?若能常保數(shù)百卷書,千載終不為小人也。

  有客難主人曰:“吾見強弩長戟,誅罪安民,以取公侯者有吳;文義習(xí)吏,匡時富國,以取卿相者有吳;學(xué)備古今,才兼文武,身無祿位,妻子饑寒者,不可勝數(shù),安足貴學(xué)乎?”主人對曰:“夫命之窮達,猶金玉木石也;修以學(xué)藝,猶磨瑩雕刻也。金玉之磨瑩,自美其礦璞;木石之段塊,自丑其雕刻。安可言木石之雕刻,乃勝金玉之礦璞哉?不得以有學(xué)之貧賤,比於無學(xué)之富貴也。且負甲為兵,咋筆為吏,身死名滅者如牛毛,角立杰出者如芝草;握素披黃,吟道詠德,苦辛無益者如日蝕,逸樂名利者如秋茶,豈得同年而語矣。且又聞之:生而知之者上,學(xué)而知之者次。所以學(xué)者,欲其多知明達耳。必有天才,拔群出類,為將則暗與孫武、吳起同術(shù),執(zhí)政則懸得管仲、子產(chǎn)之教,雖未讀書,吾亦謂之學(xué)矣。今子即不能然,不師古之蹤跡,猶蒙被而臥耳!

 。ü(jié)選自《顏氏家訓(xùn)》勉學(xué)篇,有刪改)

  譯文:

  從古以來的賢王圣帝,還需要勤奮學(xué)習(xí),何況是普通百姓之人呢!這類事情遍見於經(jīng)籍史書,我也不能一一列舉,只舉近代切要的,來啟發(fā)提醒你們。士大夫的子弟,幾歲以上,沒有不受教育的,多的讀到《禮記》、《左傳》,少的也起碼讀了《毛》和《論語》。到了加冠成婚年紀,體質(zhì)性情稍稍定型,憑著這天賦的機靈,應(yīng)該加倍教訓(xùn)誘導(dǎo)。有志向的,就能因此磨煉,成就士族的事業(yè);沒有成就功業(yè)志向的,從此怠惰,就成為庸人。人生在世,應(yīng)當(dāng)有所專業(yè),農(nóng)民則商議耕稼,商人則討論貨財,工匠則精造器用,懂技藝的.人則考慮方法技術(shù),武夫則練習(xí)騎馬射箭,文士則研究議論經(jīng)書。然而常看到士大夫恥于涉足農(nóng)商,羞於從事工技,射箭則不能穿鎧甲,握筆則才記起姓名,飽食醉酒,恍惚空虛,以此來打法日子,以此來終盡夭年。有的憑家世馀蔭,弄到一官半職,就自感滿足,全忘學(xué)習(xí),遇到婚喪大事,議論得失,就昏昏然張口結(jié)舌,像坐在云霧之中。公家或私人集會宴歡,談古賦詩,又是沉默低頭,只會打呵欠神懶腰。有見識的人在旁看到,真替他羞得無處容身。為什么不愿用幾年時間勤學(xué),以致一輩子長時間受愧辱呢?

《顏氏家訓(xùn)》原文及翻譯3

  作者簡介

  顏之推(531年~591以后),字介。顏氏原籍 瑯邪臨沂(今山東臨沂北),先世隨東晉渡江,寓居 建康。 侯景之亂,梁元帝蕭繹自立于江陵,之推任散騎侍郎。 承圣三年(554), 西魏破江陵,之推被俘西去。他為回江南,乘黃河水漲,從 弘農(nóng)(今河南省靈寶市)偷渡,經(jīng)砥柱之險,先逃奔 北齊。但南方 陳朝代替了梁朝,之推南歸之愿未遂,即留居北齊,官至 黃門侍郎。577年齊亡入周。隋代 周后,又仕于隋。

  顏之推一生,歷仕四朝,“三為亡國之人”,飽嘗離亂之苦,深懷忐忑之慮。曾寫了一篇《觀我生賦》,對于自己身經(jīng)亡國喪家的變故,以及“予一生而三化”的無可奈何情狀,作了痛苦流涕的陳述,且悔恨道:“向使?jié)撚诓菝┲拢蕿轭爱之民,無讀書而學(xué)劍,莫抵掌以膏身,委明珠而樂賤,辭白璧以安貧,堯舜不能辭其素樸,桀紂無以污其清塵,此窮何由而至?茲辱安所自臻?”悲憤之情,溢于言表。

  原文

  名之與實,猶形之與影也。德藝周厚,則名必善焉;容色姝麗,則影必美焉。今不修身而求個名於世者,猶貌甚惡而責(zé)妍影於鏡也。上士忘名,中士立名,下士竊名。忘名者,體道合德,享鬼神之福祜,非所以求名也;立名者,修身慎行,懼榮觀之不顯,非所以讓名也;竊名者,厚貌深奸,於浮華之虛稱,非所以得名也。

  吾見世人,清名登而金貝入,信譽顯而然諾虧,不知后之矛戟,毀前之干櫓也!慮子賤云:“誠于此者形於彼!比酥搶嵳?zhèn)卧诤跣,無不見平跡,但察之未熟耳。一為察之所鑒,巧偽不如拙誠,承之以羞大矣。伯石讓卿,王莽辭政,當(dāng)于爾時,自以巧密,后人書之,留傳萬代,可為骨寒毛豎也。近有大貴,以孝著聲,前后居喪,哀毀逾制,亦足以高於人矣;而嘗於苫塊之中,以巴豆涂臉,遂使成瘡,表哭泣之過,左右童豎,不能掩之,益使外人謂其居處飲食皆為不信。以一偽喪百誠者,乃貪名不已故也!

  有一士族,讀書不過二三百卷,天才鈍拙,而家世殷厚,雅自矜持,多以酒犢珍玩,交諸名士。甘其餌者,遞共吹噓,朝廷以為文華,亦嘗出境聘。東萊王韓晉明篤好文學(xué),疑彼制作,多非機杼,遂設(shè)宴言,面相討試。竟日歡諧,辭人滿席,屬音賦韻,命筆為詩,彼造次即成,了非向韻,眾客各自沉吟,遂無覺者。韓退嘆曰:“果如所量。”

  ……

  治點子弟文章,以為聲價,大弊事也。一則不可常繼,終露其情;二則學(xué)者有憑,益不精勵。

  鄴下有一少年,出為襄國今,頗自勉篤,公事經(jīng)懷,每加撫恤,以求聲譽。凡遣兵役,握手送離,或齎梨棗餅餌,人人贈別,云:“上命相煩,情所不忍,道路饑渴,以此見思!泵袷Q之,不容於口。及遷為泗州別駕,此費日廣,不可常周。一有偽情,觸涂難繼,功績遂損敗矣。

  譯文

  名與實的關(guān)系,好比形與影的關(guān)系。德藝周厚,那名就一定好;容貌美麗,那影就一定美。如今不修身而想在世上傳好的名,就好比容貌很丑而要求鏡子里現(xiàn)出美的影了。上士忘名,中士立名,下士竊名。忘名,就是體道合德,享受鬼神的福祜,而不是用來求名的;立名,就是修身慎行,生怕榮譽會被湮沒,而不是為了讓名的;竊名,就是外樸內(nèi)奸,謀求浮華的虛名,而不是真能得到名的。

  我見到世上的人,清名播揚但金錢暗入,信譽昭著但許諾有虧,真不知是不是后面的矛戟,在搗毀前面的.盾牌。]子賤說過:“在這件事上做得真誠,就給另件事樹立了榜樣。”人的虛或?qū),真或偽固然在於心,但沒有不在行動上表現(xiàn)出來的,只是觀察得不仔細罷了。一旦觀察得真切,那種巧於作偽就還不如拙而誠實,接著招來的羞辱也夠大的。伯石的推讓卿位,王莽的辭謝政權(quán),在當(dāng)時自以為既巧又密,可是被后人記載下來,留傳萬世,就叫人看了毛豎骨寒了。近來有個大貴人,以孝著稱,先后居喪。哀痛毀傷過度,這也是以顯得高於一般人了;可他在草薦土塊之中,還用有大毒的巴豆來涂臉,有意使臉上成瘡,來顯出他哭泣得多么厲害,但這種做作不能蒙過身旁童仆的眼睛,反而使外邊人說他喪中的居處飲食都在偽裝。由於有一件事情偽裝出現(xiàn)假,而毀掉了百件事情的真,這就是貪名不足的結(jié)果!

  有一個士族,讀的書不過二三百卷,天資笨拙,可家世殷實富裕,他向來矜持,多用牛酒珍寶玩好來結(jié)交那些名士。名士中對牛酒珍寶玩好感興趣的,一個個接著吹捧他,使朝廷也以為他有文采才華,曾經(jīng)派他出境聘問。齊東萊三韓晉明深愛文學(xué),對他的作品發(fā)生懷疑,懷疑大多數(shù)的情況,不是他本人所命意構(gòu)思的,於是就設(shè)宴敍談,當(dāng)面討論測試。當(dāng)時整天歡樂和諧,詩人滿座,屬音賦韻,提筆作詩,這個士族輕率問就寫成,可全然沒有向來的風(fēng)格韻味,好在客人們各自在沉思吟味,沒有發(fā)覺。韓晉明宴會后嘆息道:“果真像我們所估量的那樣。”

  修改子弟的文章,來抬高聲價,是一大壞事。一則不能經(jīng)常如此,終究要透露出真情來;二則正在學(xué)習(xí)的子弟有了依賴,更加不肯專心努力。

  鄴下有個少年,出任襄國縣令,能勤勉,公事經(jīng)手,常加撫恤,來謀求聲譽。每派遣兵差,都要握手相送,有時還拿出梨棗糕餅,人人贈別,說:“上邊有命令要麻煩你們,我感情上實在不忍,路上饑渴,送這些以表思念!泵癖妼λQ贊,不是口說所能說得完的。到遷任泗州別駕官時,這種費用一天天增多,不可能經(jīng)常辦到?梢娨挥刑摷,就到處難以相繼,原先的功績也隨之而毀失。

《顏氏家訓(xùn)》原文及翻譯4

  教子

  王大司馬①母魏夫人,性甚嚴正;王在湓城②時,為三千人將,年逾四十,少不如意,猶捶撻之,故能成其勛業(yè).梁元帝③時有一學(xué)士④,聰敏有才,為父所寵,失于教義,一言之是,遍于行路,終年譽之;一行之非,揜⑤藏文飾,冀其自改.年登婚宦⑥,暴慢日滋,竟以言語不擇,為周逖抽腸釁鼓云.

  導(dǎo)讀:文中列舉了正反兩個"教子"事例,孰好孰壞,讀者一目了然.作者用意也不難分辨.

  注釋:①王大司馬:即王僧辨(~555年),南朝梁太原祁(今山西祁縣)人,字君才,初仕北魏,歸粱后任湘東王蕭繹的左常侍及司馬.②湓(p n)城:也稱湓口,古城名.③梁元帝:即蕭繹(508~554年),字世誠,南朝梁蘭陵(今江蘇武進西北)人,梁武帝第七子.初封湘東王,鎮(zhèn)守江陵(今屬湖北),侯景叛亂時,派王僧辨,陳霸先等討景,事平后,在江陵即帝位.在位三年,為西魏所擄,被殺.④學(xué)士:官名,南北朝時,學(xué)士為編纂撰述之官.⑤揜:同"掩",遮蔽,掩蓋.⑥婚宦:結(jié)婚和做官.此指成年.

  精練

  一,解釋加點的詞

  1.性甚嚴正( ) 2.年逾四十( ) 3.少不如意( ) 4.揜藏文飾( )

  二,翻譯

  1.少不如意,猶捶撻之,故能成其勛業(yè).

  2.一言之是,遍于行路,終年譽之.

  三,文中將魏老夫人教子與梁元帝時一父親教子的__________________和_____作一正反_______,來說明教子的重要性,切不可一味嬌慣溺愛自己的子女.

  四,試舉歷史上有名的教子故事.(正面,反面)

  參考答案

  一,l.品性2.超過3.稍微4.掩飾

  二,1.(王僧辨)稍有不合意的.言行,(老夫人仍用棍棒教訓(xùn)他,所以(王僧辨)能成就功業(yè). 2.一句話說得有道理,(他父親)便在路上廣為宣揚,一年到頭都贊不絕口.

  三,方式結(jié)果對比

  四,孟母三遷;傷仲永……

  參考譯文

  大司馬王僧辨的母親魏老夫人,品性非常嚴謹方正;王僧辨在湓城駐守時,是統(tǒng)率三千人的將領(lǐng),年齡已過四十歲,但稍有不合意的言行,老夫人還用棍棒教訓(xùn)他,所以王僧辨才能成就功業(yè)。梁元帝的時候,有一位學(xué)士,聰明有才華,被父親嬌寵,缺乏教養(yǎng),他如果有一句話說得有道理,他的父親便在路上廣為宣揚,一年到頭都贊不絕口;但他如果有一件事做錯了,他的父親便想方設(shè)法為他遮掩粉飾,希望他自己能改正。等到學(xué)士長到結(jié)婚和做官的年齡后,他粗暴傲慢的性情日益增長,最終因說話不檢點,被周逖殺死,腸子被抽出,血被拿去涂抹戰(zhàn)鼓。

  附注釋

  1、王大司馬:即王僧辨(?~555年),南朝梁太原祁(今山西祁縣)人,字君才,初仕北魏,歸梁后任湘東王蕭繹的左常侍及司馬.

  2、湓城:也稱湓口,古城名.

  3、梁元帝:即蕭繹(508~554年),字世誠,南朝梁蘭陵(今江蘇武進西北)人,梁武帝第七子。初封湘東王,鎮(zhèn)守江陵(今屬湖北),侯景叛亂時,派王僧辨,陳霸先等討景,事平后,在江陵即帝位。在位三年,為西魏所擄,被殺。

  4、學(xué)士:官名,南北朝時,學(xué)士為編纂撰述之官

  5、揜:同"掩",遮蔽,掩蓋

  6、婚宦:結(jié)婚和做官。此指成年。

  7、釁:涂抹

  8、為:表被動

  9、非:錯誤

  10、冀:希望

  11、少:同“稍”,稍微

  12、竟:終究

  13、周逖:顏之推(531年-約595年),字介,漢族,瑯邪臨沂(今山東臨沂)人。中國古代文學(xué)家,教育家,生活年代在南北朝至隋朝期間。顏之推著有《顏氏家訓(xùn)》,在家庭教育發(fā)展史上有重要的影響。是北朝后期重要散文作品;《北齊書》本傳所載《觀我生賦》,亦為賦作名篇

《顏氏家訓(xùn)》原文及翻譯5

  顏氏家訓(xùn)

  原文

  古者,名以正體,字以表德,名終則諱之,字乃可以為孫氏。孔子弟子記事者,皆稱仲尼。江南至今不諱字也。河北人士全不辨之,名亦呼為字,字固呼為字。

  偏傍之書,死有歸殺,子孫逃竄,莫肯在家;畫瓦書符,作諸厭勝①;喪出之日,門前然火,戶外列灰,祓送家鬼,章斷注連②。凡如此比,不近有情,乃儒雅之罪人,彈議所當(dāng)加也。

  《禮經(jīng)》:“父之遺書,母之杯圈,感其手口之澤,不忍讀用。”正為常所講習(xí),讎校繕寫,及偏加服用,有跡可思者耳。若尋常墳典③,為生什物,安可悉廢之乎?既不讀用,無容散逸,惟當(dāng)緘保,以留后世耳。

  江南風(fēng)俗,兒生一期,為制新衣,盥浴裝飾,男則用弓矢紙筆,女則刀尺針縷,并加飲食之物,及珍寶服玩,置之兒前,觀其發(fā)意所取,以驗貪廉愚智,名之為試兒。親表聚集,致宴享焉!

  四海之人,結(jié)為兄弟,亦何容易,必有志均義敵,令終如始者,方可議之。一爾之后,命子拜伏,呼為丈人,申父交之敬,身事彼親,亦宜加禮。比見北人甚輕此節(jié),行路相逢,便定昆季,望年觀貌,不擇是非,至有結(jié)父為兄、托子為弟者。(選自《顏氏家訓(xùn)·風(fēng)操篇》)

  【注】①厭(y。﹦伲褐品,指用巫術(shù)制服妖邪等。②章斷注連:上章以求斷絕死者之殃染及旁人。注連,傳染的意思。③墳典:《三墳》《五典》的簡稱,泛指古籍。

  譯文

  古時候,名用來表明本身,字用來表示德行,名在死后就要避諱,字就可以作為孫輩的氏?鬃拥牡茏佑浭聲r,都稱孔子為仲尼。江南地方至今對稱字不避諱。黃河以北地區(qū)人士對名和字完全不加區(qū)別,名也叫做字,字自然叫做字。

  旁門左道的書里講,人死后某一天要“回煞”,這一天子孫逃避在外,沒有人肯留在家里;要畫瓦書符,作種種巫術(shù)法術(shù);出喪那天,要門前生火,戶外鋪灰,除災(zāi)去邪,送走家鬼,上章以求斷絕死者所患疾病之傳染連續(xù)。所有這類迷信惡俗做法,都不近情,是儒學(xué)雅道的罪人,應(yīng)該加以彈劾檢舉。

  《禮經(jīng)》上說;“父親留下的書籍,母親用過的杯圈,覺得上面有汗水和唾水,就不忍再閱讀使用!边@正因為是父親所常講習(xí),經(jīng)?背瓕懀约澳赣H個人使用,有遺跡可供思念。如果是一般的'書籍,公用的器物,怎能統(tǒng)統(tǒng)廢棄不用呢?既已不讀不用,那也不該分散丟失,而應(yīng)封存保留傳給后代。

  江南的風(fēng)俗,在孩子出生一周年的時候,要給(他)縫制新衣,洗浴打扮,男孩就用弓箭紙筆,女孩就用刀尺針線,再加上飲食,還有珍寶和衣服玩具,放在孩子面前,看他動念頭想拿什么,用來測試他是貪還是廉,是愚還是智,這叫做試兒。聚集親屬姑舅姨等表親,招待宴請。

  四海五湖之人,結(jié)義拜為兄弟,也不能隨便,一定要志同道合,始終如一的,才能夠和他談?wù)摻Y(jié)拜之事。一旦如此,就要叫自己的兒子出來拜見,稱呼對方為丈人,表達對父輩的敬意,自己對對方的雙親,也應(yīng)該施扎。近來見到北方人對這一點很輕率,路上相遇,就可結(jié)成兄弟,只需看年紀老少,不講是非,甚至有結(jié)父輩為兄,給子輩為弟的。

《顏氏家訓(xùn)》原文及翻譯6

  原文:

  夫有人民而后有夫婦,有夫婦而后有父子,有父子而后有兄弟,一家之親,此三而已矣。自茲以往,至於九族,皆本於三親焉,故於人倫為重者也,不可不篤。

  兄弟者,分形連氣之人也。方其幼也,父母左提右挈,前襟后裾,食則同案,衣則傳服,學(xué)則連業(yè),游則共方,雖有悖亂之人,不能不相愛也。及其壯也,各妻其妻,各子其子,雖有篤厚之人,不能不少衰也。娣姒之比兄弟,則疏薄矣。今使疏薄之人,而節(jié)量親厚之恩,猶方底而圓蓋,必不合矣。惟友悌深至,不為旁人之所移者免夫!

  二親既歿,兄弟相顧,當(dāng)如形之與影,聲之與響,愛先人之遺體,惜已身之分氣,非兄弟何念哉?兄弟之際,異於他人,望深則易怨,地親則易弭。譬猶居室,一穴則塞之,一隙則涂之,則無頹毀之慮;如雀鼠之不恤,風(fēng)雨之不防,壁陷楹淪,無可救矣。仆妾之為雀鼠,妻子之為風(fēng)雨,甚哉!

  兄弟不睦,則子侄不愛;子侄不愛,則群從疏;群從疏薄,則僮仆為仇敵矣。如此,則行路皆踖其面而蹈其心,誰救之哉?人或交天下之士皆有歡愛而失敬于兄者,何其能多而不能少也;人或?qū)?shù)萬之師得其死力而失恩于弟者,何其能疏而不能親也!

  娣姒者,多爭之地也。使骨肉居之,亦不若各歸四海,感霜露而,佇日月之相望也。況以行路之人,處多爭之地,能無間者鮮矣。所以然者,以其當(dāng)公務(wù)而執(zhí)私情,處重責(zé)而懷薄義也。若能恕己而行,換子而撫,則此患不生矣。

  人之事兄不可同于事父何怨愛弟不及愛子乎是反照而不明也!

 。ü(jié)選自顏之推)

  譯文:

  有了人群然后才有夫妻,有了夫妻然后才有父子,有了父子然后才有兄弟,一個家庭里的親人,就有這三種關(guān)系。由此類推,直推到九族,都是原本於這三種親屬關(guān)系,所以這三種關(guān)系在人倫中極為重要,不能不認真對待。

  兄弟,是形體雖分而氣質(zhì)相連的人。當(dāng)他們幼小的時候,父母左手牽右手攜,拉前襟扯后裙,吃飯同桌,衣服遞穿,學(xué)習(xí)用同一冊課本,游玩去同一處地方,即使有荒謬胡亂來的,也不可能不相友愛。等到進入壯年時期,兄弟各娶妻,各生子,即使是誠實厚道的,感情上也不可能不減弱。至於妯娌比起兄弟來,就更疏遠而欠親密了。如今讓這種疏遠欠親密的人,來掌握親厚不親厚的節(jié)制度量,就好比那方的底座要加個圓蓋,必然是合不攏了。這種情況只有十分敬愛兄長和仁愛兄弟,不被妻子所動搖才能避免出現(xiàn)啊!

  雙親已經(jīng)去世,留下兄弟相對,應(yīng)當(dāng)既像形和影,又像聲和響,愛護先人的遺體,顧惜自身的分氣,除了兄弟還能掛念誰呢?兄弟之間,與他人可不一樣,要求高就容易產(chǎn)生埋怨,而關(guān)系錄就容易消除隔閡。譬如住的房屋,出現(xiàn)了一個漏洞就堵塞,出現(xiàn)了一條細縫就填補,那就不會有倒塌的危險;假如有了雀鼠也不憂慮,刮風(fēng)下雨也不防御,那么就會墻壁倒塌,楹柱摧折,無從挽回了。仆妾比那雀鼠,妻子比那風(fēng)雨,怕還更厲害些吧!

  兄弟要是不和睦,子侄就不相愛;子侄要是不相愛,族里的子侄輩就疏遠欠親密;族里的子侄輩疏遠不親密,那僮仆就成仇敵了。如果這樣,即使走在路上的陌生人都踏他的臉踩他的心,那還有誰來救他呢?世人中有能結(jié)交天下之士并做到歡愛、卻對兄長不尊敬的人存在,怎么能做到待多和睦而不能待少;世人中又有能統(tǒng)率幾萬大軍并得其死力、卻對弟弟不恩愛的,這又怎么能疏而不能做到對弟親呢!

  妯娌之間,糾紛最多。即使是親姐妹成為妯娌,也不如住的`距離遠一點,好感受霜露而相思,等待日子來相會。何況本如走在路上的陌生人,卻處在多糾紛之地,能做到不生嫌隙的實在太少了。造成這樣的原因,是因為辦的是大家庭的公事,卻都要顧自己的私利,擔(dān)子雖重卻少講道義。如果能使自己寬恕原諒對方,把對方的孩子像自己的那樣愛撫,那這類災(zāi)禍就不會發(fā)生了。

  人在侍奉兄長時,不應(yīng)等同于侍奉父親,那為什么埋怨兄長愛弟弟時不如愛兒子呢?這就是沒有把這兩件事對照起來看明白!

《顏氏家訓(xùn)》原文及翻譯7

  太公《六韜》,有天陳、地陳、人陳、云鳥之陳!墩撜Z》曰:“衛(wèi)靈公問陳於孔子!薄蹲髠鳌罚骸盀轸~麗之陳!彼妆径嘧鳌案贰迸攒嚦酥败嚒。案諸陳隊,并作陳、鄭之“陳”。夫行陳之義,取於陳列耳,此“六書”為假借也!渡n》、《雅》及近世字書,皆無別字,唯王羲之《小學(xué)章》獨“阜”旁作“車”?v復(fù)俗行,不宜追改《六韜》、《論語》、《左傳》也。

  “也”是語已及助句之辭,文籍備有之矣。河北經(jīng)傳,悉略此字。其間字有不可得無者。至如“伯也執(zhí)殳”,“於旅也語”,“回也屢空”心,“風(fēng),風(fēng)也,教也”,及《詩傳》云“不戢,我也;不儺,儺也”,“不多,多也”如斯之類,儻削此文,頗成廢闕。《詩》言:“青青子衿”,《傳》曰:“青衿,青領(lǐng)也,學(xué)子之服!卑垂耪咝鳖I(lǐng)下連於衿,故謂領(lǐng)為衿,孫炎、郭璞注《爾雅》,曹大家注《列女傳》,并云:“衿,交領(lǐng)也!编捪隆对姟繁炯葻o“也”字,群儒固謬說云:“青衿、青領(lǐng),是衣兩處之名,皆以青為飾!庇冕尅扒嗲唷倍郑涫Т笠印S钟兴讓W(xué),聞經(jīng)、傳中時須“也”字,輒以意加之,每不得所,益成可笑。

  《后漢書》:“酷吏樊曄為天水太守,涼州為之歌曰:‘寧見乳虎穴,不入冀府寺,”而江南書本“穴”皆誤作“六”,學(xué)士因循,迷而不寐。夫虎豹穴居,事之較者,所以班超云:“不探虎穴,安得虎子?”寧當(dāng)論其六七耶?

  客有難主人曰:“今之經(jīng)典,子皆謂非,《說文》所言,子皆云是,然則許慎勝孔子乎?”主人拊掌大笑,應(yīng)之曰:“今之經(jīng)典,皆孔子手跡耶?”客曰:“今之《說文》,皆許慎手跡乎?”答曰:“許慎檢以六文,貫以部分,使不得誤,誤則覺之?鬃哟嫫淞x而不論其文也。先儒尚得改文從意,何況書寫流傳鄧?必如《左傳》止戈為武,反正為乏,蟲為蠱,亥有二首六身之類,后人自不得輒改也,安敢以《說文》校其是非哉?且馀亦不專以《說文》為是也,其有援引經(jīng)傳,與今乖者,未之敢從。又相如《封禪書》曰:‘導(dǎo)一莖六穗于扈,犧雙解共抵之獸,此導(dǎo)訓(xùn)擇,光武詔云:‘非徒有豫養(yǎng)導(dǎo)擇之勞,是也。而《說文》云:‘道是禾名!斗舛U書》為證;無妨自當(dāng)有禾名道,非相如所用也!桃磺o六穗于扈,’豈成文乎?縱使相如天才鄙拙,強為此語,則下句當(dāng)云‘麟雙角共抵之獸,’不得云犧也。吾嘗笑許純?nèi),不達文章之體,如此之流,不足憑信,大抵服其為書,隱括有條例,剖析窮根源,鄭玄注書,往往引以為證;若不信其說,則冥冥不知一點一畫,有何意焉!

  文言文翻譯:

  姜太公的《六韜》里,說到天陳、地陳、人陳、云鳥之陳!墩撜Z·衛(wèi)靈公》里說;“衛(wèi)靈公問陳於孔子。”《左傳·桓公五年》里有“為魚麗之陳”的話。一般的流傳俗本大多數(shù)是將以上幾個“陳”字,寫作“β”偏旁加上“車乘”的“車”即“陣”字。據(jù)考查,表示各種軍隊陳列隊伍的“陳”,都寫作“陳、鄭”的“陳”字。所以叫行陳,是取義於陳列,將“陳”寫作“陣”,這在六書中屬於假借法!秱}頡篇》、《爾雅》和近代的字書,“陳”都沒有寫成別的字。

  “也”字是用在語句末尾做語氣詞或在句中做助詞,文章典籍常用這個字。北方的經(jīng)書傳本中大都省略“也”字,而其中有的“也”字是不能省略的,比如像“伯也執(zhí)殳”,“於旅也語”,“回也屢空”,“風(fēng),風(fēng)也,教也,”以及《毛詩傳》說:“不戢,戢也;不儺,儺也。”“不多,多也!敝T如此類的句子,倘若省略了“也”字,就成了廢文缺文了!对姟む嶏L(fēng)·子衿》有“青青子衿”之句,《毛詩傳》解釋說:“青衿,青領(lǐng)也,學(xué)子之服!睋(jù)考證:在古代,斜的領(lǐng)子下面連著衣襟,所以將領(lǐng)子稱作“衿”。孫炎、郭璞注解《爾雅》、曹大家班昭注解《列女傳》,都說:“衿,交領(lǐng)也!编捪碌摹对娊(jīng)》傳本,就沒有“也”字,許多儒生因而錯誤地認為“青衿,育領(lǐng),是指衣服的兩個部分的名稱,都用‘青’字來形容。”這樣理解“青青”兩個字,實際上是大錯特錯。還有一些平庸的學(xué)子,聽說《詩經(jīng)》傳注中常要補上“也”字,就隨意添補,常常補充的不是地方,實在是可笑。

  《后漢書·酷吏傳》記載:“酷吏樊曄為天水郡太守,涼州人給他編了首歌說:‘寧見乳虎穴,不入冀府寺!薄系摹逗鬂h書》底本和副本,都將“穴”字誤寫成“六”字,有些學(xué)者沿襲了這個錯誤,而不覺察。其實,虎豹住在洞穴中,這是很明顯的事情,所以班超說:“不探虎穴,安得虎子?”怎么會去計量乳虎是六個還是七個呢?

  有位客人責(zé)難我說:“現(xiàn)在經(jīng)典中對文字的解釋,你認為有很多錯誤,而《說文解字》對文字的解釋,你認為都是正確的,這樣的話,那么許慎比孔子高明嗎?”我拍拿大笑,回答說:“現(xiàn)在的經(jīng)典都是孔子的手跡嗎?”客人反問道;“現(xiàn)在的《說文解字》都是許慎的手跡嗎?”我回答說;“許慎根據(jù)六書來分析字形解釋字義,將文字控部首分類,使文字的形、音、義準(zhǔn)確無誤,即使錯了的,也能準(zhǔn)確發(fā)現(xiàn)錯在何處?鬃有S喗(jīng)書,只保存經(jīng)文的大義宗旨,而不推究文字。以前的學(xué)者尚且還用改變字形的辦法來附會文意,至於流傳抄寫過程中的錯誤就更多了。除非像《左傳》中認為武字是由‘止’‘戈’組成,‘正’字反過來就是‘乏’,‘蠱’字是由‘皿’‘蟲’組成,‘亥’字是由‘二’和‘六’組成,像這樣對文字的分析解釋,后人已無法隨意改變,又怎么敢用《說文解字》去考訂這種說法的是非呢?同時,我也不認為《說文解字》是完全正確的,書中引用的典籍原文,如果與現(xiàn)在通行的典籍有出入,我也不敢盲從。例如:司馬相如的《封禪書》說:‘導(dǎo)一莖六穗於皰,犧雙角共抵之獸!@句話中的‘導(dǎo)’是選擇的`意思,光武帝下詔書說:‘非徒有豫養(yǎng)導(dǎo)澤之勞。’其中的‘導(dǎo)’字也是選擇的意思。而《說文解字》卻解釋說:‘是禾名’。并且引用了《封禪書》作為例證;也許有一種谷物名叫‘道,但并不是司馬相如《封禪書》中的‘導(dǎo)’字。如果按照許慎的理解,‘禾一莖六穗於皰’難道還成為一句話嗎?即使司馬相如天生愚蠢,生硬地寫出這句話,那么下句就不應(yīng)該是‘犧雙角共抵之獸’,而應(yīng)該是‘麟雙角共抵之獸’,以此求得上下名詞義、詞性的對應(yīng)。我曾經(jīng)笑話許慎是個純粹的書生不了解文章的體裁,像這一類的引證,就不足以遵從信服。我大致信服《說文解字》對文字的解說。書中將文字按部首排列,分析字的形體,探求字的本義,鄭玄注釋經(jīng)書,常常引證《說文解字》作為論據(jù);如果不相信許慎的學(xué)說,就稀里糊涂,不知道一點一劃有什么意義!

【《顏氏家訓(xùn)》原文及翻譯】相關(guān)文章:

《顏氏家訓(xùn)》原文及翻譯04-21

《顏氏家訓(xùn)風(fēng)操篇》原文及翻譯04-20

《顏氏家訓(xùn)·風(fēng)操篇》原文及翻譯04-24

《觀潮》原文及翻譯05-28

海棠原文翻譯05-30

月夜原文及翻譯05-30

《口技》原文及翻譯06-04

《梧桐》原文及翻譯08-25

子路原文及翻譯07-28

阿荣旗| 廊坊市| 柳林县| 三明市| 淄博市| 安图县| 黑龙江省| 镇赉县| 响水县| 邢台市| 拜城县| 尼玛县| 老河口市| 河南省| 乌兰浩特市| 霞浦县| 吴桥县| 叙永县| 桐庐县| 东乡族自治县| 乌恰县| 望城县| 怀安县| 小金县| 林口县| 波密县| 滕州市| 宕昌县| 文成县| 攀枝花市| 金坛市| 炉霍县| 无极县| 周口市| 银川市| 五常市| 恩施市| 镇康县| 隆尧县| 泰州市| 封丘县|